TWIN 300 - αισθητήρας πόρτας/παραθύρου Schellenberg - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής TWIN 300 Schellenberg σε μορφή PDF.
Κατεβάστε τις οδηγίες για το αισθητήρας πόρτας/παραθύρου σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας TWIN 300 - Schellenberg και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. TWIN 300 της μάρκας Schellenberg.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ TWIN 300 Schellenberg
Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2017, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα ηλεκτρονικά μέσα και συστήματα.
Συναρμολόγηση και εγχειρίδιο χρήσης Δήλωση συμμόρφωσης EC Τεχνικά στοιχεία
Υπόμνημα και επεξήγηση των διακοπτών για τον προγραμματισμό Συναρμολόγηση Γενικές προαιρετικές ρυθμίσεις και εκμάθηση τηλεχειριστηρίο 1 Προαιρετική ρύθμιση δυνάμεων 2 Προαιρετική αυτόματη λειτουργία κλεισίματος 3 Προαιρετική ρύθμιση της καθυστέρησης ανοίγματος και κλεισίματος 4 Εκμάθηση τηλεχειριστηρίου 5 Ρύθμιση σημείου τερματισμού 6 Προαιρετική ρύθμιση λειτουργίας τηλεχειριστηρίου 7 Προαιρετική ρύθμιση φωτοφράγματος 8 Διαγραφή τηλεχειριστηρίου Προαιρετικά εξαρτήματα Σχέδια εγκατάστασης των προαιρετικών επεκτάσεων ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Αξιότιμε πελάτη, αξιότιμη πελάτισσα, με την αγορά του μηχανισμού κίνησης Twin του οίκου Schellenberg, επιλέξατε ένα προϊόν ποιότητας Το παρόν προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εφοδιάζει με ηλεκτροκίνηση ανοιγόμενες πόρτες με φύλλα σε ιδιωτικές κατοικίες Ελπίζουμε, να ικανοποιούμε με αυτό το προϊόν τις προσδοκίες σας και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας Αν έχετε ερωτήσεις για τα προϊόντα μας ή για τις δυνατότητες χρήσης τους, απευθυνθείτε στο Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας Επικοινωνία: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen
Email: serviceint@schellenbergde Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας: Οι ηλεκτρικές συνδέσεις επιτρέπεται να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνικό. Τέτοιες εργασίες ενέχουν κινδύνους τραυματισμού ή και θανατηφόρων ατυχημάτων και απαιτούν ιδιαίτερες εξειδικευμένες γνώσεις. Τομείς εφαρμογής / Χρήση: » Σε ιδιωτικά χρησιμοποιούμενες ανοιγόμενες γκαραζόπορτες Οι μηχανισμοί κίνησης γκαραζόπορτας Schellenberg υπόκεινται σε συνεχείς βελτιώσεις και περαιτέρω εξελίξεις Γι’ αυτό διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στο πνεύμα της τεχνολογικής προόδου και της βελτίωσης των προϊόντων Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών, αποκλίσεων των εικόνων και τυπογραφικών λαθών Η απόδοση του μηχανισμού κίνησης μπορεί να επηρεαστεί από διάφορους παράγοντας, όπως πχ ειδικών τοπικών κατασκευαστικών συνθηκών Από τα τεχνικά στοιχεία δεν μπορούν να προκύψουν τυχόν απαιτήσεις, επειδή αυτά μπορεί να διαφέρουν σε μεμονωμένες περιπτώσεις Γενικοί κανονισμοί ασφαλείας / Υποδείξεις ασφαλείας για τον εγκαταστάτη ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την εξασφάλιση της ασφάλειας των ατόμων, πριν την έναρξη της εγκατάστασης του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες Μια λάθος εγκατάσταση ή μια ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ατόμων » Το προϊόν και η συσκευασία του δεν είναι παιχνίδια Κρατάτε τα παιδιά μακριά από αυτά Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και ασφυξίας » Οι οδηγίες πρέπει να φυλάσσονται επιμελώς, για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές στο μέλλον » Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε αποκλειστικά για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτά τα έγγραφα Κάθε άλλη χρήση, η οποία δεν αναφέρεται κατηγορηματικά, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ακεραιότητα του προϊόντος και/ή να αποτελέσει μια πηγή κινδύνου » Η Schellenberg αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από την ανορθόδοξη ή τη μη ενδεδειγμένη χρήση του προϊόντος » Τα μηχανικά δομοστοιχεία πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των προτύπων EN 12604 και EN 12605 » Για χώρες, που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, για την εξασφάλιση ενός αντίστοιχου επιπέδου ασφαλείας πρέπει εκτός από τις εθνικές νομικές προδιαγραφές να ληφθούν υπόψη και τα αναφερόμενα πρότυπα » Η Schellenberg δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση εκτέλεσης μη ακατάλληλων διαδικασιών κατά την κατασκευή των κινούμενων μηχανισμών κλεισί- ματος ούτε για τυχόν παραμορφώσεις που προκαλούνται κατά τη λειτουργία » Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί, λαμβάνοντας υπόψη τα πρότυπα EN 12453 και EN 12445 Η ρύθμιση της δύναμης της αυτόματης λειτουργίας πρέπει να προσαρμοστεί στην γκαραζόπορτα Ο μηχανισμός κίνησης διαθέτει μια δική του ενσωματωμένη διάταξη ασφαλείας για την προστασία από σύνθλιψη, η οποία αποτελείται από έναν έλεγχο της ροπής στρέψης Σε κάθε περίπτωση είναι απαραίτητη η προσαρμογή του ελέγχου της ροπής στρέψης στη γκαραζόπορτα Για να κρατηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού όσο το δυνατό μικρότερος, πρέπει η ρύθμιση της δύναμης στη μονάδα ελέγχου της γκαραζόπορτας να προσαρμοστεί στη γκαραζόπορτα ως εξής: » Μετά τη συνάντηση του εμποδίου αντιστρέφεται η λειτουργία του μηχανισμού κίνησης » Στο εργοστάσιο έχει προγραμματιστεί το Επίπεδο 1 της ρύθμισης δυνάμεων » Οι διατάξεις ασφαλείας (πρότυπο EN 12978) καθιστούν δυνατή την προστασία ενδεχομένως επικίνδυνων περιοχών από μηχανικούς κινδύνους κίνησης, όπως για παράδειγμα τραυματισμός λόγω σύνθλιψης, παράσυρσης ή κοπής Κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού της ρύθμισης της δύναμης η απενεργοποίηση ασφαλείας δεν είναι ενεργοποιημένη » Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στην εγκατάσταση, πρέπει να διακόπτεται το ηλεκτρικό ρεύμα » Για κάθε εγκατάσταση συνίσταται η χρήση το λιγότερο ενός φωτεινού σήματος καθώς και μιας πινακίδας υπόδειξης, η οποία είναι τοποθετημένη με μια αντίστοιχη στερέωση με την γκαραζόπορτα ΣΥΝΑΡΜΌΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ141 » Η Schellenberg αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη ως προς την ασφάλεια και την απρόσκοπτη λειτουργία του μηχανισμού κίνησης, εφόσον στην εγκατάσταση χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα τα οποία δεν παραδόθηκαν από την Schellenberg » Κατά τη συντήρηση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο γνήσια εξαρτήματα της Schellenberg » Στα εξαρτήματα, τα οποία είναι μέρος του συστήματος κίνησης, δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί καμία τροποποίηση » Ο εγκαταστάτης πρέπει να παραδώσει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη χειροκίνητη λειτουργία του συστήματος στις περιπτώσεις ανάγκης και να παραδώσει επίσης στον ιδιοκτήτη της εγκατάστασης αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης, οι οποίες συνοδεύουν το προϊόν » Ούτε παιδιά ούτε ενήλικες επιτρέπεται να παραμένουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας κοντά στην εγκατάσταση της γκαραζόπορτας » Τα τηλεχειριστήρια και όλοι οι άλλοι παλμοδότες πρέπει να φυλάγονται μακριά από τα παιδιά, για την αποφυγή μιας αθέλητης ενεργοποίησης του μηχανισμού κίνησης » Η διέλευση πεζών ή οχημάτων ανάμεσα στα φύλλα επιτρέπεται μόνο σε περίπτωση εντελώς ανοιχτής γκαραζόπορτας » Ο υπεύθυνος της εγκατάστασης δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να πραγματοποιεί επισκευές ή να επεμβαίνει απευθείας στο μηχανισμό κίνησης Απευθυνθείτε αποκλειστικά σε κατάλληλα εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό » Μην αποσύρετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα! Κατάλληλα δοχεία συλλογής υπάρχουν διαθέσιμα στα αντίστοιχα καταστήματα » Όλες οι διαδικασία, οι οποίες δεν προβλέπονται κατηγορηματικά στις παρούσες οδηγίες, δεν επιτρέπονται » Η θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης της γκαραζόπορτας απαγορεύεται τόσο, ώσπου να διαπιστωθεί, ότι η εγκατάσταση της γκαραζόπορτας με αυτό το μηχανισμό κίνησης ανταποκρίνεται στις διατάξεις όλων των σχετικών διατάξεων και οδηγιών της ΕΚ Έλεγχοι πριν την εγκατάσταση Για την εξασφάλιση της απαραίτητης ασφάλειας και της απρόσκοπτης λειτουργίας του μηχανισμού κίνησης πρέπει να ελέγξετε τις ακόλουθες προϋποθέσεις: » Η εγκατάσταση του περιβλήματος των ηλεκτρονικών συσκευών ελέγχου πρέπει να προβλεφθεί να απέχει από τους μηχανισμούς κίνησης τόσο, ώστε να μην χρειαστεί σε καμία περίπτωση προέκταση του καλωδίου του κινητήρα » Για την τοποθέτηση σε τοιχοποιία χωρίς κολόνες σκυροδέματος σας συνιστούμε τη χρήση κολλητών βυσμάτων, αγκυρίων συνθέτων υλικών, που εγγυώνται μια στερέωση χωρίς τάσεις » Η γκαραζόπορτα πρέπει να είναι κατάλληλη για το μηχανισμό κίνησης Ιδιαίτερα πρέπει να εξασφαλιστεί, ότι είναι αρκετά στιβαρή και δύσκα- μπτη Στις μεταλλικές γκαραζόπορτες σας συνιστούμε να βιδώσετε τη σύνδεση με το μηχανισμό κίνησης Στις ξύλινες γκαραζόπορτες πρέπει να χρησιμοποιηθούν στις βίδες στερέωσης στην εσωτερική και εξωτερική πλευρά μεταλλικά ελάσματα, επειδή διαφορετικά η κοχλιοσύνδεση με την πάροδο του χρόνου χαλαρώνει » Οι διαστάσεις και τα βάρη πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία των τεχνικών προδιαγραφών » Ελέγξτε την απρόσκοπτη και ομοιόμορφη κίνηση των φύλλων, δηλαδή κατά τη διάρκεια της συνολικής κίνησης δεν επιτρέπεται να εμφανίζεται καμία τριβή ή κανένα εμπόδιο » Εξασφαλίστε την άψογη κατάσταση των μεντεσέδων » Πρέπει να υπάρχουν μηχανικά τερματικά στοπ στη θέση „Πόρτα κλειστή“. » Αφαιρέστε τις κλειδαριές και τα λουκέτα Συνίσταται ενδεχομένως η εκτέλεση εργασιών σφυρηλάτησης πριν τη συναρμολόγηση του μηχανισμού κίνησης » Λάβετε υπόψη ότι, ανάλογα με τη γωνία ανοίγματος, πρέπει να επαρκεί ο χώρος στην περιοχή κίνησης της πόρτας Μετά την εγκατάσταση » Η διέλευση πεζών ή οχημάτων ανάμεσα στα φύλλα απαγορεύεται, όσο αυτά βρίσκονται σε κίνηση Πριν περάσετε από τα φύλλα της πόρτας, πρέπει να περιμένετε να ανοίξουν τελείως » Η παραμονή ατόμων ανάμεσα στα φύλλα απαγορεύεται αυστηρά » Η παραμονή ατόμων ή η εναπόθεση αντικειμένων πολύ κοντά στην εγκατάσταση της γκαραζόπορτας απαγορεύεται Αυτό ισχύει ακόμα περισσό- τερο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας » Η κίνηση των φύλλων δεν πρέπει να παρεμποδιστεί ηθελημένα » Κλαδιά και θάμνοι δεν επιτρέπεται να εμποδίζουν τη λειτουργία της αυτόματης εγκατάστασης της γκαραζόπορτας » Τα φύλλα της πόρτας θα πρέπει να μετακινηθούν χειροκίνητα μόνο αφότου ενεργοποιηθεί το ξεκλείδωμα έκτακτης ανάγκης (απασφαλιστούν) » Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στην εγκατάσταση, πρέπει να διακόπτεται η ηλεκτρικό τροφοδοσία » Σε περίπτωση βλάβης, τα φύλλα της πόρτας μπορούν να απασφαλιστούν για να επιτρέπεται το κλείσιμο Πρέπει να περιμένετε την τεχνική βοή- θεια ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού » Σας συνιστούμε να αναθέτετε τον έλεγχο, τουλάχιστον μία φορά το εξάμηνο, της ικανότητας λειτουργίας του συστήματος της πόρτας, των διατάξε- ων ασφαλείας και των πρόσθετων συσκευών, σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό » Με τη χειμερινή λειτουργία (σελίδα 145) επιτυγχάνεται η απρόσκοπτη λειτουργία κατά τη διάρκεια των χειμερινών μηνών.142 Όροι εγγύησης Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα προϊόν του οίκου SCHELLENBERG Όλα τα προϊόντα SCHELLENBERG ελέγχονται και υπόκεινται στους ελέγχους διασφάλισης ποιότητας της SCHELLENBERG Γι’ αυτό εγγυούμαστε, ότι τα προϊόντα μας είναι ελεύθερα από σφάλματα υλικού και κατασκευής Από την εγγύηση εξαιρούνται ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε: » κανονική φθορά λόγω χρήσης » ακατάλληλη συναρμολόγηση, σύνδεση, μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή χρήση » ανωτέρα βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις » ακατάλληλη συντήρηση ή επισκευή μέσω τρίτων » τεχνικές αλλαγές μέσω τρίτων Στην περίπτωση της εγγύησης θα επιλέξουμε εμείς, αν θα επισκευάσουμε το προϊόν ή θα το αντικαταστήσουμε με ένα άλλο ισάξιο προϊόν SCHELLENBERG Η χρονική διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται με την αντικατάσταση ή την επισκευή της συσκευής Η παρούσα εγγύηση του κατασκευαστή δεν επηρεάζει τις νομικά κατοχυρωμένες απαιτήσεις που ενδέχεται να δικαιούστε ως καταναλωτής από τον πωλητή, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την προστασία των καταναλωτών Οι νομικές απαιτήσεις ούτε αποκλείονται ούτε περιορίζονται μέσω της εγγύησης. Προϋπόθεση για τη χρήση του δικαιώματος της εγγύησης είναι η παρουσίαση ενός φωτοαντίγραφου της γνήσιας απόδειξης αγοράς Κατά την αποστολή του προϊόντος, επισυνάπτετε ένα φωτοαντίγραφο της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς και μια περιγραφή του εμφανιζόμενου ελαττώματος Ο χρόνος εγγύησης για το μηχανισμό κίνησης Twin 300 είναι 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς Για θέματα εγγύη- σης, ανταλλακτικών ή αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος σας, απευθυνθείτε στο Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας Η ομάδα SCHELLENBERG είναι πάντοτε ευχαρίστως διαθέσιμη, να σας συμβουλεύσει προσωπικά Αποστολή συσκευής προς: Alfred Schellenberg GmbH Endverbraucher-Service An den Weiden 31 D-57078 Siegen Εξυπηρέτηση πελατών: Email: serviceint@schellenbergde Ελπίζουμε να απολαύσετε την αγορά σας Η ομάδα SCHELLENBERG143 (στο πλαίσιο της οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα, παράρτημα II, μέρος 1 A) Με την παρούσα δηλώνουμε Κατασκευαστής: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen Διευθυντής: Sascha Schellenberg ότι το παρακάτω προϊόν: Μηχανισμός κίνησης περιστρεφόμενης πόρτας TWIN 300 λόγω της κατασκευής και της σχεδίασής του στην έκδοση που διαθέτουμε στην αγορά, ανταποκρίνεται στις σχετικές ουσιώδεις απαιτήσεις ως προς την ασφάλεια και την υγεία των παρακάτω κανονισμών/οδηγιών της ΕΚ/ΕΕ: Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΕ της ΕΕ Οδηγία 2014/53/ΕΕ της ΕΕ σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά Οδηγία 2006/42/ΕΚ της ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα Οδηγία 2006/42/ΕΕ της ΕΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS) Οδηγία 2012/19/ΕΚ της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) Εφαρμοζόμενα και κανονιστικά πρότυπα και προδιαγραφές: EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445 Υπόδειξη: Η έναρξη λειτουργίας του τελικού προϊόντος ή του συνδυασμού απαγορεύεται από την Alfred Schellenberg GmbH μέχρι να διαπιστωθεί η συμμόρφωση του τελικού προϊόντος ή του συνδυασμού του προαναφερθέντος μηχανισμού κίνησης περιστρεφόμενης πόρτας και της πόρτας με βάση τα εν λόγω ισχύοντα πρότυπα, προδιαγραφές ή οδηγίες Σε περίπτωση αμφιβολίας θα πρέπει να καλείται εξειδικευμένη εταιρεία εγκατάστασης Αρμόδιος για την κατάρτιση των τεχνικών εγγράφων είναι ο διευθυντής του προαναφερθέντος κατασκευαστή Siegen, 20052016 Sascha Schellenberg
Επιβεβαίωση συμμόρφωσης από την εξειδικευμένη εταιρεία εγκατάστασης Κατασκευαστής πόρτας / Τύπος: Αριθμός σειράς των εξαρτημάτων: Εταιρεία: __________________________________ Ημερομηνία: ______________ Υπογραφή / Θέση: ___________________________________ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ EC144 Τάση Είσοδος 220 V-240 V AC / 50 Hz Έξοδος 24 V DC Κινητήρας Τάση κινητήρα 24 V DC Ισχύς 50 W Βραχίονας κίνησης Γραμμικός μηχανισμός κίνησης ατράκτου 2 Τεμάχια Ταχύτητα χωρίς φορτίο 25 mm / sec Διαδρομή 400 mm Μέγιστη δύναμη έλξης 2 x 2000 N Μέγιστο βάρος γκαραζόπορτας 2 x 200 Kg Μέγιστος πλάτος γκαραζόπορτας * 2 x 2,5 m Ελάχιστο πλάτος γκαραζόπορτας 2 x 1,2 m Περιοχή θερμοκρασίας -20°C έως +50°C Κύκλοι λειτουργίας 15000 Μέγιστη γωνία ανοίγματος >120° Διάταξη απασφάλισης ανάγκης Κλειδί Μονάδα ελέγχου Ομαλή Εκκίνηση/Στάση Ναι Αυτόματη ρύθμιση της δύναμης Ναι Θέση γκαραζόπορτας ανοιχτή 90°- >120° ανάλογα με την κατάσταση τοποθέτησης Θέση γκαραζόπορτας κλειστή Εξωτερικός μηχανικός αναστολέας Ραδιομετάδοση Συχνότητα 433,92 MHz Εμβέλεια στην ύπαιθρο περίπου 40 m Διαστάσεις Συσκευασία 900 x 310 x 245 mm Μονάδα ελέγχου 295 x 195 x mm Μηχανισμός κίνησης 799 x 98 x 170 mm Κίνηση μηχανισμού κίνησης προς τα μέσα 765 mm Κίνηση μηχανισμού κίνησης προς τα έξω 1165 mm Εξάρτημα προαιρετικά Art No Φράγμα φωτός 60030 / 60031 Επιτοίχιος διακόπτης με κλειδί 25101 / 25103 Χωνευτός διακόπτης με κλειδί 25102 / 25104 Διακόπτης ραδιοκωδικοποίησης 20058 / 20057 Εσωτερικός ανιχνευτής 60060 / 60061 Μηχανισμός ανοίγματος γκαραζόπορτας με smartphone 60999 / 60997 Ασύρματος πομπός ραδιοκυμάτων αυτοκινήτου 60859 / 60860 Ασύρματο τηλεχειριστήριο DRIVE 60853 / 60852 Ασύρματο τηλεχειριστήριο STANDARD 60854 / 60857 Ασύρματο τηλεχειριστήριο PLUS 60855 / 60858 Ασύρματο τηλεχειριστήριο PREMIUM 60856 / 60861
- χωρίς φορτίο ανέμου ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΌΙΧΕΙΑ
29 mm 799 mm 765 mm 98 mm 117 mm 93 mm 46 mm 170 mm 400 mm145 Όλες οι ρυθμίσεις στους διακόπτες Dip πρέπει να πραγματοποιούνται πριν από την έναρξη λειτουργίας και την τροφοδοσία του συστήματος ελέγχου με ρεύμα, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία των ρυθμίσεων SW1:
1. Slow: Προαιρετική ρύθμισης ομαλής εκκίνησης και ομαλού σταματήματος
ON: Τα μοτέρ κινούνται κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο με την ίδια ταχύτητα μέχρι τις θέσεις τερματισμού OFF: Τα μοτέρ μειώνουν την ταχύτητα κατά το κλείσιμο και το άνοιγμα πριν από την επίτευξη των θέσεων τερματισμού (για προστασία του συστήμα- τος μετάδοσης κίνησης) 2.-3. Over_C1 + Over_C2: Προαιρετική ρύθμιση δυνάμεων Οι εργοστασιακά ρυθμισμένες δυνάμεις (τιμή 1) έχουν σχεδιαστεί για να διασφαλίζουν ομαλή λειτουργία τυπικών θυρών (που έχουν προβλεφθεί για το χειρισμό με το συγκεκριμένο μηχανισμό κίνησης) Οι δυνάμεις που ασκούνται στην εργοστασιακή ρύθμιση θα πρέπει να επαρκούν κατά βάση για το πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας Στην εργοστασιακή ρύθμιση, ο μηχανισμός κίνησης θα πρέπει να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των κα- νονιστικών ή σχετικών προτύπων (όπως πχ του EN 12455, του EN 12453 και του EN 60335-2-95) για τις δυνάμεις λειτουργίας και, επομένως, για τα μέγιστα επιτρεπόμενα όρια δύναμης Οι δυνάμεις που πρέπει να ασκούνται από το μηχανισμό κίνησης μπορούν να αυξηθούν σε περίπτωση ανάγκης βάσει της διαδικασίας που περιγράφεται παρακάτω (τιμές 2-4)
Αυτό πρέπει να γίνεται, για παράδειγμα, όταν δεν επιτυγχάνεται το τερματικό στοπ „Πόρτα ανοικτή“ ή „Πόρτα κλειστή“ στην εργοστασιακή ρύθμιση (τιμή 1) Τότε, η ρύθμιση για τη μέγιστη δύναμη πρέπει να αυξάνει σταδιακά, μέχρι να επιτευχθεί το εκάστοτε τερματικό στοπ Χειμερινή λειτουργία: Κατά τη διάρκεια των χειμερινών μηνών συνιστούμε την αύξηση του επιπέδου δυνάμεων, όταν δεν επιτυγχάνεται το τερματικό στοπ „Πόρτα ανοικτή“ ή „Πόρτα κλειστή“ στην εργοστασιακή ρύθμιση (τιμή 1). Στη συνέχεια, η ρύθμιση για τη μέγιστη δύναμη πρέπει να αυξηθεί σταδιακά, μέχρι να επιτευχθεί το εκάστοτε τερματικό στοπ.
Τυχόν αυξημένη τιμή ρύθμισης των δυνάμεων που αποκλίνει από την εργοστασιακή ρύθμιση (τιμή 1) ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρότατους έως και θανάσιμους τραυματισμούς, καθώς επίσης και υλικές ζημιές! Τυχόν αυξημένη ρυθμισμένη τιμή δύναμης που αποκλίνει από την εργοστασιακή ρύθμιση (τιμή 1) αυξάνει τις δυνάμεις που ασκούνται από το μηχανισμό κίνησης για το άνοιγμα και το κλείσιμο της πόρτας κατά τη διαδικασία ανοίγματος και κλεισίματος Σε περίπτωση μεταβολής της εργοστασιακής ρύθμισης, υπάρχει κίνδυνος σοβαρότατων έως και θανάσιμων τραυματισμών, πχ λόγω μαγκώματος ή σύνθλιψης ατόμων ή αντικειμένων στο χώρο της πόρτας, κα- θώς και κίνδυνος υλικών ζημιών, δεδομένου ότι τυχόν αύξηση της ρύθμισης δυνάμεων που αποκλίνει από την εργοστασιακή ρύθμιση μπορεί να οδηγήσει σε υπέρβαση των προαναφερθέντων μέγιστων επιτρεπόμενων οριακών τιμών δύναμης Ως εκ τούτου ισχύει το εξής: Ύστερα από κάθε ρύθμιση της δύναμης (τιμές 2-4) που αποκλίνει από την εργοστασιακή ρύθμιση (τιμή 1), πρέπει να ελέγχεται, να επιβεβαιώνεται και να τεκμηριώνεται από αρμόδιο άτομο ότι τηρούνται οι οριακές τιμές δύναμης που επιβάλλουν τα κανονιστικά ή σχετικά πρότυπα, ώστε να αποκλείεται ο προαναφερόμενος κίνδυνος σωματικής ακεραιότητας και υλικών ζημιών Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 299 4.-6. Auto_C1 - Auto_C3: Προαιρετική αυτόματη λειτουργία κλεισίματος Η πόρτα κλείνει αυτόματα σύμφωνα με το ρυθμισμένο χρόνο, μόλις γίνει μετάβαση στη θέση τερματισμού „ανοικτή“ Για λόγους ασφαλείας, η ενεργο- ποίηση της αυτόματης λειτουργίας κλεισίματος επιτρέπεται μόνο όταν η εγκατάσταση λειτουργεί συνδυασμό με πρόσθετη διάταξη ασφαλείας, πχ ένα
Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 300
7. P_Mode: Προαιρετική ρύθμιση λειτουργίας πεζών
ON: Πατήστε το πλήκτρο B του ασύρματου τηλεχειριστηρίου για να ανοίξετε ένα μόνο φύλλο της πόρτας (γωνία ανοίγματος 45°) OFF: Η λειτουργία πεζών είναι απενεργοποιημένη Ο μηχανισμός κίνησης ανοίγει και κλείνει πλήρως
8. Light: Προαιρετική ρύθμιση φανού σηματοδότησης
Μπορεί να συνδεθεί προαιρετικά ένας φανός σηματοδότησης 24 V ON: Ο φανός σηματοδότησης αναβοσβήνει επί 3 δευτερόλεπτα πριν αρχίσει να κινείται η πόρτα και καθ΄όλη τη διάρκεια της διαδικασίας ανοίγματος και κλεισίματος OFF: Ο φανός σηματοδότησης αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ανοίγματος και κλεισίματος A ΥΠΌΜΝΗΜΑ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΌΠΤΩΝ ΓΙΑ ΤΌΝ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌ146 SW2: 3.-4. Delay_2: Προαιρετική ρύθμιση της καθυστέρησης ανοίγματος και κλεισίματος Η καθυστέρηση ανοίγματος και κλεισίματος των μηχανισμών κίνησης θυρών με 2 φύλλα μπορεί να ρυθμιστεί από 2-6 δευτερόλεπτα Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 301
6. D-speed: Προαιρετική ρύθμιση της ταχύτητας στην περιοχή ομαλής εκκίνησης / ομαλού σταματήματος
ON: Η ταχύτητα μειώνεται στο 70 % της κανονικής ταχύτητας της πόρτας OFF: Η ταχύτητα μειώνεται στο 50 % της κανονικής ταχύτητας της πόρτας 7. O_speed: Προαιρετική ρύθμιση της εργοστασιακής ταχύτητας της πόρτας (εκτός της περιοχής ομαλής εκκίνησης / ομαλού σταματήματος) ON: 100% OFF: Η ταχύτητα μειώνεται στο 70 % της κανονικής ταχύτητας της πόρτας
8. D/S_Set: Ρύθμιση λειτουργίας με 1 φύλλο ή 2 φύλλα
ON: Λειτουργία με 2 φύλλα (και για την κίνηση εκμάθησης) OFF: Λειτουργία με 1 φύλλο (και για την κίνηση εκμάθησης) S1–S2: RF-learn (1): Εκμάθηση τηλεχειριστηρίου - για μία πόρτα και/ή για δύο πόρτες Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 302 SYS-learn: Ρύθμιση σημείου τερματισμού Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 304 SYS-learn: Ρύθμιση σημείου τερματισμού Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 310 SW3: 1.-2. Remote_1 - Remote_2: Προαιρετική ρύθμιση της λειτουργίας τηλεχειριστηρίου 4 καναλιών Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 308 3.-4. Ph_conn1 - Ph_conn2: Προαιρετική ρύθμιση φωτοφράγματος Περαιτέρω υποδείξεις στη σελίδα 309 Λειτουργία Κατάσταση SW1 1 Ομαλή εκκίνηση και ομαλό σταμάτημα ενεργοποιημένο 2-3 Ρύθμιση δυνάμεων επίπεδο δυνάμεων 1 4-6 Αυτόματη λειτουργία κλεισίματος απενεργοποιημένη 7 Λειτουργία πεζών γωνία ανοίγματος 45° 8 Λειτουργία φανού σηματοδότησης Ο φανός σηματοδότησης αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ανοίγματος και κλεισίματος SW2 3-4 Καθυστέρηση ανοίγματος και κλεισίματος Καθυστέρηση ανοίγματος του 2ου φύλλου της πόρτας κατά 2 δευτερόλεπτα Καθυστέρηση κλεισίματος του 2ου φύλλου της πόρτας κατά 3 δευτερόλεπτα 6 Ταχύτητα στην περιοχή ομαλής εκκίνησης/ομαλού σταμα-
70 % της κανονικής ταχύτητας της πόρτας 7 Κανονική ταχύτητα πόρτας (εκτός της περιοχής ομαλής εκκίνησης / ομαλού σταματήματος) 100 % της κανονικής ταχύτητας της πόρτας 8 Ρύθμιση λειτουργίας με 1 φύλλο ή 2 φύλλα Λειτουργία με 2 φύλλα SW3 1-2 Λειτουργία τηλεχειριστηρίου Πλήκτρο A: άνοιγμα και στις δύο πλευρές, πλήκτρο B: άνοιγμα στη μία πλευρά απενεργοποιημένο 3-4 Λειτουργία φωτοφράγματος απενεργοποιημένη Εργοστασιακή ρύθμιση: Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, το σύστημα ελέγχου είναι προρυθμισμένο ως εξήςΛΕΖΑΝΤΑ LED LED1: Η LED1 ανάβει σταθερά, όταν το σύστημα δεν έχει ολοκληρώσει πλήρως την εκμάθηση. Η LED1 ανάβει μια φορά, όταν το σύστημα έχει ολοκληρώσει πλήρως την εκμάθηση (σε εγκαταστάσεις 1 φύλλου). Η LED1 ανάβει δύο φορές, όταν το σύστημα έχει ολοκληρώσει πλήρως την εκμάθηση (σε εγκαταστάσεις 2 φύλλων). LED2: εάν έχει πιεστεί το τηλεχειριστήριο ή έχει ενεργοποιηθεί είτε ο κλειδοδιακόπτης είτε ο επαφέας, τότε ανάβει η LED2. LED3: η LED3 ανάβει, μόλις ενεργοποιηθεί το πρώτο φωτοφράγμα. LED4: η LED4 ανάβει, μόλις ενεργοποιηθεί το δεύτερο φωτοφράγμα. LED5: η LED 5 ανάβει, μόλις ληφθεί ένα σήμα τηλεχειριστηρίου. Mo1+ Mo1- Mo2+ Mo2-
Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος σας αποταθείτε παρακαλώ στο τμήμα εξυπηρέτηση πελατών της εταιρείας μας. service.int@schellenberg.de
Notice-Facile