TWIN 300 - сензор за врата/прозорец Schellenberg - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството TWIN 300 Schellenberg в PDF формат.
Въпроси на потребители за TWIN 300 Schellenberg
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия сензор за врата/прозорец в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си TWIN 300 - Schellenberg и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. TWIN 300 на марката Schellenberg.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ TWIN 300 Schellenberg
Ръководство за монтаж и експлоатация ....131
ЕО Декларация за съответствие ....134
Технически данни ....135
Размери ....135
A Легенда и объяснение на превключвателите за програмиране ....136
B Монтаж 282
С Общи настройки по желание и обучение на портативния предавате ....298
-
Настройка на силата по желание ....299
-
По желание автоматична функция за затваряне ....300
-
Настройка по желание на забавянето на отварянето и затварянето ....301
-
Обучение на портативния предавател ....302
-
Настройка на крайната точка ....304
-
Настройка по желание на функцията на портативния предавател ....308
-
Настройка по желание на светлинна бариера ....309
-
Портативен предавател – изтриване на настройките ....310
E Електрически схеми на разширенията по желание ....314
С покупката на задвижващия механизмъм Twin от фирма Шеленберг (Schellenberg) се спряхте на един качествен продукт. Този продукт може да бъде използван за задвижване на двукрили врати на частни домакинства. Ние се надяваме да изпълним очакванията ви с този продукт и ви благодарим за доверието. При въпроси за нашите продукти или възможността за тяхното използване се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти:
Контакт:
Електрическите връзки трябва да се извършват само от правоспособен електротехник. Такива работи крият опасности за здравето и живота и изискват специални технически знания.
Области на приложение / употреба:
» На частно използвани двукрили врати
Задвижващите механизми за врати на фирма Шеленберг подлежат на постоянни подобрения и доразработки. Затова ние си запазваме право-то за изменения по смисъла на техническия напредък и продуктовото подобрение. Запазваме си правото на технически изменения, отклонения на изображенията и печатни грешки.
Мощността на задвижващия механизм може да се повлияе от различни фактори, като например специфични местни строителни дадености.
От техническите данни не могат да се предявяват претенции, тъй като те могат да се отклоняват в отделния случай.
ВНИМАНИЕ! За да се осигури безопасността на хората, ръководството трябва да се прочете внимателно, преди да се започне инсталирането на продукта. Неправилното инсталиране или погрешната работа с продукта може да доведе до тежки телесни повреди.
» Продуктът и опаковката му не са играчка. Дръжте ги далеч от деца. Съществува опасност от нараняване или задушаване!
» Това ръководство трябва да се съхранява грижливо, за да може и в бъдеще да служи за справка.
» Този продукт е разработен и произведен изключително за описаното в тази техническа документация приложение. Всяка друга употреба, която не е посочена изрично, може да наруши целостта на продукта и/или да представлява източник на опасност.
» Schellenberg не поема отговорност за щети, които са причинени от неправилна употреба на продукта или употреба не по предназначение.
» Механичните строителни елементи трябва да отговарят на изискванията на стандартите EN 12604 и EN 12605.
» За страни, които не принадлежат към Европейския съюз, за осигуряването на съответно ниво на безопасност освен националните законо-ви разпоредби трябва да се съблюдават също и горепосочените стандарти.
» Schellenberg не поема отговорност в случаите на некомпетентни изпълнения при изработване на приспособления за затваряне, които трябва да се задвижват, както и при деформации, които евентуално възникват при експлоатация.
» Инсталирането трябва да се извърши при съблюдаване на стандартите EN 12453 и EN 12445. Регулирането на силата на автоматиката трябва да се напасне към вратата. Задвижващият механизмъм разполага с вградено предпазно устройство за защита от премазване, което се състои от контрол на въртящия момент. Във всеки случай е необходимо контролът на въртящия момент да се напасне към вратата. За да се намали колкото е възможно опасността от нараняване, регулирането на силата на управлението на враката трябва да се напасне към вратата както следва:
» След като попадне върху препятствието задвижващият механизмъм се реверсира.
» В завода е програмирано ниво 1 (Level 1) на настройката на силата.
» Предпазните устройства (стандарт EN 12978) правят възможна защитата на отделни зони на опасност от механични рискове за движение, като например премазвания, повличане или порязвания. По време на програмирането на регулирането на силата предпазното изключване не е активно.
» Преди извършването на каквато и да е намеса в инсталацията трябва да се прекъсне електрозахранването.
» За всяка инсталация се препоръчва използването на най-малко един светлинен сигнал, както и на една указателна табела, която се свързва чрез съответното закрепване с конструкцията на вратата.
» Schellenberg не поема отговорност по отношение на безопасността и безотказаната експлоатация на задвижването, когато в системата са използвани компоненти, които не са доставени от Schellenberg.
» При ремонтите и техническата поддръжка трябва да бъдат използвани само оригинални части на Schellenberg.
» Не трябва да се предприемат никакви изменения по компонентите, които са част от задвижващата система.
» Монтажникът трява да предостави цялата информация по отношение на ръчната експлоатация на системата в крайни случаи и да предаде на ползвателя на инсталацията това ръководство за монтаж, което е приложено към продукта.
» По време на експлоатация в непосредствена близост до вратата не трябва да се намират нито деца, нито възрастни.
» Радиоуправленията и всички други импулсни датчици трябва да се съхраняват извън достъпа на деца, за да се предотврати неволно активиране на задвижващия механизмъм.
» Преминаването пеша и с превозно средство между крилата на вратата трябва да се извършва само при напълно отворена врата.
» Ползвателят не трябва да извършва ремонти или директни намеси в задвижването. За тази цел се обръщайте само към квалифицирани специалисти.
» Използваните батерии да не се изхвърлят в битовите отпадъци! Съответни кутии за събирането им са на разположение в търговската мрежа.
» Всички начини на процедиране, които не са предвидени изрично в настоящето ръководство, не са разрешени.
» Пускането в експлоатация на вратата е забранено, докато не се установи, че вратата с този задвижващ механизъм отговаря на всички меродавни подходящи разпоредби и директиви на ЕО.
Проверки преди инсталирането
За да се осигури необходимата безопасност и безотказната експлоатация на задвижващия механизмъм, трябва да се проверят следните предпоставки:
» Инсталирането на корпусите на електронните управляващи устройства трябва да се предвиди на такова разстояние от задвижванията, че в никакъв случай да не се налага удължаване на кабела на двигателя.
» За използването при изсидани или бетонови стълбове ние препоръчваме преработката на химически залепващи дюбели, фундаментални болтове, които гарантират закрепване без напрежение.
» Вратата трябва да е подходяща за задвижващия механизмъм. Особено важно е да се гарантира, че тя е достатъчно здрава и устойчива. При метални врати ние препоръчваме свързването към задвижващия механизмъм чрез винтови съединения. При дървени врати крепежните болтове от вътрешната и външната страна трябва да са поставени върху метални планки, тъй като в противен случай винтовото съединение се разхлабва с времето.
» Размерите и теглото трябва да съответстват на данните на техническите свойства.
» Проверете равномерното и без триене движение на крилата, т.е. по време на целия ход не трябва да има налице триене, респ. препятствия.
» Осигурете безупречното състояние на шарнирите.
» Механичните крайни ограничители трябва да бъдат в положение „Затворена врата“ („Tor geschlossen“).
» Свалете съществуващите катинари и освободете съществуващите заключващи механизми. Препоръчва се да се предприемат евентуални ковашки работи преди монтажа на задвижващия механизмъм.
» Обърнете внимание, че в зависимост от ъгъла на отваряне в зоната на движение на вратата трябва да има достатъчно място.
След инсталирането
» Забранено е преминаването между крилата, докато те се движат. Преди преминаването на крилата на вратата трябва да се изчака пълното им отваряне."
» Строго е забранено да се стои между крилата.
» Забранено е да се стои или да се оставят предмети в непосредствена близост до вратата. Това е в сила още повече по време на експлоатация.
» Движението на крилата не трябва да се възпрепятства умишлено.
» Клони и храсти не трябва да пречат на експлоатацията на автоматичната врата.
» Крилата на вратата трябва да се задвижват ръчно едва след като бъде задействано (деблокирано) аварийното освобождаване.
» Преди извършването на каквато и да е намеса в инсталацията трябва да се прекъсне захранването с напрежение.
» В случай на експлоатационни неизправности крилата на вратата трябва да се освободят, за да се даде възможност за достъп до тях. Трябва да се изчака техническото участие на квалифицирани специалисти.
» Ние препоръчване най-малко веднъж на половин година да се извършва проверка на годността за експлоатация на вратата, на предпазните устройства и принадлежащите уреди от квалифициран персонал.
» Със зимния режим на работа (стр. 136) ще си осигурите безупречна работа през зимните месеци.
Гаранционни условия
Уважаеми клиенти,
благодарим ви, че се спряхте на продукт на фирма ШЕЛЕНБЕРГ.
Всички продукти на SCHELLENBERG се проверяват и подлежат на контрола за гарантиране на качеството на SCHELLENBERG.
Затова ние гарантираме, че нашите продукти нямат материални и производствени дефекти.
От гаранцията се изключват щети, причинени от:
» причинено от ползването нормално износване
» неправилен монтаж, свързване, обслужване или употреба
» непредвидени обстоятелства или други външни влияния
» неправилно техническо облужване или ремонт от трети лица
» технически изменения от трети лица
В случай на гаранция по наш избор ние ще ремонтираме продукта или ще го заменим с равностоен продукт на ШЕЛЕНБЕРГ. Гаранционният срок не се удължава от замяната или ремонта на уреда. Тази гаранция на производителя не засяга законовите гаранционни претенции, които могат да ви се полагат като потребител спрямо продавача съгласно общовалидното право, включително специалните правила за защита на потребителите. С гаранцията нито се изключват, нито се ограничават законовите гаранции. Предпоставка за предявяване на гаранцията е представянето на копие на оригиналния документ за покупка. При изпращането на продукта винаги прилагайте копие от оригиналния документ за покупка и описание на възникналия дефект. Гаранционният срок за задвижващия механизмъм Twin 300 е 24 месеца от датата на покупка. При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси във връзка с правилния монтаж на продукта можете да се обръщате към нашия отдел за обслужване на клиенти.
Вашият екип на ШЕЛЕНБЕРГ с удоволствие е на ваше разположение за лични консултации.
BG
Изпращане на уредите до:
Отдел за обслужване на клиенти:
имейл: service.int@schellenberg.de
Надяваме се да ползвате с удоволствие закупения продукт.
(по смисъла на ЕО Директива относно машините 2006/42/ЕО, Приложение II, Част 1 А)
С настоящото ние
Производител:
декларираме, че посоченият по-долу продукт:
Задвижване за врата TWIN 300
по своята конструкция и тип на предложеното от нас изпълнение отговаря на съответните основополагащи изисквания за безопасност и осигуряване на здравословни условия на следните директиви/регламенти на ЕО/ЕС:
ЕС Директива относно електромагнитната съвместимост 2014/30/ЕС
ЕС Директива относно радиооборудването (RED) 2014/53/EC
ЕС Директива относно машини 2006/42/ЕО
ЕС Директива относно ограничаване на употребата на определени опасни вещества (RoHS) 2011/65/EC
ЕС Директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE) 2012/19/EO
Указание: Пускането в експлоатация на крайния продукт, респективно на комбинацията е забранено от страна на Alfred Schellenberg GmbH до установяване на съответствието на крайния продукт, респективно на комбинацията от посоченото задвижване за врата и врата с действащите стандарти, спецификации и директиви. При съмнения за целта трябва да бъде използвана специализирана фирма за монтаж
Упълномощен за съставянето на техническите документи е управляващият директор на посочения по-горе производител.
Удостоверяване на съответствието от монтажната фирма
Производител на вратата/тип:
Сериен номер на компонентите:
| Напрежение Вход 220 V-240 V | AC / 50 HzИзход 24 V DC | |
| Мотор Мотор, напрежение 24 V | V DCMощност 50 W | |
| Задвижващо рамо Линейно задвижване на шпиндела 2 брояСкорост без товар 25 mm / sec.Ход на повдигане 400 mmМакс. теглителна сила 2 x 2000 NMакс. тегло на вратата 2 x 200 KgМакс. широчина на вратата * 2 x 2,5 mМин. широчина на вратата 2 x 1,2 mТемпературен диапазон -20°C до +50°CРаботни циклиМакс. ъгъл на отварянеАварийно освобождаване | 15.000>120°Ключ | |
| Управление | Плавен старт/стопАвтоматично регулиране на силатаПоложение на вратата – отвореноПоложение на вратата – затворено | ДаДа90°- >120° в зависимост от монтажната ситуацияВъншен механичен ограничител |
| Радио Честота | 433,92 MHzОбхват на открито около | 40 m |
| Размери | ОпаковкаУправлениеЗадвижващ механизъмЗадвижване прибраноЗадвижване извадено | 900 x 310 x 245 mm295 x 195 x mm799 x 98 x 170 mm765 mm1165 mm |
| Принадлежности По избор | Светлинна бариераКлючов превключвател външен монтажКлючов превключвател скрит монтажКодиращ превключвателВътромерОтваряне на вратата със смартфонРадиопредавател за автомобилПортативен радиопредавател DRIVEПортативен радиопредавател STANDARDПортативен радиопредавател PLUSПортативен радиопредавател PREMIUM | Art. No.60030 / 6003125101 / 2510325102 / 2510420058 / 2005760060 / 6006160999 / 6099760859 / 6086060853 / 6085260854 / 6085760855 / 6085860856 / 60861 |
| * Без натоварване от вятър |
РАЗМЕРИ

А ЛЕГЕНДА И ОБЯСНЕНИЕ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИТЕ ЗА ПРОГРАМИРАНЕ

Всички настройки на Dip-превключвателите трябва да бъдат направени преди пускането в експлоатация и подаването на електрическо захранване на управлението, за да се гарантира функционирането им.
SW1:
1. Slow: Настройка на плавен старт и плавен стоп по желание
ON: При отваряне и затваряне двигателите се движат с еднаква скорост до достигане на крайните положения.
OFF: При затваряне и отваряне двигателите намаляват скоростта преди достигане на крайните положения (щади се редукторът).
2.-3. Over\_C1 + Over\_C2: Настройка на силата по желание
Фабрично настроените сили (стойност 1) са предвидени за безпроблемна работа на стандартни врати (за управление с това задвижване). Фабрично настроените сили по принцип трябва да стигнат за пълно отваряне и затваряне на обслужваната врата. При фабричните настройки задвижването съответства на законовите изисквания, съотв. на изискванията на приложимите стандарти (като напр. EN 12455, EN 12453; EN 60335-2-95) относно работните сили, а с това и на максимально допустимите граници на силите. При необходимост силите, които трябва да бъдат упражнени от задвижването, могат да бъдат увеличени по описания по-долу начин (стойности 2 – 4).
УКАЗАНИЕ
Това трябва да стане например, когато крайните упори „Отворена врата“ или „Затворена врата“ не могат да бъдат достигнати с фабричната настройка (стойност 1). В такъв случай трябва да се увеличи на стъпки настройката на максимальната сила, докато не бъде достигнат съответният краен упор.
Препоръчваме при монтаж през зимните месеци да се увеличи степента на силата, когато крайните упори „Отворена врата“ или „Затворена врата“ не могат да бъдат достигнати с фабричната настройка (стойност 1). В такъв случай трябва да се увеличи на стъпки настройката на максимальната сила, докато не бъде достигнат съответният краен упор.
ВНИМАНИЕ
Различна настройка на силите, увеличена спрямо фабричната настройка (стойност 1), може да доведе до много тежки наранявания, включително застрашаващи живота, както и до материални щети!
Различно настроена стойност на силите, увеличена спрямо фабричната (стойност 1), при отваряне и затваряне увеличава упражняваното от задвижването усилие върху вратата. При промяна на фабричната настройка съществува опасност от много тежки наранявания, включително застрашаващи живота, вследствие на захващане и притискане на хора или предмети, както и риск от материални щети, тъй като увеличението на настройката за сила може да доведе до надхвърляне на посочените по-горе максимально допустими гранични сили на силата. По тази причина е в сила:
След всяка промяна (стойности 2 – 4) на фабричната настройка (стойност 1) на силата трябва да бъде извършена проверка, приемане и документиране от експерт на спазването на законово установените, респективно на изискваните от съответните стандарти гранични стойности за силата, за да бъдат изключени споменатите рискове от нараняване и смърт, както и от материални щети.
Вратата се затваря сама след изтичане на настроеното време, когато е било достигнато крайното положение „отворено“. За осигуряване на Вашата безопасност автоматичната функция за затваряне може да бъде активирана само когато съоръжението се използва във връзка с допълнително устройство за безопасност, например светлинна бариера.
7. P\_Mode: Настройка на функция „Пешеходци” по желание
ON: Натиснете бутон В на портативния предавател, за да отворите само едното крило на вратата (ъгъл на отваряне 45°).
OFF: Функция „Пешеходци“ е деактивирана. Задвижването отваря и затваря крилата напълно.
8. Light: Настройка на сигналната светлина по желание
По желание може да се свърже 24 V сигнална лампа.
ON: Сигналната лампа мига в продължение на 3 секунди преди вратата да започне да се движи и по време на целия процес на отваряне и затваряне
OFF: Сигналната лампа мига по време на целия процес на отваряне и затваряне
SW2:
3.-4. Delay\_2: Настройка на забавянето на отварянето и затварянето по желание
Забавянето на отварянето и затварянето на задвижването за 2 крила може да бъде настроено между 2 – 6 секунди.
6. D-speed: Настройка на скоростта в диапазона плавен старт/плавен стоп по желание
ON: Скоростта се намалява до 70% от стандартната скорост на вратата
OFF: Скоростта се намалява до 50% от стандартната скорост на вратата
7. O\_speed: Настройка на фабричната скорост на вратата (извън диапазона на плавен старт/плавен стоп) по желание
ON: 100%
OFF: Скоростта се намалява до 70% от стандартната скорост на вратата
RF-learn (1): Обучение на портативния предавател – за една и/или две врати
SYS-learn: Настройка на крайната точка
RF-learn (2): Портативен предавател – изтриване на настройките
1.-2. Remote\_1 - Remote\_2: Настройка на функцията на портативния предавател Канал 4 по желание
Преди пускане в експлоатация управлението трябва да бъде предварително настроено, както следва.
| Функция Състояние | |
| SW1 | |
| 1. Плавен старт и плавен стоп активирана | |
| 2.-3. Настройка на силата степен на силата 1 | |
| 4.-6. Функция за автоматично затваряне деактивирана | |
| 7. Функция „Пешеходци" ъгъл на отваряне 45° | |
| 8. Функция сигнална светлина Сигналната лампа мига по време на процеса на отваряне и затваряне | |
| SW2 | |
| 3.-4. Забавяне на отварянето и затварянето Забавяне на отварянето на 2-рото крило на вратата с 2 секундиЗабавяне на затварянето на 2-рото крило на вратата с 3 секунди | |
| 6. Скорост в диапазона плавен старт/плавен стоп 70% от стандартната скорост на вратата | |
| 7. Стандартна скорост (извън диапазона плавен старт/плавен стоп) | 100% от стандартната скорост на вратата |
| 8. Настройка на режим 1 крило или 2 крила Режим 2 крила | |
| SW3 | |
| 1.-2. Функция портативен предавател | Бутон А: двустранно отваряне, Бутон В: едностранно отваряне деактивирано |
| 3.-4. Функция светлинна бариера деактивирана | |
LED ЛЕГЕНДА
LED1: LED1 свети непрекъснато, когато системата не е обучена напълно. LED1 мига еднократно, когато системата е обучена напълно (при съоръжения с 1 крило). LED1 мига два пъти, когато системата е обучена напълно (при съоръжения с 2 крила).
LED2: ако портативният предавател е задействан или ключът или бутонът е активиран, светва LED2..
LED3: LED3 свети, докато първата светлинна бариера е активирана.
LED4: LED4 свети, докато втората светлинна бариера е активирана.
LED5: LED5 свети, докато се приема сигнал от портативния предавател.

BG 3a да се осигури безпроблемна работа, тези мерки се спазват стриктно.
BG За да бъде гарантирана безпроблемна работа, тези размери трябва да бъдат спазени задължително. Обърнете внимание, че в зависимост от ъгъла на отваряне в зоната на движение на вратата трябва да има достатъчно място. Ако в зоната на движение се намира препятствие, трябва да има ограничител на вратата, за да се намали ъгъла на отваряне.
При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service.int@schellenberg.de