TWIN 300 - Senzor ușă/fereastră Schellenberg - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului TWIN 300 Schellenberg în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre TWIN 300 Schellenberg
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Senzor ușă/fereastră în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. TWIN 300 - Schellenberg și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. TWIN 300 mărcii Schellenberg.
MANUAL DE UTILIZARE TWIN 300 Schellenberg
Montaj și instrucțiuni de utilizare ....122
Declaratie de conformitate CE 125
Date tehnice 126
Dimensiuni 126
A Legenda și explicația întrerupătorului pentru programare ....127
B Montaj 282
C Setări generale opționale și inițierea emițătorului portabi....298
- Reglarea optională a forței 299
- Functie de închidere automată optională ....300
- Ajustare optională a amânării deschiderii și închiderii ....301
- Initierea emițătorului portabil 302
- Reglarea punctului final 304
- Ajustare optională Functie emițător portabil 308
- Setare optională Barieră luminoasă 309
- Ştergerea emițătorului portabil ....310
D Accesorii opționale....312
E Scheme de conexiuni ale extensiilor optionale ....314
RO
MONTAJ ŞI INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Stimate client,
Odată cu achiziționarea sistemului de acționare Twin de la firma Schellenberg ați optat pentru un produs de calitate. Acest produs este destinat acționării portilor batante pentru locuințe private. Nutrim speranța că acest produs vine în întâmpinarea așteptărilor dvs. și vă multumim pentru încredere. Dacă aveți întrebări cu privire la produsele noastre sau despre posibilitățile de utilizare ale acestora, vă rugăm să vă adresați serviciului nostru de relații cu clienții:
Contact:
Instrucțiuni importante privind siguranța:
Conexiunile electrice trebuie realizate de câtre un electrician calificat și autorizat. Aceste lucrări prezintă pericole pentru sănătate și viață și necesită anumite cunoștințe de specialitate.
Domenii de aplicare / utilizare:
» Pentru porti batante în domeniul privat
Sistemele de acționare Schellenberg pentru porți sunt supuse permanent îmbunătățirilor și dezvoltării. Din acest motiv ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în scopul progresului tehnologic și îmbunătățirii produselor. Drept rezervat asupra modificărilor, abaterilor privind ilustrațiile și greșelilor de tipar.
Performanța sistemului de acționare poate fi influențată de diversi factori, cum ar fi condițiile constructive specifice de la fața locului. Datele tehnice nu vor face în niciun caz obiectul unor pretenții, deoarece acestea pot diferi în cazuri particulare.
Prevederi / informații generale privind siguranța pentru instalator
ATENTIE! În vederea garantării siguranței persoanelor, înaintea demarării lucrărilor de instalare a produsului trebuie citite cu atenție instrucțiunile. Instalarea eronată sau funcționarea necorespunzătoare a produsului pot avea ca urmare grava periclitare a persoanelor.
» Produsul și ambalajul acestuia nu sunt jucării. Nu lăsați la îndemâna copiilor! Există pericolul de rănire și asfixiere!
» Instructiunile trebuie păstrate cu grijă, pentru a putea fi consultate și în viitor.
» Produsul de față a fost conceput și fabricat exclusiv pentru tipul de utilizare descris în prezenta documentație. Orice tip de utilizare la care nu se face referire în mod explicit poate afecta integritatea produsului și/sau constitui o sursă de pericol.
» Firma Schellenberg nu își asumă răspunderea pentru pagube provocate ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau neconforme cu destinația a produsului.
» Elementele constructive mecanice trebuie să corespundă cerințelor standardelor EN 12604 și EN 12605.
» În vederea garantării unui nivel de siguranță corespunzător, în cazul țărilor din afara Uniunii Europene, pe lângă dispozițiile prevăzute de legislația națională se vor respecta și standardele menționate anterior.
» Firma Schellenberg nu își asumă răspunderea în cazul operărilor necorespunzătoare ale dispozitivelor de închidere care urmează a fi acționate, precum și cu privire la eventualele deformări survenite în exploatare.
» Instalarea se va realiza în conformitate cu standardele EN 12453 și EN 12445. Reglarea forței instalației automate trebuie să fie adaptată portii. Sistemul de acționare dispune de un dispozitiv de siguranță integrat pentru protecția împotriva strivirii care constă dintr-un control al cuplului de rotație. În toate cazurile este necesară adaptarea controlului cuplului de rotație la poartă. În vederea limitării cât mai mult a pericolului de vătămare, reglarea forței la comanda portii trebuie adaptată la poartă după cum urmează.
» După depășirea obstacolului are loc reversarea sistemului de acționare.
» Pentru reglarea forței este programat din fabricație nivelul 1.
» Dispozitivele de siguranță (standardul EN 12978) fac posibilă protecția eventualelor zone periculoase împotriva pericolelor generate de mișcarile mecanice, de exemplu, strivire, tragere sau vătămări prin tăiere. Pe durata programării reglării forței, deconectarea de siguranță nu este activată.
» Înaintea tuturor intervențiilor la instalatie se va întrerupe alimentarea electrică.
» Pentru fiecare instalatie se recomandă utilizarea cel puțin a unui semnal luminos, precum și a unei plăcuțe indicatoare atașată printr-un sistem corespunzător de fixare la structura portii.
» Firma Schellenberg nu își asumă răspunderea cu privire la siguranța și exploatarea fără defectiuni a sistemului de acționare, în condițiile în care, la instalare, sunt utilizate componente care nu au fost livrate de către firma Schellenberg.
» Pentru întreținere se vor folosi exclusiv componente originale Schellenberg.
» Este interzisă efectuarea modificărilor la nivelul componentelor sistemului de acționare.
» Instalatorul trebuie să furnizeze toate informațiile privind exploatarea manuală a sistemului în situații de urgență și să predea operatorului instalației prezentele instrucțiuni de montaj, anexate produsului.
» Este interzisă staționarea copiilor și adulților în proximitatea directă a instalației pentru poartă pe durata funcționării.
» Radiocomenzile și toate traductoarele de impulsuri trebuie păstrate departe de accesul copiilor, în vederea evitării activă- rii accidentale a sistemului de acționare.
» Deplasarea pe poartă se va realiza numai când aceasta este complet deschisă.
» Operatorul nu va efectua în niciun caz reparații sau intervenții directe la instalația automată. Apelați exclusiv la personal de specialitate calificat în acest sens.
» Bateriile uzate nu se vor elimina în gunoiul menajer! În comerț există cutii speciale de colectare.
» Sunt interzise toate procedurile de lucru care nu sunt descrise în mod explicit în prezentele instrucțiuni.
» Punerea în funcțiune a instalației pentru poartă este permisă numai după ce s-a constatat că instalația pentru poartă cu acest sistem de acționare corespunde dispozițiilor tuturor prevederilor și directivelor CE relevante aplicabile.
Verificarea înaintea instalării
În vederea garantării siguranței necesare și exploatării fără defecțiuni a sistemului de acționare se vor verifica următoarele:
» Instalarea carcasei dispozitivelor electronice de comandă va fi prevăzută la o distanță față de sistemele de acționare care să nu necesite, în niciun caz, prelungirea cablului motorului.
» Pentru utilizarea cu stâlpi zidiți sau din beton se recomandă prelucrarea diblurilor de adeziv, ancorajelor de legătură care garantează o fixare fără tensiune.
» Poarta trebuie să fie adecvată pentru sistemul de acționare. Se va avea în vedere în special ca aceasta să fie suficient de robustă și rigidă. În cazul portților metalice se recomandă îmbinarea prin înșurubare cu sistemul de acționare. În cazul portților din lemn, șuruburile de fixare trebuie să fie susținute cu plăcuțe metalice în partea interioară și exterioară, deoarece, cu timpul, îmbinarea se slăbește.
» Dimensiunile și greutățile trebuie să corespundă indicațiilor din caracteristicile tehnice.
» Verificați deplasarea fără frecare și uniformă a canatelor, respectiv pe durata deplasării nu trebuie să existe frecare sau obstacole.
» Mentineți balamalele într-o stare ireproșabilă.
» Opritoarele mecanice finale în poziția „Poartă închisă” trebuie să fie disponibile.
» Îndepărtați dispozitivele de închidere și blocare existente. Înaintea montării sistemului de acționare sunt recomandate eventuale lucrări de forjare.
» Vă rugăm să asigurati, în funcție de unghiul de deschidere, suficient spațiu în zona de deplasare a portii.
După instalare
» Este interzisă deplasarea pe poartă atunci când canatele se află în mișcare. Înaintea trecerii batanților portii se va aștepta deschiderea completă a acesteia.
» Staționarea persoanelor între canate este strict interzisă.
» Staționarea persoanelor sau depunerea obiectelor în imediata vecinătate a instalației pentru poartă este interzisă. Acest aspect este valabil cu atât mai mult pe durata funcționării.
» Mișcarea canatelor nu trebuie contracarată în mod intenționat.
» Crengile și tufișurile nu trebuie să afecteze funcționarea instalatiei automate a portii.
» Batanții portii pot fi deplasati manual doar după actionarea (deblocarea) sistemului de blocare de urgentă.
» Înaintea tuturor interventiilor la instalatie se va întrerupe alimentarea electrică.
» În caz de deranjamente, batanții portii se vor debloca, pentru a permite accesul. Se va apela la specialiști calificați.
» Se recomandă verificarea de către specialiști calificați cel puțin o dată la șase luni a funcționării instalației pentru poartă, dispozitivelor de siguranță și accesoriiilor.
» Prin operațiunea pe timp de iarnă (pagina 127) asigurati exploatarea ireproșabilă în timpul lunilor de iarnă.
Conditii de garantie
Stimate cumpărător,
vă multumim pentru că ați ales un produs de la firma SCHELLENBERG.
Toate produsele SCHELLENBERG sunt verificate și supuse controalelor Departamentului SCHELLENBERG de asigurare a calității. Prin aceasta garantăm că produsele noastre nu prezintă defecte de material și de fabricație.
Sunt excluse de la acordarea garantiei daunele provocate prin:
» uzură normală, cauzată de funcționare
» montaj, racordare, deservire sau manipulare necorespunzătoare
» aplicarea forței sau alte influențe exterioare
» întreținere sau reparații necorespunzătoare efectuate de către terți
» modificări tehnice efectuate de către terți
În caz de garanție rămâne la latitudinea noastră dacă produsul se va repara sau se va înlocui cu un produs similar SCHELLENBERG. Perioada de garanție nu se prelungește în cazul înlocuirii sau reparării dispozitivului. Această garanție a producătorului nu afectează pretențiile legale de garanție, pe care vi le acordă legislația în vigoare în calitate de consumator împotriva vânzătorului, inclusiv dispozițiile speciale de protecție pentru consumatori. Garanția nu exclude sau nu limitează garanția legală.
Conditia pentru solicitarea garanției este prezentarea unei copii a bonului de casă original. La returnarea produsului, anexați întotdeauna copia documentului de plată original și o descriere a defectului constatat. Perioada de garanție pentru sistemul de acționare Twin 300 este de 24 de luni de la data cumpărării. Pentru garanție, necesarul de piese de schimb sau întrebări privind montarea corectă a produsului dvs., vă rugăm să vă adresați serviciului nostru de relații cu clientii.
Echipa SCHELLENBERG vă stă întotdeauna personal la dispoziție pentru consultații.
Expediere dispositive câtre:
Serviciul de relații cu clientii:
Email: service.int@schellenberg.de
Vă dorim multe satisfacții alături de produsul achiziționat.
Echipa SCHELLENBERG
DECLARATIE DE CONFORMITATE CE
(pe baza Directivei CE privind maşinile 2006/42/CE, Anexa II, Partea 1 A)
Prin prezenta declarăm,
Producător:
că produsul desemnat în cele ce urmează:
Actionare poartă oscilantă TWIN 300
pe baza construcției și tipului de asamblare executate sub îndrumarea noastră, corespunde cerințelor de bază privind siguranța și protejarea sănătății menționate în următoarele Directive/Ordonanțe CE/UE:
Directiva UE privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
Directiva UE RED 2014/53/UE
Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE
Directiva UE RoHS 2011/65/UE (privind restrictionarea substanțelor periculoase)
Directiva CE WEEE 2012/19/CE
Norme și specificații aplicate și extrase:
EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445
Indicație: Punerea în funcțiune a produsului final, resp. a combinației este interzisă de către Alfred Schellenberg GmbH până la stabilirea conformității produsului final, resp. a combinației formate din respectivul mecanism de acționare și poartă, pe baza normelor, specificațiilor, resp. a directivelor în vigoare pentru acestea. Dacă există dubii, se va apela la o companie specializată în montaj.
Directorul producătorului menționat mai sus este împuternicit pentru compilarea documentației tehnice.
Siegen, 20.05.2016

Declaratie de conformitate a companiei specializate în montaj
Producător poartă / Tip:
Număr de serie al componentelor:
Firma: ____ Data: ____ Semnătura / Funția: ____
DATE TEHNICE
| Tensiune Intrare 220 V-240 V AC / 50 HzIeşire 24 V DC | ||
| Motor Tensiune motor 24 V DC | Putere 50 W | |
| Braț de acționare Mecanism de | actionare liniar cu tijă 2 BucățiViteză fără sarcină 25 mm / sec.Lungimea cursei 400 mmForță max. de tracțiune 2 x 2000 NGreutate max. poartă 2 x 200 KgLățime max. poartă * 2 x 2,5 mLățime min. poartă 2 x 1,2 mInterval de temperatură -20°C până la +50°CCicluri de funcționareUnghi max. de deschidere >120°Deblocare de urgență | 15.000Cheie |
| Comandă | Pornire/oprire SoftReglarea automată a forțeiPozitție poartă deschisă 90°- >120° în funcție de situația asamblăriiPozitție poartă închisă | DaDaOpritor mecanic extern |
| Radio | FrecvențăRaza de acțiune la exterior cca. | 433,92 MHz40 m |
| Dimensiuni | AmbalajComandăSistem de acționareRetragere acționareExtindere acționare | 900 x 310 x 245 mm295 x 195 x mm799 x 98 x 170 mm765 mm1165 mm |
| Accesorii Optțional | Barieră luminoasăComutator cu cheie montat la suprafațăComutator cu cheie îngropatComutator de codificare radioButon interiorDeschidere poartă garaj smartphoneTransmitător auto wirelessRadioemitițator portabil DRIVERadioemitițator portabil STANDARDRadioemitițator portabil PLUSRadioemitițator portabil PREMIUM | Art. No.60030 / 6003125101 / 2510325102 / 2510420058 / 2005760060 / 6006160999 / 6099760859 / 6086060853 / 6085260854 / 6085760855 / 6085860856 / 60861 |
| * Fără sarcină de vânt | ||
DIMENSIUNI

A LEGENDA ŞI EXPLICATIA ÎNTRERUPĂTORULUI PENTRU PROGRAMARE

Toate setările întrerupătorului Dip trebuie efectuate înainte de punerea în funcțiune și de alimentarea cu energie, pentru asigurarea funcționării setărilor.
SW1:
1. Slow: Setare opțională Pornire ușoară și Oprire ușoară
PORNIT: Motoarele funcționează la deschidere și închidere cu aceeași viteză până în poziția finală.
OPRIT: Motoarele reduc viteza la închidere și deschidere, înainte de atingerea poziției finale (protejează cutia de viteze).
2.-3. Over\_C1 + Over\_C2: Reglarea optională a forței
Forțele setate din fabricație (valoarea 1) sunt adecvate pentru operarea fără frecare (prevăzute pentru operarea cu această acționare) a porților standard. Forțele exercitate în setarea din fabricație trebuie să fie suficiente, în principiu, pentru a deschide și a închide complet poarta respectivă. În setarea din fabricație, acționarea respectă normele legale, resp. aplicabile (de ex. EN 12455, EN 12453; EN 60335-2-95) privind forțele de operare, și astfel limitele maxime permise pentru forță. Forțele exercitate de acționare pot fi, la nevoie, crescute prin intermediul procesului descris mai jos (valorile 2-4).
INDICATIE
Se realizează de exemplu, când poziția de oprire finală "Poartă deschisă" sau "Poartă închisă" nu a fost atinsă în setarea din fabricație (valoarea 1). Atunci, setarea pentru forță maximă trebuie crescută treptat, până se ajunge în poziția finală respectivă.
Operatiune pe timp de iarnă:
Vă recomandăm să creșteți treapta de forță în lunile de iarnă, când poziția de oprire finală „Poartă deschisă” sau „Poartă închisă” nu a fost atinsă în setarea din fabricație (valoarea 1). Atunci, setarea pentru forță maximă trebuie crescută treptat, până se ajunge în poziția finală respectivă.
ATENTIE
O valoare a setării mai ridicată față de setarea din fabricație (valoarea 1) a forțelor poate provoca accidentări grave și poate periclita viața, dar și determina pagube materiale.
O valoare a forței mai ridicată față de setarea din fabricație (valoarea 1) crește, în procesul de deschidere și închidere, forța exercitată de către acționare pentru deplasarea portii. În cazul unei modificări a setării din fabricație există pericolul unor accidentări grave, de ex. prin prinderea sau strivirea persoanelor sau lucrurilor în zona portii, până la periclitarea vieții, precum și pericolul daunelor materiale, deoarece o creștere a setării forței diferită de setarea din fabricație poate provoca o depășire a limitelor de forță maxime permise. Se aplică:
După fiecare reglare a forței diferită de setarea din fabricație (valoarea 1), și anume (valorile 2-4), respectarea normelor legale, resp. aplicabile privind limitele de forță trebuie verificată, preluată și documentată de o persoană calificată, pentru a exclude pericolele de accidentare și de moarte, dar și daunele materiale.
Mai multe indicații la pagina 299
4.-6. Auto\_C1 - Auto\_C3: Functie de închidere automată optională
Poarta se închide automat după durata stabilită, dacă poziția finală "deschis" a fost atinsă. Pentru siguranța dvs., funcția de închidere automată trebuie activată doar când instalația este utilizată cu un mecanism adițional de siguranță, cum ar fi, de ex., o barieră luminoasă.
Mai multe indicații la pagina 300
7. P\_Mode: Functie optională ajustare la pietoni
PORNIT: Apăsați tasta B a emițătorului portabil pentru a deschide doar un batant al portii (unghi deschidere 45°).
OPRIT: Functia pietoni este dezactivată. Mecanismul de actionare se deschide și se închide automat.
8. Lumină: Setare optională lumină semnalizatoare
Opțional, poate fi inclusă o lumină semnalizatoare de 24 V.
PORNIT: Lumina semnalizatoare clipește timp de 3 secunde, înainte ca poarta să se pună în mișcare și în timpul procesului complet de deschidere și închidere
OPRIT: Lumina semnalizatoare clipește în timpul procesului de deschidere și închidere
SW2:
3.-4. Delay\_2: Ajustare optională a amânării deschiderii și închiderii
Amânarea deschiderii și închiderii mecanismului de acționare dublu batant poate fi setată la 2-6 secunde.
Mai multe indicații la pagina 301
6. D-speed: Ajustare optională a vitezei în zona Pornire ușoară / Oprire ușoară
PORNIT: Viteză redusă la 70% din viteza standard a portii
OPRIT: Viteză redusă la 70% din viteza standard a portii
7. O\_speed: Ajustare optională a vitezei portii din fabricatie (în afara zonei Pornire ușoară / Oprire ușoară)
ON: 100%
OFF: Viteză redusă la 70% din viteza standard a portii
8. D/S Set: Setare actionare simplu sau dublu batantă
PORNIT: Aktionare dublu batantă (și pentru testare)
OPRIT: Aktionare simplu batantă (și pentru testare)
S1-S2:
RF-learn (1): Inițierea emițătorului portabil pentru o poartă și/sau două porți
Mai multe indicatii la pagina 302
SYS-learn: Reglarea punctului final
Mai multe indicatii la pagina 304
RF-learn (2): Ştergerea emițătorului portabil
Mai multe indicatii la pagina 310
SW3:
1.-2. Remote\_1 - Remote\_2: Ajustarea optională a funcției emițătorului portabil cu 4 canale
Mai multe indicatii la pagina 308
3.-4. Ph conn1 - Ph conn2: Setare optională barieră luminoasă
Mai multe indicatii la pagina 309
Vînainte de prima punere în funcțiune, sistemul de control este presetat după cum urmează.
| Funcție Stare | |
| SW1 | |
| 1. Pornire ușoară și Oprire ușoară activat | |
| 2.-3. Reglarea forței Treaptă de forță 1 | |
| 4.-6. Funcție de închidere automată dezactivat | |
| 7. Funcția pietoni Unghi de deschidere 45° | |
| 6. Viteză în zona Pornire ușoară / Oprire ușoară Lumina semhalizatoare clipește în timpul procesului de deschidere și închidere | |
| SW2 | |
| 3.-4. Amânarea deschiderii și închiderii Amânarea deschideri | porții dublu batante cu 2 secundeAmânarea închiderii porții dublu batante cu 3 secunde |
| 6. Viteză în zona Pornire ușoară / Oprire ușoară 70% din viteza standard a porții | |
| 7. Viteză standard a porții (în afara zonei Pornire ușoară /Oprire ușoară) | 100% din viteza standard a porții |
| 8. Setare acționare simplu sau dublu batantă Acționare dublu batantă | |
| SW3 | |
| 1.-2. Funcție emițător portabil Tasta A: deschidere bilaterală, | Tasta B: deschidere unilate-rală dezactivată |
| 3.-4. Funcție barieră luminoasă dezactivat | |
LEGENDĂ LED
LED1: LED1 luminează permanent atunci când sistemul nu este complet inițializat. LED1 luminează intermitent o dată când sistemul este complet inițializat (la instalațiile cu 1 brațe). LED1 luminează intermitent de două ori când sistemul este complet inițializat (la instalațiile cu 2 brațe).
LED2: dacă emițătorul portabil este acționat sau este activat butonul cu cheie sau butonul, atunci luminează constant LED2.
LED3: LED3 luminează constant de îndată ce este activată prima barieră luminoasă.
LED4: LED4 luminează constant de îndată ce este activată a doua barieră luminoasă.
LED5: LED5 luminează constant de îndată ce a fost recepționat un semnal de la emițătorul portabil

RO Pentru a asigura funcționarea fără probleme, aceste măsuri sunt respectate cu strictețe.
RO Pentru asigurarea operării fără deranjamente, aceste măsuri trebuie respectate cu strictețe. Vă rugăm să asigurați, în funcție de unghiul de deschidere, sufii cient spațiu în zona de deplasare a portii. Dacă în zona de rulare se află un obstacol, trebuie să fi e prevăzut un opritor de poartă pentru a reduce unghiul de deschidere.