Schellenberg TWIN 300 - Durvju/logu sensors

TWIN 300 - Durvju/logu sensors Schellenberg - Bezmaksas lietošanas instrukcija

Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas TWIN 300 Schellenberg PDF formātā.

📄 318 lapas Latviešu LV Lejupielādēt 💬 AI jautājums
Notice Schellenberg TWIN 300 - page 185
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Lietotāju jautājumi par TWIN 300 Schellenberg

0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.

Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci

E-pasts paliek privāts: tas tiek izmantots tikai, lai paziņotu jums, ja kāds atbild uz jūsu jautājumu.

Vēl nav jautājumu. Esiet pirmais, kas uzdod.

Lejupielādējiet instrukcijas savam Durvju/logu sensors PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu TWIN 300 - Schellenberg un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. TWIN 300 zīmola Schellenberg.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TWIN 300 Schellenberg

Montāžas un lietošanas instrukcija ....185

EK atbilstības deklarācija 188

Tehniskie dati ....189

Izmēri 189

A Slēdžu skaidrojums programmēšanai ....190
B Montāža 251
C Iestatiet vispārējos papildu iestatījumus un pulti....268

  1. Papildu spēka iestatījums 269
  2. Papildu automātiska aizvēršanas funkcija 270
  3. Papildu Atvēršanas un aizvēršanas aizture .....271
  4. Pults piesaistīšana 272
  5. Galapunkta iestatīšana 274
  6. Papildu pults funkcijas pielāgošana 278
  7. Gaismas barjeras papildu iestatijums .....279
  8. Pults dzēšana 280
    D Papildus pieejamie piederumi 282
    E Elektroshēmas papildu pagarinājumiem 284

MONTĀŽAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

Cienījamo pircēj!

legādājoties uznēmuma Schellenberg ražoto piedziņu Twin, jūs esat izvēlējies(-usies) kvalitatīvu preci. Šis produkts pare-dzēts veramo vārtu piedziņai privātmājās. Mēs ceram, ka ar šo preci mēs attaisnosim jūsu cerības un pateicamies par jūsu uzticēšanos mums. Ja jums ir jautājumi par mūsu precēm vai to izmantošanas iespējām, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu:

Kontaktpersona:

Svarīgas drošības norādes:

Elektrības pieslēgumus drīkst izveidot tikai viens pilnvarots speciālists. Šāda veida darbi ir bīstami veselībai un dzīvībai, un to veikšanai ir nepieciešamas īpašas profesionālās zināšanas.

Pielietojuma jomas/izmantošana:

» Privāti izmantojamiem veramiem vārtiem

Schellenberg vārtu piedziņas tiek nepārtraukti uzlabotas un attīstītas. Tādēļ mēs paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saisītītas ar tehnikas attīstību un izstrādājuma uzlabojumiem. lespējamas tehniskas izmaiņas, novirzes no attēliem un drukas klūdas.

Piedziņas jaudu var ietekmēt dažādi faktori, piemēram, specifiskas vietējās arhitektūras īpatnības. Saistībā ar tehniskajiem datiem nevar izvirzīt nekāda veida pretenzijas, jo tie katrā individuālajā gadījumā var atšķirties.

Vispārīgie drošības noteikumi/drošības norādes montierim

UZMANĪBU! Lai garantētu personu drošību, pirms ierīces instalēšanas ir rūpīgi jāizlasa instrukcija. Nepareiza instalācija vai ierīces nepareiza ekspluatācija var radīt nopietnus miesas bojājumus.

» Šis izstrādājums un tā iepakojums nav rotałlietas. Glabājiet tos bērniem neaizsniedzamā vietā. Pastāv savainošanās un nosmakšanas risks!
» Rūpīgi uzglabājiet instrukciju, lai arī vēlāk varētu tajā ieskatīties.
» Šī ierīce tika attīstīta un izgatavota vienīgi šajā dokumentācijā aprakstītajam izmantošanas mērķim. Jebkurš cites izmantošanas veids, kas nav skaidri norādīts, var ietekmēt ierīces kvalitāti un/vai radīt bīstamas situācijas.
» Uznēmums Schellenberg neatbild par bojājumiem, kas radušies preces nepareizas vai noteikumiem neatbilstošas izmantošanas rezultātā.
» Mehāniskajiem būvelementiem jāatbilst standartu EN 12604 un EN 12605 prasībām.
» Valstīm, kas neietilpst Eiropas Savienībā, attiecīgā drošības līmeņa nodrošināšanai papildus valsts likumdošanai jāievēro augstāk minētie standarti.
» Uznēmums Schellenberg neuzņemas atbildību gadījumā, ja ar piedziņu darbināmā aizvēršanas mehānisma ražošanas izpilde nav veikta profesionāli, kā arī par iespējamām deformācijām, kas var rasties ekspluatācijas laikā.
» Instalācija jāveic, ievērojot standartus EN 12453 un EN 12445. Automātikas spēka iestatījums jāpielāgo vārtiem. Piedziņai ir iebūvēts drošības mehānisms aizsardzībai pret saspiešanu, ko veido griezes momenta kontrole. Jebkurā gadījumā griezes momenta kontrole ir jāpielāgo vārtiem. Lai savainošanās risks būtu iespējami mazs, vārtu vadības spēka iestatījumam jābūt pielāgotam vārtiem tā, kā aprakstīts zemāk.
» Pēc sadursmes ar škērsli piedziņa maina darbības virzienu.
» Rūpnīcā tika ieprogrammēts 1. spēka iestatījuma līmenis.
» Drošības mehānismi (standarts EN 12978) potenciāli bīstamajās zonās nodrošina aizsardzību pret mehāniskas kustības radītajiem riskiem, piemēram, pret saspiešanu, vilkšanu līdzi vai grieztām brūcēm. Veicot spēka iestatījuma programmēšanu, drošības izslēgšanās nav aktīva.
» Pirms jebkuru manipulāciju veikšanas ar iekārtu jāpārtrauc elektropadeve.

» Katrai iekārtai ieteicams izmantot vismaz vienu gaismas signālu, kā arī brīdinājuma zīmi, kas ar attiecīgu stiprinājumu tiek savienota ar vārtu konstrukciju.
» Uznēmums Schellenberg neatbild par drošību un piedziņas nevainojamu darbību, ja uz iekārtas tiek izmantoti komponenti, kurus nav piegādājis uznēmums Schellenberg.
» Veicot uzturēšanas darbus, atļauts izmantot vienīgi uzņēmuma Schellenberg originālās detaļas.
» Komponentus, kas ir piedziņas sistēmas daļa, nedrīkst pārveidot.
» Montierim ir jäsniedz visa informācija par sistēmas manuālu izmantošanu ārkārtas situācijās un šī montāžas instrukcija, kas ir pievienota ierīcei, jānodod iekārtas lietotājam.
» Izmantošanas laikā vārtu tiešā tuvumā nedrīkst atrasties ne bērni, ne pieaugušie.
» Radiovadāmās pultis un visi citi impulsu devēji jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā, lai novērstu nejaušu piedziņas aktivizēšanu.
» let vai braukt starp vārtu vērtnēm drīkst vienīgi tad, kad vārti ir pilnībā atvērti.
» Lietotājs nekādā gadījumā nedrīkst veikt remontdarbus vai tiešas manipulācijas ar piedziņu. Piesaistiet šādiem darbiem kvalificētu speciālistu.
» Izlietotās baterijas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos! Tirdzniecības vietās ir pieejami attiecīgi savākšanas kontineri.
» Ikviena darbība, kas nav skaidri aprakstīta šajā instrukcijā, ir aizliegta.
» Vārtu nodošana ekspluatācijā ir aizliegta tik ilgi, kamēr netiek konstatēts, ka vārti kopā ar šo piedziņu atbilst visu attiecīgo noteikumu un EK direktīvu prasībām.

Pārbaude pirms instalēšanas

Lai nodrošinātu nepieciešamo drošību un piedziņas nevainojamu darbību, jāpārbauda zemāk aprakstītie nosacījumi:

» Elektronisko vadības ierīču korpusu instalācijai jāparedz tik liels attālums no piedziņām, lai nekādā gadījumā nebūtu jāpagarina motora vads.
» Lietošanai mūrētos vai betona stabos mēs iesakām izmantot līmējamos dībeļus, savienošanas enkurus, kas garantē montāžu bez nospriegojuma.
» Vārtiem jābūt piemērotiem piedziņai. It īpaši jāpārliecinās, ka tie ir pietiekami robusti un stingri. Metāla vārtiem mēs iesakām pieskrūvēt savienojumu ar piedziņu. Koka vārtiem stiprinājuma skrūvju iekšpusē un ārpusē jāuzliek metāla paplāksnes, jo citādi laika gaitā skrūvētais savienojums klūst valīgāks.
» Izmēriem un svaram jāatbilst tehniskā raksturojuma datiem.
» Pārbaudiet, vai vērtnes kustas vienmērīgi un bez aizkeršanās, t.i., visas kustības laikā nedrīkst rasties berze un/vai traucējumi.
» Pārliecinieties, ka šarnīri ir nevainojamā stāvoklī.
» Pozīcijā „Vārti aizvērti“ jābūt uzstādītām mehāniskām gala atdurēm.
» Nonemiet esošas slēdzenes un blokētājus. Ja ir nepieciešami kalšanas darbi, tos ir ieteicams veikt pirms piedziņas montāžas.
» Uzmaniet lai, atbilstoši atvēruma lenķim, vārtu kustības zonā būtu pietiekami vietas.

Pēc instalēšanas

» Kamër vërtnes atrodas kustibā, pārvietoties starp tām ir aizliegts. Pirms iet cauri vārtu vērtnēm, nogaidiet, līdz vārti atvērušies pilnībā.
» Personām uzturēties starp vērtnēm ir stingri aizliegts.
» Personu uzturēšanās vai priekšmetu novietošana tiešā vārtu tuvumā ir aizliegta. Jo īpaši tas attiecas uz vārtu izmantošanas brīdi.
» Vērtņu kustībai nedrīkst apzināti traucēt.
» Zari un krūmi nedrīkst ietekmēt automātisko vārtu darbību.
» Manuāli vārtu vērtnes drīkst kustināt tikai pēc tam, kad nospiests avārijas atblokētājs (kad tas ir atblokēts).
» Pirms jebkuru manipulāciju veikšanas ar iekārtu jāpārtrauc elektropadeve.
» Darbības traucējumu gadījumā jāatblokē vārtu vērtnes, lai nodrošinātu iekļūšanu caur vārtiem. Jāsagaida tehniskā palī-dzība no kvalificētiem speciālistiem.
» Mūsu ieteikums ir vismaz reizi pusgadā kvalificētiem speciālistiem uzdot pārbaudīt vārtu, drošības mehānismu un aprīko-juma funkcionalitāti.
» Izmantojot ziemas režimu (190. lpp.), var nodrošināt nevainojamu darbību ziemas mēnešos.

Garantijas nosacijumi

Cienījamo pircēj!

Pateicamies, ka esat izvēlējies(-usies) uzņēmuma SCHELLENBERG ražoto preci.

Visi SCHELLENBERG izstrādājumi tiek pārbaudīti un ir pakļauti SCHELLENBERG kvalitātes nodrošināšanas kontrolei.

Tādēl mēs garantējam, ka mūsu precēm nav materiālu un ražošanas defektu.

Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies:

» lietošanas laikā, normāla nodiluma dēl
» neprofesionālas montāžas, pieslēguma, izmantošanas vai apiešanās dēļ
» nepārvaramas varas vai citas ārējas ietekmes dē
» trešās personas neprofesionāli veiktas apkopes vai remontdarbu dēl
» trešās personas veiktu tehnisko izmainu dēl

Garantijas gadījumā pēc mūsu ieskatiem izstrādājums tiek saremontēts vai apmainīts pret līdzvērtīgu SCHELLENBERG preci. Pēc ierīces apmainas vai remonta garantijas laiks netiek pagarināts. Šī ražotāja garantija neietekmē ar likumu noteiktās garantijas prasības, kas var būt attiecināmas uz jums kā patērētāju attiecībā pret pārdevēju saskaṇā ar piemērojamiem tiesību aktiem, iekļaujot īpašos aizsardzības noteikumus patērētājiem. Šī garantija neizslēdz un neierobežo ar likumu noteikto garantiju. Kā priekšnoteikums, lai izmantotu tiesības uz garantiju, ir jāiesniedz originālā pirkuma apliecinājuma kopija. Nosūtot izstrādājumu, lūdzu, vienmēr pievienojiet originālā pirkuma apliecinājuma kopiju un aprakstu par radušos defektu. Piedziņas Twin 300 garantijas laiks ir 24 mēneši, sākot no pirkuma datuma. Ja jums ir neskaldrības par garantiju, ir nepieciešamas rezerves daļas vai arī jums ir jautājumi par iegādātās ierīces pareizu montāžu, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu.

SCHELLENBERG komanda jums jebkurā laikā labprāt sniegs individuālu konsultāciju.

Ierīces nosūtīšana uz:

Mēs novēlam jums patīkamus mirklus, izmantojot iegādāto preci.

Jūsu SCHELLENBERG komanda

Schellenberg TWIN 300 - Garantijas nosacijumi - 1

EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

(Mašīnu direktīvas 2006/42/EK II pielikuma 1.A daļas izpratnē)

Ar šo apliecinām, ka

Ražotājs:

zemāk minētais izstrādājums:

Veramo vārtu piedziņa TWIN 300

pamatojoties uz tā konstrukciju un uzbūvi, kā arī tas modelis, kuru atļaujam tirgot, atbilst sekojošu EK/ES direktīvu/priekš-rakstu attiecīgajām drošības un veselības aizsardzības prasībām:

ES Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES

ES Direktīva par radioiekārtu pieejamību tirgū 2014/53/ES

EK Mašinu direktiva 2006/42/EK

ES Direktīva par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās 2011/65/ES

ES Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem 2012/19/EK

Izmantotās un piesaistītās specifikācijas un normatīvi:

EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445

Norāde: Gala izstrādājuma vai tā kombinācijas ekspluatācijas uzsākšanu uznēmums Alfred Schellenberg GmbH aizliedz līdz brīdim, līdz tiek apstiprināta gala izstrādājuma vai minētās veramo vārtu piedziņas un vārtu kombinācijas atbilstība šeit minētajiem normaṭīviem, specifikācijām un direktīvām. Šaubu gadījumā jāpiesaista specializēts montāžas uznēmums.

Pilnvarotā persona tehniskās dokumentācijas sastādīšanā ir augstāk minētā ražotāja izpilddirektors.

Zīgenē, 20.05.2016.

fasc. John

Sascha Schellenberg

Generāldirektors

Atbilstību apliecina specializēts montāžas uzņēmums

Vārtu ražotājs / tips:

Komponentu sērijas numuri:

Uznēmums: ____ Datums: ____ Paraksts / amats: ____

TEHNISKIE DATI

Spriegums Ieeja 220 V-240 V AC / 50 HzIzeja 24 V DC
Motors Motora spriegums 24 VDCJauda 50 W
Piedziņas plecs Lineārā vārpstass piedziņa 2 gab.Ātrums bez slodzes 25 mm / sec.Virzuļa gājiens 400 mmMaks. vilcējspēks 2 x 2000 NMaks. vārtu svars 2 x 200 KgMaks. vārtu platums * 2 x 2,5 mMin. vārtu platums 2 x 1,2 mTemperatūras amplitūdaEkspluatācijas cikliMaks. atvēruma leņķisĀrkārtas atblokēšana-20°C līdz +50°C15.000>120°Atslēga
AtslēgaNestingrais sākums/apstāšanāsautomātiska spēka iestatīšanaAtvērta vārtu pozīcijaAizvērta vārtu pozīcijaJāJā90°- >120°, atbilstoši montāžas situācijaiārēja, mehāniska atdure
TālvadībaFrekvenceDarbības rādiuss ārpus telpām apt.433,92 MHz40 m
IzmērilepakojumsVadībaPiedziņaPiedziņa iebīdītaPiedziņa izbīdīta900 x 310 x 245 mm295 x 195 x mm799 x 98 x 170 mm765 mm1165 mm
Piederumi opcijaGaismas barjeraSlēdzis ar atslēgu, virsmas montāžaSlēdzis ar atslēgu, vienlīmeņa montāžaTālvadības kodēšanas slēdzislekšējais sensorsGarāžas durvju atvērējs viedtālrunīTālvadības pults automašīnāTālvadības pults DRIVETālvadības pults STANDARDTālvadības pults PLUSTālvadības pults PREMIUMArt. No.60030 / 6003125101 / 2510325102 / 2510420058 / 2005760060 / 6006160999 / 6099760859 / 6086060853 / 6085260854 / 6085760855 / 6085860856 / 60861
* bez vēja slodzes

IZMĚRI

170 mm 46 mm 98 mm 117 mm 93 mm 765 mm 799 mm 400 mm 29 mm

A SLĚDŽU SKAIDROJUMS PROGRAMMĚŠANAI

Schellenberg TWIN 300 - A SLĚDŽU SKAIDROJUMS PROGRAMMĚŠANAI - 1

Lai nodrošinātu iestatījumu funkcionēšanu, iegremdējamo slēdžu iestatīšana jāveic pirms ekspluatācijas uzsākšanas un pirms elektropadeves pieslēgšanas vadības sistēmai.

SW1:

1. Lēni Papildu iestatījums nestingram sākumam un nestingrai apturēšanai

IESL.: Atverot un aizverot motori ar vienādu ātrumu pārvietojas līdz gala stāvoklim.

IZSL.: Aizverot un atverot motori samazina ātrumu pirms gala stāvokļa sasniegšanas (saudzē pārvadmehānismu).

2.-3. Over\_C1 + Over\_C2: Papildu spēka iestatījums

Rūpnīcā iestatītie spēki (1. vērtība) paredzēti standarta vārtu netraucētai darbināšanai (lietošanai ar šo piedziņu). Rūpnīcā iestatīto spēku iedarbībai pamatā jāpietiek vārtu pilnīgai atvēršanai un aizvēršanai. Rūpnīcā veiktie piedziņas iestatījumi atbilst likumdošanā un attiecīgajos normatīvos (kā piem., EN 12455, EN 12453, EN 60335-2-95) noteiktajām ekspluatācijas spēku un maksimāli pieļaujamo spēka robežu prasībām. Nepieciešamības gadījumā piedziņas spēku var palielināt (2.-4. vērtība) tā, kā aprakstīts zemāk.

NORĀDĪJUMS

Tas, piemēram, jāveic, ja ar rūpnīcas iestatījumiem (1. vērtība) netiek sasniegts gala stāvoklis „vārti atvērti“ vai „vārti aizvērti“. Tādā gadījumā maksimālā spēka iestatījums pakāpeniski jāpalielina, līdz tiek sasniegts gala stāvoklis.

Ziemas režims:

ziemas mēnešos ieteicams paaugstināt spēka līmeni, ja ar rūpnīcas iestatījumiem (1. vērtība) netiek sasniegts gala stāvoklis "Vārti atvērti" vai "Vārti aizvērti". Šādā gadījumā maksimālā spēka iestatījums ir pakāpeniski jāpalielina līdz gala stāvokļa sasniegšanai.

UZMANİBU

No rūpnīcas iestatījumiem (1. vērtība) atšķirīgs spēku iestatījums var izraisīt smagus savainojumus vai pat apdraudēt cilvēku dzīvību, kā arī radīt mantiskus bojājumus!

No rūpnīcas iestatījumiem (1. vērtība) atškīrīgs lielāks spēku iestatījums atvēršanas un aizvēršanas laikā palielina piedziņas spēku, kas nepieciešams vērtņu pārvietošanai turp un atpakaļ. Mainot rūpnīcas iestatījumus, pastāv nopietns apdraudējums cilvēku veselībai un pat dzīvībai, kā arī mantisku bojājumu risks, kas var rasties, piem., iespiežot personas vai priekšmetus vārtu zonā, jo palielinot rūpnīcā veiktos spēku iestatījumus, var pārsniegt augstāk minēto maksimāli pieļaujamo spēku robežu. Tādēļ:

Katram no rūpnīcas iestatījumiem (1. vērtība) atšķirīgam spēku iestatījumam (2.-4. vērtība) jāveic likumdošanā un attiecīgos normatīvos noteikto spēku robežu pārbaude, apstiprināšana un dokumentēšana, ko jāuztic pilnvarotai personali, lai izslēgtu minētos apdraudējumus cilvēku veselībai, dzīvībai un mantas bojājuma risku.

Tālāki norādījumi 299. lappusē

4.-6. Auto\_C1 - Auto\_C3: Papildu automātiska aizvēršanas funkcija

Pēc iestatītā laika vārti aizveras patstāvīgi, tiklīdz ir sasniegts gala stāvoklis „atvērti”. Jūsu drošībai automatisko aizvēršanas funkciju drīkst aktivizēt tikai tad, ja iekārta tiek darbināta savienojumā ar papildu drošības ierīcēm, piem., gaismas barjeru.

Tālāki norādījumi 300. lappusē

7. P\_Mode: Papildu gājēju funkcijas pielāgošana

IESL.: Nospiediet taustinu B uz tālvadības pults, lai atvērtu tikai vienu vārtu vērtni (45° atvēruma lenkis).

IZSL.: Gājēju funkcija ir deaktivizēta. Piedziņa vārtus atver un aizver pilnībā.

8. Light: Papildu signallampiñas iestatijums

Papildus var tikt pieslēgta 24 V signāllampiņa.

IESL.: Signāllampiņa mirgo 3 sekundes pirms vārti sāk kustību un visā to atvēršanas un aizvēršanas gaitā

IZSL.: Signāllampiņa mirgo atvēršanas un aizvēršanas gaitā

SW2:

3.-4. Delay\_2: Papildu atvēršanas un aizvēršanas aiztures pielāgošana

Atvēršanas un aizvēršanas aizturi 2 vērtņu piedziņai var iestatīt no 2 līdz 6 sekundēm.

Tālāki norādījumi 301. lappusē

6. D-speed: Papildu ātruma pielāgošana nestingrā sākuma / nestingrās apturēšanas zonā

IESL.: Ātrums tiek samazināts līdz 70 % no standarta vārtu vēršanas ātruma

IZSL.: Ātrums tiek samazināts līdz 50 % no standarta vārtu vēršanas ātruma

7. O\_speed: Papildu rūpnīcā iestatītā vārtu vēršanas ātruma pielāgošana (ārpus nestingrā sākuma / nestingrās apturēšanas zonas)

ON: 100%

OFF: Ātrums tiek samazināts līdz 70 % no standarta vārtu vēršanas ātruma

8. D/S Set: lestatijums 1 vērtnes vai 2 vērtnu darbināšanas režīmam

IESL.: 2 vērtņu darbināšanas režīms (arī iestatīšanas pārvietošanai)

IZSL.: 1 vērtnes darbināšanas režīms (arī iestatīšanas pārvietošanai)

S1-S2:

RF-learn (1): Pults iestatīšana - vienam un/vai diviem vārtiem

Tālāki norādījumi 302. lappusē

SYS-learn: Galapunkta iestatīšana

Tālāki norādījumi 304. lappusē

RF-learn (2): Pults dzēšana

Tālāki norādījumi 310. lappusē

SW3:

1.-2. Remote\_1 - Remote\_2: Pults funkciju papildu pielāgošana 4. kanālam

Tālāki norādījumi 308. lappusē

3.-4. Ph conn1 - Ph conn2: Gaismas barjeras papildu iestatijums

Tālāki norādījumi 309. lappusē

Rūpnīcas iestatījums.

Pirms ekspluatācijas uzsākšanas vadības sistēma ir iestatīta sekojoši.

Funkcija Stāvoklis
SW1
1. Nestingrs sākums un nestingra apturēšana aktivizēts
2.-3. Spēka iestatījums 1. spēka līmenis
4.-6. Automātiskas aizvēršanas funkcija deaktivizēts
7. Gājēju funkcija Atvēruma leņķis 45°
8. Signāllampiņas funkcija Signāllampiņa mirgo atvēršanas un aizvēršanas gaitā
SW2
3.-4. Atvēršanas un aizvēršanas aizture 2. durvju vērtnes atvēršanas aizture 2 sekundes2. durvju vērtnes aizvēršanas aizture 3 sekundes
6. Ātrums nestingrā sākuma / nestingrās apturēšanas zonā 70 % standarta durvju vēršanas ātruma
7. Standarta vārtu vēršanas ātrums (ārpus nestingrā sāku-ma / nestingrās apturēšanas zonas)100 % standarta durvju vēršanas ātruma
8. Iestatījums 1 vērtnes vai 2 vērtņu darbināšanas režīmam 2 vērtņu režīms
SW3
1.-2. Pults funkcija Taustiņš A: abpusēja atvēršana, taustiņš B: vienpusējaatvēršana deaktivizēta
3.-4. Gaismas barjeru funkcija deaktivizēts

LED APZİMĚJUMI

LED1: LED1 deg pastāvīgi, ja sistēma nav apgūta pilnībā. Ja sistēma ir pilnībā apgūta, LED1 iemirgojas vienreiz (1-k. sistēmām). Ja sistēma ir pilnībā apgūta, LED1 iemirgojas vienreiz (2-k. sistēmām).
LED2: ja tiek izmantota tālvadības pults vai ir aktivizēts atslēgas slēdzis vai taustiņš, iedegas LED2.
LED3: LED3 iedegas, tiklīdz ir aktivizēta pirmā gaismas barjera.
LED4: LED4 iedegas, tiklīdz ir aktivizēta otrā gaismas barjera.
LED5: LED 5 iedegas, tiklīdz ir saņemts tālvadības pults signāls.

Schellenberg TWIN 300 - LED APZİMĚJUMI - 1

LV Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, šie pasākumi tiek stingri ievēroti.

DK For at sikre en problemfri drift er disse foranstaltninger overholdes strengt.

LV Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, šie lielumi obligāti jāievēro. Uzmaniet lai, atbilstoši atvēruma lenķim, vārtu kustības zonā būtu pietiekami vietas. Ja kustības celā ir šķērslis, jāievieto vārtu atdure, lai samazinātu atvēruma lenķi.

Ja rodas neskaidribas par garantiju, ir nepieciešamas rezerves daļas vai arī jums ir jautājumi par jūsu iegādātās ierīces pareizu montāžu, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu. service.int@schellenberg.de

EE

Toote garantiid, varuosi ja paigaldust puudutavates küsimustes pöörduge mele klienditeenindusse. service.int@schellenberg.de

SE

Satura rādītājs Noklikšķiniet uz virsraksta, lai piekļūtu tam
Rokasgrāmatas palīgs
Darbina Anthropic
Gaidu jūsu ziņojumu
Informācija par produktu

Zīmols : Schellenberg

Modelis : TWIN 300

Kategorija : Durvju/logu sensors