TWIN 300 - Czujnik drzwi/okna Schellenberg - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TWIN 300 Schellenberg w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik drzwi/okna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TWIN 300 - Schellenberg i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TWIN 300 marki Schellenberg.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TWIN 300 Schellenberg
Chronione prawami autorskimi, 2017, Alfred Schellenberg GmbH. Zabronione jest wszelkie wykorzystanie niezgodne z Ustawą o prawie autorskim, w szczególności powie- lanie, tłumaczenie, przetwarzanie lub przekazywanie treści w bazach danych lub na/w innych nośnikach i systemach elektronicznych.
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, zakupiony przez Państwa napęd Twin rmy Schellenberg jest produktem wysokiej jakości. Ten produkt jest przeznaczony do napędzania bram skrzydłowych w prywatnych gospodarstwach domowych. Mamy nadzieję, że produkt spełni Państwa wymagania i dziękujemy za okazane nam zaufanie. W razie pytań dotyczących produktów lub ich możliwości zastosowania należy skontaktować się z naszym serwisem: Kontakt: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen Niemcy Email: service.int@schellenberg.de Ważne zasady bezpieczeństwa: Podłączenie do instalacji elektrycznej może być wykonane tylko przez specjalistę z uprawnieniami. Czynności tego rodzaju wiążą się z ryzykiem dla zdrowia i wymagają specjalnej wiedzy fachowej. Obszary zastosowania / Użytkowanie: » W bramach skrzydłowych prywatnych posesji Napędy bram rmy Schellenberg są stale ulepszane i rozwijane. Z tego względu zastrzegamy sobie prawo do zmian wynikających z postępu technicznego i ulepszania produktów. Zmiany techniczne, odchylenia od rysunków i błędy w druku zastrzeżone. Wydajność napędu może zależeć od różnych czynników, takich jak specyczne warunki panujące na posesji i w jej pobliżu. Dochodzenie roszczeń z tytułu danych technicznych jest niemożliwe, ponieważ mogą się one od siebie różnić w poszczególnych przypadkach. Ogólne zasady bezpieczeństwa / Zasady bezpieczeństwa dla instalatora UWAGA! W celu zapewnienia bezpieczeństwa ludziom przed rozpoczęciem instalacji produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nieprawidłowa instalacja lub eksploatacja produktu może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała. » Produkt i jego opakowanie nie mogą być używane do zabawy. Dopilnuj, aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia. Ryzyko obrażeń i uduszenia! » Starannie przechować instrukcję obsługi, aby można było skorzystać z niej również w przyszłości. » Niniejszy produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do zastosowań opisanych w niniejszej dokumentacji. Każdy inny przypadek użycia, który nie został wyraźnie wymieniony, może spowodować uszkodzenie produktu i/lub stanowić źródło zagrożenia. » Firma Schellenberg nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez użytkowanie produktu w sposób nienależyty lub niezgodny z przeznaczeniem. » Mechaniczne elementy konstrukcyjne muszą spełniać wymogi norm EN 12604 i EN 12605. » W krajach nie należących do Unii Europejskiej w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa należy oprócz odpowiednich lokalnych przepisów ustawowych uwzględnić również normy wymienione powyżej. » Firma Schellenberg nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy zamykacze, które mają być napędzane, są niefachowo wykonane, oraz za odkształcenia, które mogą powstawać podczas eksploatacji. » Instalacja musi zostać wykonana z uwzględnieniem wymogów norm EN 12453 i EN 12445. Ustawienie siły automatyki musi być dopasowane do bramy. Napęd jest wyposażony we wbudowane zabezpieczenie przeciwzgnieceniowe, działające na zasadzie kontroli momentu obrotowego. W każdym przypadku wymagane jest dostosowanie mechanizmu kontroli momentu obrotowego do bramy. W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń należy dostosować ustawienie siły sterownika bramy w następujący sposób. » Po zetknięciu bramy z przeszkodą napęd zmienia kierunek. » Siła została zaprogramowana fabrycznie na poziom 1.
MONTAŻ I INSTRUKCJA OBSŁUGI42
» Urządzenia zabezpieczające (norma EN 12978) umożliwiają ochronę ewentualnych niebezpiecznych miejsc przed zagrożeniami ze strony ruchu mechanicznego, takimi jak zgniecenia, zaczepienie i wleczenie lub przecięcia. Podczas programowania poziomu siły wyłącznik bezpieczeństwa jest nieaktywny. » Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na instalacji przerwać dopływ prądu. » Należy zastosować co najmniej jeden sygnał świetlny wraz z tabliczką informacyjną, połączony z konstrukcją bramy przy użyciu odpowiednich elementów montujących. » Firma Schellenberg nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo i bezzakłóceniową pracę napędu, jeżeli w instalacji są zamontowane komponenty, które nie zostały dostarczone przez rmę Schellenberg. » Podczas prac związanych z utrzymaniem wolno używać wyłącznie oryginalnych części Schellenberg. » Zmienianie komponentów stanowiących cześć systemu napędowego jest zabronione. » Instalator musi przekazać właścicielowi bramy wszystkie informacje dotyczące ręcznej obsługi systemu w przypadkach awaryjnych oraz niniejszą instrukcję montażu, która została dołączona do produktu. » W trakcie eksploatacji dzieci i osoby dorosłe nie mogą przebywać bezpośrednio obok bramy. » Sterowniki radiowe i wszystkie inne nadajniki impulsów przechowywać poza zasięgiem dzieci w celu uniknięcia przypadkowego włączenia napędu. » Przez skrzydła bramy wolno przechodzić lub przejeżdżać tylko po całkowitym otwarciu bramy. » Użytkownik nie może wykonywać napraw ani ingerować bezpośrednio w napęd. Do tego celu angażować wyłącznie wykwalikowany fachowy personel. » Nie wyrzucać zużytych baterii do domowego śmietnika! Odpowiednie pojemniki zbiorcze są dostępne w sklepach. » Wszystkie sposoby postępowania, które nie zostały wyraźnie wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, są zabronione. » Nie uruchamiać bramy do momentu stwierdzenia, czy brama wyposażona w niniejszy napęd spełnia wymogi wszystkich obowiązujących postanowień i dyrektyw WE. Sprawdzenie przed instalacją W celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa i bezzakłóceniowej pracy napędu należy sprawdzić, czy są spełnione następujące wymagania. » Obudowę sterowników elektronicznych należy zainstalować w takiej odległości od napędów, aby w żadnym przypadku nie było konieczne przedłużanie przewodu silnika. » Jeżeli napęd jest używany z murowanymi lub betonowymi słupkami, należy przerobić kołki klejące na kotwy z ładunkiem klejowym, zapewniające beznaprężeniowy montaż. » Brama musi być wykonana w taki sposób, aby nadawała się do używania z napędem. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy brama jest wystarczająco solidna i sztywna. W bramach metalowych połączenie z napędem należy dokręcić tak, aby przechodziło na drugą stronę. W bramach drewnianych pod śruby mocujące podłożyć po wewnętrznej i zewnętrznej stronie metalowe podkładki, w przeciwnym razie połączenie może się rozluźnić wraz z upływem czasu. » Wymiary i ciężary muszą być zgodne z podanymi parametrami technicznymi. » Sprawdzić płynność i równomierność ruchu skrzydeł. W trakcie całego przesuwu skrzydła nie mogą się ocierać i nie mogą występować żadne inne przeszkody. » Sprawdzić, czy zawiasy znajdują się w nienagannym stanie. » W pozycji „brama zamknięta” muszą być dostępne mechaniczne zderzaki krańcowe. » Usunąć ewentualne blokady i zamki. Wszelkie prace kowalskie należy wykonywać przed montażem napędu. » Należy pamiętać o tym, aby zależnie od kąta otwarcia zapewnić wystarczającą ilość miejsca w obszarze przesuwania się bramy. Po instalacji » Przechodzenie między poruszającymi się skrzydłami bramy jest zabronione. Przed minięciem skrzydeł bramy należy odczekać, aż całkowicie się otworzą. » Przebywanie osób między skrzydłami jest ściśle zabronione. » Przebywanie osób lub odstawianie przedmiotów w bezpośredniej bliskości bramy jest zabronione. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, w której brama jest w ruchu. » Nie należy rozmyślnie hamować ruchu skrzydeł. » Gałęzie i krzaki nie mogą zagradzać ruchu bramy automatycznej. » Skrzydła bramy można przesuwać ręcznie dopiero po odryglowaniu awaryjnym (odblokowaniu). » Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na instalacji przerwać zasilanie napięciem.43 » W przypadku zakłóceń w pracy odryglować skrzydła bramy w celu umożliwienia przejazdu. Zaczekać na wykwalikowanych techników, którzy przeprowadzą kontrolę. » Wzywać co najmniej raz na pół roku wykwalikowany fachowy personel do przeprowadzenia kontroli sprawności bramy, urządzeń zabezpieczających i akcesoriów. » Tryb zimowy (strona 46) zapewnia pracę bez zakłóceń w zimowych miesiącach. Warunki gwarancji Szanowny Kliencie, Szanowna Klientk, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu rmy SCHELLENBERG. Wszystkie produkty rmy SCHELLENBERG są sprawdzane i kontrolowane przez dział zapewnienia jakości rmy SCHELLENBERG. Dzięki temu możemy zagwarantować brak wad materiałowych i produkcyjnych w naszych produktach. Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez: » normalne zużywanie spowodowane użytkowaniem » nieprawidłowy montaż, podłączenie, obsługę lub obchodzenie się z produktem » siłę wyższą lub inne wpływy zewnętrzne » nienależytą konserwację lub naprawy wykonywane przez osoby trzecie » zmiany techniczne wykonywane przez osoby trzecie W razie potrzeby skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego produkt jest naprawiany lub wymieniany według naszego wyboru na równoważny produkt rmy SCHELLENBERG. Wymiana lub naprawa urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Niniejsza gwarancja producenta nie narusza prawa do świadczeń gwarancyjnych, które przysługują klientowi jako użytkownikowi od sprzedawcy zgodnie z obowiązującymi przepisami ze specjalnymi przepisami dotyczącymi ochrony konsumentów włącznie. Gwarancja nie wyklucza ani nie ogranicza gwarancji ustawowej. Warunkiem skorzysta- nia ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie kopii oryginalnego potwierdzenia zakupu. Wysyłając produkt, zawsze dołączać kopię oryginalnego potwierdzenia zakupu i opis wady. Okres gwarancji na napęd Twin 300 wynosi 24 miesiące od daty zakupu. W razie roszczeń gwarancyjnych, zapotrzebowania na części zamienne lub pytań dotyczących prawidłowego montażu produktu zwróć się do naszego Działu Obsługi Klienta. Zespół SCHELLENBERG pozostaje do Państwa dyspozycji i z przyjemnością udziela osobistych porad. Wysyłka urządzenia pod adresem: Alfred Schellenberg GmbH Endverbraucher-Service An den Weiden 1 D-57078 Siegen Dział Obsługi Klienta: Email: service.int@schellenberg.de Życzymy zadowolenia z zakupionego produktu. Zespół SCHELLENBERG44 (w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, załącznik II, część 1 A) Niniejszym oświadczamy: Producent: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen Dyrektor generalny: Sascha Schellenberg że poniższy produkt: Napęd obrotowy bramy TWIN 300 ze względu na swoją konstrukcję i rodzaj budowy w oferowanej przez nas wersji spełnia odnośne zasadnicze wymogi w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia następujących dyrektyw/rozporządzeń WE/UE: Dyrektywa UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa UE RED 2014/53/EU Dyrektywa maszynowa WE 2006/42/WE Dyrektywa UE RoHS 2011/65/UE Dyrektywa WE WEEE 2012/19/WE Zastosowane normy i specykacje: EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445 Wskazówka: Firma Alfred Schellenberg GmbH nie zezwala na uruchomienie produktu końcowego lub kombinacji dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzona zgodność produktu końcowego lub kombinacji wskazanego napędu obrotowego i bramy z wymogami obowiązujących norm, specykacji i dyrektyw. W razie wątpliwości należy poprosić o pomoc specjalistyczną rmę montażową. Osobą upoważnioną do sporządzania dokumentacji technicznej jest dyrektor generalny producenta wymienionego powyżej. Siegen, 20.05.2016 Sascha Schellenberg Dyrektor generalny Potwierdzenie zgodności przez specjalistyczną rmę montażową Producent bramy / typ: Numer seryjny komponentów: Firma: _____________________________Data: ________________ Podpis / stanowisko: __________________________
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE45
Napięcie Wejście 220 V-240 V AC / 50 Hz Wyjście 24 V DC Sinik Napięcie silnika 24 V DC Moc 50 W Ramię napędowe Liniowy napęd trzpienia 2 sztuki Prędkość bez obciążenia 25 mm / sec. Skok 400 mm Maks. siła ciągu 2 x 2000 N Maks. ciężar bramy 2 x 200 Kg Maks. szerokość bramy * 2 x 2,5 m Min. szerokość bramy 2 x 1,2 m Zakres temperatur -20°C do +50°C Cykle robocze 15.000 Maks. kąt otwarcia >120° Odryglowanie awaryjne Klucz Sterownik Soft-Start/Stop Tak Automatyczne ustawianie siły Tak Brama otwarta 90°- >120° zależnie od sytuacji montażowej Brama zamknięta zewnętrzny zderzak mechaniczny Sygnał radiowy Częstotliwość 433,92 MHz Zasięg na zewnątrz ok. 40 m Wymiary Opakowanie 900 x 310 x 245 mm Sterownik 295 x 195 x mm Napęd 799 x 98 x 170 mm Napęd wsunięty 765 mm Napęd wysunięty 1165 mm Akcesoria opcjonalnie Art. No. Zapora świetlna 60030 / 60031 Wyłącznik kluczykowy natynkowy 25101 / 25103 Wyłącznik kluczykowy podtynkowy 25102 / 25104 Bezprzewodowy włącznik kodowany 20058 / 20057 Przycisk wewnętrzny 60060 / 60061 Aplikacja do smartfona do otwierania bramy garażowej 60999 / 60997 Automatyczny pilot radiowy 60859 / 60860 Ręczny pilot radiowy DRIVE 60853 / 60852 Ręczny pilot radiowy STANDARD 60854 / 60857 FRęczny pilot radiowy PLUS 60855 / 60858 Ręczny pilot radiowy PREMIUM 60856 / 60861
- Bez naporu wiatru PARAMETRY TECHNICZNE WYMIARY 29 mm 799 mm 765 mm 98 mm 117 mm 93 mm 46 mm 170 mm 400 mm46 Wszystkie ustawienia na przełącznikach Dip należy wprowadzać przed uruchomieniem i zasileniem sterownika w napięcie, aby ustawienia były skuteczne. SW1:
1. Slow: Opcjonalne ustawienie łagodnego uruchamiania i łagodnego zatrzymywania
ON: Podczas otwierania i zamykania silniki pracują z taką samą prędkością do położeń krańcowych. OFF: Silniki redukują prędkość podczas zamykania i otwierania przed osiągnięciem położeń krańcowych (ochrona przekładni). 2.-3. Over_C1 + Over_C2: Opcjonalne ustawianie siły Siły ustawione fabrycznie (wartość 1) zapewniają bezzakłóceniową pracę standardowych bram (przewidzianych do obsługi przy użyciu tego napędu). Siły wywierane w ustawieniu fabrycznym powinny wystarczyć do całkowitego otwarcia i zamknięcia obsługiwanej bramy. W ustawieniu fabrycznym napęd spełnia wymogi ustawowych lub odnośnych norm (np. EN 12455, EN 12453; EN 60335-2-95) względem sił stosowanych podczas pracy, przez co maksymalne dozwolone granice siły są zacho- wane. Siły wywierane przez napęd można w razie potrzeby zwiększyć w sposób opisany poniżej (wartości 2-4). WSKAZÓWKA Należy tak zrobić na przykład wtedy, kiedy zderzak krańcowy „brama otwarta“ lub „brama zamknięta“ nie zostaje osiągnięty w ustawieniu fabrycznym (wartość 1). W takim przypadku ustawienie maksymalnej siły należy zwiększać krokowo aż do osiągnięcia danego zderzaka krańcowego. Tryb zimowy: Podczas miesięcy zimowych należy zwiększyć poziom siły, kiedy zderzak krańcowy „brama otwarta“ lub „brama zam- knięta“ nie zostaje osiągnięty w ustawieniu fabrycznym (wartość 1). W takim przypadku ustawienie maksymalnej siły należy zwiększać krokowo aż do osiągnięcia danego zderzaka krańcowego. UWAGA! Wartość ustawienia sił odbiegająca (większa) od ustawienia fabrycznego (wartość 1) może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i śmierci, a także szkód materialnych! Wartość siły odbiegająca (większa) od ustawienia fabrycznego (wartość 1) zwiększa podczas otwierania i zamykania siły wywierane przez napęd podczas dosuwania i odsuwania bramy. Zmiana ustawienia fabrycznego grozi, np. przez zaciśnięcie lub zmiażdżenie części ciała lub przedmiotów w bramie, najcięższymi obrażeniami ciała lub śmiercią a także szkodami materialnymi, ponieważ zwiększenie ustawienia siły odbiegające od ustawienia fabrycznego może prowadzić do przekroczenia dozwolonej maksymalnej granicy wartości siły. Dlatego obowiązują następujące zasady: Po wprowadzeniu każdego ustawieni siły (wartości 2-4) odbiegającego od ustawienia fabrycznego (wartość 1) zachowanie ustawowych lub wymaganych w odnośnych normach wartości granicznych sił musi zostać sprawdzone, zarejestrowane i udokumentowane przez rzeczoznawcę, aby wykluczyć zagrożenie dla życia i zdrowia oraz przedmiotów. Dalsze informacje na stronie 299. 4.-6. Auto_C1 - Auto_C3: Opcjonalna funkcja automatycznego zamykania Brama zamyka się po ustawionym czasie automatycznie po najechaniu położenia krańcowego „otwarte“. Ze względów bezpieczeństwa funkcja zamykania automatycznego może być aktywowana tylko wtedy, kiedy instalacja bramy jest używana w połączeniu z dodatkowym urządzeniem zabezpieczającym, np. zaporą świetlną. Dalsze informacje na stronie 300.
7. P_Mode: Opcjonalne dopasowanie funkcji furtki
ON: Nacisnąć przycisk B ręcznego pilota radiowego, aby otworzyć tylko jedno skrzydło bramy (kąt otwarcia 45°). OFF: Funkcja furtki jest nieaktywna. Napęd całkowicie otwiera się i zamyka.
8. Light: Opcjonalne ustawienie lampki sygnalizacyjnej
Opcjonalnie można podłączyć lampkę sygnalizacyjną 24 V. ON: Lampka sygnalizacyjna miga przez 3 sekundy, zanim brama zacznie się przesuwać, oraz przez cały czas otwierania i zamykania. OFF: Lampka sygnalizacyjna miga podczas otwierania i zamykania. A LEGENDA I OBJAŚNIENIE WYŁĄCZNIKÓW DO PROGRAMOWANIA47 SW2: 3.-4. Delay_2: Opcjonalne dostosowanie opóźnienia otwierania i zamykania Opóźnienie otwierania i zamykania napędów 2-skrzydłowych można ustawiać w zakresie 2-6 sekund. Dalsze informacje na stronie 301.
6. D-speed: Opcjonalne dopasowanie prędkości w zakresie łagodne uruchamianie / łagodne zatrzymywanie
ON: Prędkość zredukowana do 70% standardowej prędkości bramy OFF: Prędkość zredukowana do 50% standardowej prędkości bramy 7. O_speed: Opcjonalne dopasowanie fabrycznej prędkości bramy (poza zakresem łagodne uruchamianie / łagodne zatrzymywanie) ON: 100% OFF: Prędkość zredukowana do 70% standardowej prędkości bramy
8. D/S_Set: Ustawienie tryb 1-skrzydłowy lub 2-skrzydłowy
ON: Tryb 2-skrzydłowy (również podczas jazdy programującej) OFF: Tryb 1-skrzydłowy (również podczas jazdy programującej) S1–S2: RF-learn (1): Programowanie ręcznego pilota - dla jednej bramy i/lub dwóch bram Dalsze informacje na stronie 302. SYS-learn: Ustawianie punktu końcowego Dalsze informacje na stronie 304. RF-learn (2): Kasowanie ręcznego pilota Dalsze informacje na stronie 310. SW3: 1.-2. Remote_1 - Remote_2: Opcjonalne dopasowanie funkcji ręcznego pilota kanał 4 Dalsze informacje na stronie 308. 3.-4. Ph_conn1 - Ph_conn2: Opcjonalne ustawienie zapory świetlnej Dalsze informacje na stronie 309 Funkcja Stan SW1
1. Łagodne uruchamianie i łagodne zatrzymywanie aktywny
2.-3. Ustawienie siły Poziom siły 1 4.-6. Funkcja automatycznego zamykania nieaktywny
7. Funkcja furtki Kąt otwarcia 45°
8. Funkcja lampki sygnalizacyjnej Lampka sygnalizacyjna miga podczas otwierania i zamykania
SW2 3.-4. Opóźnienie otwierania i zamykania Opóźnienie otwarcia 2 skrzydła bramy o 2 sekundy Opóźnienie otwarcia 2 skrzydła bramy o 3 sekundy
6. Prędkość w zakresie łagodne 70% standardowej prędkości bramy
7. Standardowa prędkość bramy (poza zakresem łagodne
uruchamianie / łagodne zatrzymywanie) 100% standardowej prędkości bramy
8. Ustawienie tryb 1-skrzydłowy lub 2-skrzydłowy Tryb 2-skrzydłowy
SW3 1.-2. Funkcja ręcznego pilota Przycisk A: otwarcie obustronne, przycisk B: jednostronne otwarcie aktywne 3.-4. Funkcja zapory świetlnej nieaktywny Ustawienie fabryczne: Przed pierwszym uruchomieniem sterownik jest ustawiony wstępnie w następujący sposób.LEGENDA LED LED1: LED1 świeci w sposób ciągły, kiedy system nie jest całkowicie zaprogramowany. LED1 miga jeden raz, kiedy sys- tem jest całkowicie zaprogramowany (w instalacjach jednoskrzydłowych). LED1 miga dwa razy, kiedy system jest całkowicie zaprogramowany (w instalacjach dwuskrzydłowych). LED2: W przypadku użycia ręcznego pilota albo aktywacji przycisku z kluczem lub przycisku świeci LED2. LED3: LED3 zaczyna świecić po aktywacji pierwszej zapory świetlnej. LED4: LED4 zaczyna świecić po aktywacji drugiej zapory świetlnej. LED5: LED 5 zaczyna świecić po odebraniu sygnału z pilota ręcznego. Mo1+ Mo1- Mo2+ Mo2-
Ustawienie fabryczne
W razie roszczeń gwarancyjnych, zapotrzebowania na części zamienne lub pytań dotyczących prawidłowego montażu produktu należy zwrócić się do naszego serwisu. service.int@schellenberg.de
Notice-Facile