Schellenberg TWIN 300 - Durų/langų jutiklis

TWIN 300 - Durų/langų jutiklis Schellenberg - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai TWIN 300 Schellenberg PDF formatu.

📄 318 puslapiai Lietuvių LT Atsisiųsti 💬 AI klausimas
Notice Schellenberg TWIN 300 - page 176
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Naudotojų klausimai apie TWIN 300 Schellenberg

0 klausimas apie šį prietaisą. Atsakykite į tas, kurias žinote, arba užduokite savo.

Užduokite naują klausimą apie šį prietaisą

El. paštas lieka privatus: jis naudojamas tik tam, kad praneštų jums, jei kas nors atsako į jūsų klausimą.

Klausimų dar nėra. Būkite pirmas, kuris paklaus.

Atsisiųskite instrukciją savo Durų/langų jutiklis PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją TWIN 300 - Schellenberg ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. TWIN 300 prekės ženklo Schellenberg.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TWIN 300 Schellenberg

Montavimo ir naudojimo instrukcija 176

EB atitikties deklaracija 179

Techniniai duomenys 180

Masè 180

A Jungiklio žymėjimai ir paaiškinimai programavimui 181
B Montavimas 282
C Bendri pasirinkimai Nustatymų ir nuotolinio valdymo pulto derinimas 298

  1. Pasirenkamas jegos nustatymas 299
  2. Pasirenkama automatinio uždarymo funkcija 300
  3. Pasirenkamas atidarymo ir uždarymo Atidarymo ir uždarymo uždelsimas 301
  4. Distancinio valdymo pulto reguliavimas .... 302
  5. Galinio taško nustatymas 304
  6. Pasirenkamas nustatymas Nuotolinio valdymo pulto funkcija 308
  7. Pasirenkamas nustatymas Šviesinis barjeras 309
  8. Distancinio valdymo pulto šalinimas 310
    D Pasirinktini priedai 312
    E Pasirinktinių įrengimų prijungimo schemos 314

LT

MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

kad nusprendėte jsigyti jmonės SCHELLENBERG gaminį. Pirkdami „Twin“ pavarą iš „Schelenberg“, Jūs gaunate aukštos kokybės gaminį. Šis gaminys gali būti naudojamas privačių valdų atveriamų vartų pavarai. Mes tikimės, kad šis gaminys išpildys jūsų lūkesčius ir dėkojame jums už pasitikėjimą. Kilus klausimams dėl mūsų gaminių arba jų panaudojimo galimybių kreipkitės į mūsų klientų techninio aptarnavimo skyrių:

Kontaktai:

Svarbiausi saugumo nurodymai:

Elektros jungčių įrengimas turi būti atliekamas tik įgaliotų kvalifikuotų specialistų. Vykđant tokius darbus atsiranda grėsmė sveikatai ir gyvybei, todėl reikalauja ypatingų profesinių žinių.

Pritaikimo vietos / naudojimas:

» Privačioje valdoje naudojamuose atveriamuose vartuose

„Schellenberg“ vartų pavaros yra nuolat gerinamos ir tobulinamos. Todėl mes pasiliekame teisė atlikti pakeitimus, gerindami gaminius techninės pažangos sąlygomis. Mes pasiliekame teisę i techninius pakeitimus, nesutapimus brėžiniuose ir spaudos klaidas.

Pavaros galingumas gali priklausyti nuo jvairiu veiksniu, pvz., vietos statybų sąlygu. Pretenzijos dėl techninių duomenų neturi būti keliamos, nes pavieniais atvejais gali būti nuokrypiu.

Bendrosios montuotojo saugumo taisyklès / saugumo nurodymai

DÉMESIO! Norédami užtikrinti asmenų saugumą, prieš pradedami montuoti gaminį jdémiai perskaitykite instrukciją. Klaidingas gaminio įmontavimas arba neteisingas jo darbas gali tapti asmenų sunkių sužalojimų priežastimi.

» Gaminys ir jo pakuotė nėra žaislai. Todėl laikykite juos vaikams neprieinamoje vietoje. Jie gali susižeisti arba uždusti!

» Instrukcija turi būti rūpeestingai saugoma ir lengvai pasiekiama.

» Šis gaminys yra sukurtas ir pagamintas tik šioje instrukcijos aprašytam naudojimui. Bet kaip kitaip, ne pagal aiškius nurodymus naudojant gaminj jis gali būti sugadintas ir / arba tapti pavojaus šaltiniu.

» Imonė „Schekenberg“ neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl netinkamo gaminio naudojimo arba naudojant jį ne pagal paskirtį.

» Mechaniniai konstrukciniai elementai turi atitikti EN 12604 ir EN 12605 normų reikalavimus.

» Nepriklausančiuose Europos Sajungai šalyse, norint užtikrinti atitinkamą saugumo lygj, kartu su šalies teisės aktais būti-na laikytis ankščiau išvardintų normų.

» Jmonė „Schellenberg“ neatsako už nuostolius dėl techniškai neteisingai atliktų darbų įrengiant judančius uždaromuosius jtaisus, pvz., už deformacijas, kurios atsiranda eksploatacijos metu.

» Irengimas turi būti atliktas pagal EN 12453 ir EN 12445 normas. Automatikos jegos nustatymas turi būti pritaikytas prie vartų. Pavaroje įmontuotas sukimo momento kontrolės įtaisas, kuris apsaugo nuo užspaudimo. Bet kokiu atveju būtina sukimo momento kontrolę pritaikyti prie vartų. Norint kiek įmanoma sumažinti sužeidimo pavojų, būtina vartų valdymo jegos nustatymą pritaikyti prie vartų, kaip nurodyta toliau.

» Sutikusi kliūtį pavara grjžta atgal.

» Gamykloje jėgos nustatymui užprogramuotas 1 lygis.

» Saugumo įtaisai (EN 12978 norma) apsaugo pavjoaus zonas nuo galimų mechaninių sužeidimų dėl judėjimo, pvz., užspaudimo, vilkimo arba pjūvių. Jėgos nustatymo programavimo metu saugumo išjungimas nėra suaktyvintas.

» Prieš atliekant bet kokius jrangos priežiūros ar remonto darbus, būtina išjungti elektros maitinimą.

» Kiekvienam prietaisui rekomenduojama naudoti mažiausiai vieną šviesos signalą, taip pat perspėjimo ženklą, kuris tinkamai pritvirtinamas prie vartų konstrukcijos.

» įmonė „Schellenberg“ neatsako už nuostolius dėl saugumo ir negarantujoja nepriekaištingo pavaros darbo, jeigu įrenginy-je įmontuoti komponentai, kurie nebuvo pristatyti įmonės „Schellenberg“.

» Atliekant remontą turi būti naudojamos tik originalios įmonės „Schellenberg“ dalys.
» Pavaros sistemos komponentams neturi būti atliekami jokie pakeitimai.
» Montuotojas turi suteikti visą informaciją apie sistemos darbą rankiniu režimu ypatingais atvejais įrangos eksploatuotojui ir perduoti jam kartu pristatytą gaminio instrukciją.
» Tiek vaikai, tiek suaugę neturi būti arti judančio vartų įrenginio.
» Valdymo pultelis ir kiti impulsų davikliai turi būti laikomi vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip išvengsite netyčinio pavaros suaktyvinimo.
» Eiti ar važiuoti pro vartus galima tik tuomet, kai jie visiškai atverti.
» Eksploatuotojas jokiu būdu neturi savarankiškai remontuoti arba atlikti kitokius pavaros pakeitimus. Kilus techninėms problemoms kreipkitės tik į kvalifikuotą personalą.
» Nemeskite panaudotų baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! Pristatykite jas į joms skirtus surinkimo konteinerius prekybos vietose.
» Visi neaprašyti šioje instrukcijoje veiksmai yra neleistini.
» Vartų įrenginį draudžiama pradėti eksploatuoti, kol nebus tiksliai nustatyta, kad vartų įrenginys su šią pavarą atitinką visus specialius galiojančius potvarkius ir EB direktyvas.

Patikrinimas prieš montavimą

Norint užtikrinti patikimą ir trukdžių nelydimą pavaros eksploatavimą, būtina patikrinti šias sąlygas:

» Elektroninio valdymo prietaiso korpusas turi būti sumontuotas nuo pavaros tokiu atstumu, kad variklio kabelis jokiu būdu nebūtu ilginamas.
» Montuojant prie mūrinio arba betoninio stulpelio rekomenduojama naudoti klijų inkarus, pamatų inkarus, kurie garantuoja tvirtinimą be įtempimo.
» Vartai turi tikti pavarai. Ypač svarbu jsitikinti, kad tai užtikrintas pakankamas stiprumas ir standumas. Metalinius vartus su pavarą siūlome sujungti naudojant varžtus. Medinėse vartuose tvirtinimo varžtai turi būti iš vidinės ir išorinės pusės jsukami per metalinę plokštelę – taip, laikui bėgant, bus išvengta srieginio sujungimo atsilaisvinimo.
» Gabaritai ir svoris turi atitikti techninių charakteristikų duomenis.
» Patikrinkite vartų eigos tolygumą ir kokybę, t. y. visos eigos metu neturi būti jokios trinties arba kliuvinėjimų.
» Isitikinkite, kad lankstų būklė nepriekaištinga.
» Padětyje „Vartai uždaryti“ turi būti mechaninė galinė atrama.
» Pašalinkite esamas spynas ir blokuotes. Rekomenduojama prieš pavaros montavimą atlikti visus kalimo darbus.
» Atkreipkite dėmesį, kad priklausomai nuo atidarymo kampo būtų pakankamai vietos vartams judėti.

Po jrengimo

» Judėti pro vartus, kol juda jų dalys, draudžiama. Būtina sulaukti, kol vartai visiškai atsivers.
» Žmonėms būti tarp vartų dalių griežtai draudžiama.
» Būti šalia vartų ar palikti arti jų bet kokius daiktus griežtai draudžiama. Tai dar labiau galioja eksploatacijos metu.
» Neturi būti sąmoningai sukuriama vartų judėjimo priešprieša.
» Šakos ir krūmai neturi įtakoti automatinio vartų įrenginio darbo.
» Vartai rankomis gali būti judinami tik tuomet, kai jjungtas (išblokuotas) avarinis išblokavimas.
» Prieš atliekant bet kokius įrangos priežiūros ar remonto darbus būtina išjungti elektros maitinimą.
» Sutrikus atveriamų vartų darbui jie yra išblokuojami, kad galima būtų pro juos judėti. Kreipkitės pagalbos į kvalifikuotą specialistą.
» Mes rekomenduojame, kad mažiausiai kartą i pusmetį kvalifikuoti specialistai atliktų vartų įrenginio, saugumo įtaisų ir kitų papildomų prietaisų darbo patikrinimą.
» Naudodami žiemos režimą (181 psl.) užtikrinsite nepriekaištingą darbą žiemos mėnesiais.

Garantijos sąlygos

Gerb. Kliente,

dékojame, kad nusprendète jsigyti jmonès SCHELLENBERG gaminj.

Visi SCHELLENBERG gaminiai tikrinami ir kontroliuojami SCHELLENBERG kokybės skyriaus.

Todėl mes garantuojame, kad musų gaminiai neturi medžiagų ar gamybos klaidų.

Išimtimi yra pažeidimai, kurie jvyko dėl:

» naudojimo salygu, normalaus nusidèvéjimo
» netinkamo montavimo, prijungimo, priežiūros arba naudojimo
» nejveikiamų aplinkybių arba kitų išorinių veiksnių
» trečiy asmeny netinkamos techninės priežiūros arba remonto
» trečių asmenų atliktų techninių pakeitimų

Garantijos atveju mes pagal mūsų pasirinkimą suremontuosime gaminį arba pakeisime jį lygiaverčiu SCHELLENBERG gaminiu. Dėl gaminio pakeitimo arba remonto garantinis laikas nepratiesiamas. Ši gamintojo garantija neturi įtakos įstatymų numatytoms garantijos reikalavimams, kurie jums, kaip vartotojui gali kilti pardavėjo atžvilgiu pagal galiojančius įstatymus, įskaitant specialias vartotojų apsaugos nuostatas. Ši garantija neatšaukia ir neapriboja įstatymais nustatytos garantijos. Kreipiantis dėl garantinio įsipareigojimo būtina pateikti pirkimo dokumento originalo kopiją. Siųsdami gaminį visada pridėkite pirkimo dokumento originalo kopiją ir gedimo aprašymą. Pavaros „Twin 300“ garantinis laikas – 24 mėnesiai nuo pirkimo datos. Garantijos galiojimo metu atsarginių dalių arba kilus klausimams dėl tinkamo gaminio montavimo kreipkitės į mūsų klientų techninio aptarnavimo skyrių.

SCHELLENBERG komanda visuomet mielai jums patars

Prietaisa siusti:

Linkime daug džiaugsmo jsigijus gaminį.

Jūsų SCHELLENBERG komanda

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

(atsižvelgiant i Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/42/EB dėl mašinų II priedo 1 A dalį)

Pareiškiame,

gamintojas:

Komercijos direktorius:

Sascha Schellenberg

kad toliau nurodyto gaminio:

varstomų vartų pavara TWIN 300

mūsų išleisto į apyvartą, pagal savo konstrukciją ir modelio tipą atitinka esminius saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus, pateiktus šiose EB / ES direktyvose / reglamentuose:

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atlieku“

Taikytos ir paisomos normos ir specifikacijos:

EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445

Pastaba: Galutinio produkto arba kombinacijos eksploatacijos pradžia jmonė „Alfred Schellenberg GmbH“ draudžia tol, kol galutinis produktas arba jo kombinacija su anksčiau minėta atveriamų vartų pavara ir vartais neatitiks tam nustatytų galiojančių normų, specifikacijų ir direktyvų. Kilus abejonėms, būtina kreiptis pagalbos į kvalifikuotus montavimo specialistus.

Sudaryti techninius dokumentus igaliotas minėto gamintojo komercijos direktorius.

2016-05-20 Zygeno m

Dax 6. Della

Sascha Schellenberg

Komercijos direktorius

Specializuotos montavimo jmonės atitikties patvirtinimas

Vartų variklis / tipas:

Komponentų serijos numeris:

Imonė: ____ Data: ____ Parašas / pareigos: ____

Schellenberg TWIN 300 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA - 2

TECHNINIAI DUOMENYS

Įtampa ģėjimas 220 V-240 V AC / 50 HzIšėjimas 24 V DC
Variklis Variklio įtampa 24 V DCGalingumas 50 W
Pavaros svertas Gre tis be apkrovos 2 Vnt.Eigos kelias 25 mm / sec.Maks. tempimo jėga 400 mmMaks. vartų svoris 2 x 2000 NMax. Torgewicht 2 x 200 KgMaks. vartų plotis * 2 x 2,5 mMin. Torbreite 2 x 1,2 mTemperatūrų ribos -20°C iki +50°CDarbo ciklai 15.000Maks. atidarymo kampasAvarinis išblokavimas>120°Raktas
Valdymas Soft-Start/Stopautomatinis jėgos nustatymasvartai atidarytivartai uždarytiTaipTaip90°- >120° priklausomai nuo montavimo situacijosišorinė mechaninė atrama
Radijo DažnisVeikimo nuotolis po atviru dangumi apie433,92 MHz40 m
Masė JpakavimasValdymasPavara 799 x 98 x 170 mmPaslėpta pavara 765 mmIšvažiavusi pavara900 x 310 x 245 mm295 x 195 x mm1165 mm
Priedai pasirinktinai Šviesos vožtuvasUžrakin. jungiklis, virštink.Užrakin. jungiklis, potink.Koduojamas jungiklisVidinis tarpumatisGaražo v. išman. tel. atid. priem.Radijo ban. automob. nuot. vald. pult.Radijo bangų nuotolinio valdymo pult. DRIVERadijo bangų nuotolinio valdymo pult. STANDARDRadijo bangų nuotolinio valdymo pult. PLUSRadijo bangų nuotolinio valdymo pult. PREMIUMArt. No.60030 / 6003125101 / 2510325102 / 2510420058 / 2005760060 / 6006160999 / 6099760859 / 6086060853 / 6085260854 / 6085760855 / 6085860856 / 60861
* be véjo apkrovos

MASÉ

170 mm 46 mm 98 mm 117 mm 93 mm 765 mm 799 mm 400 mm 29 mm

A JUNGIKLIO ŽYMĖJIMAI IR PAAIŠKINIMAI PROGRAMAVIMUI

Schellenberg TWIN 300 - A JUNGIKLIO ŽYMĖJIMAI IR PAAIŠKINIMAI PROGRAMAVIMUI - 1

Visi Dip jungiklių nustatymai turi būti atliekami prieš eksploatacijos pradžią ir prieš prijungiat elektros maitinimą, kad būtų užtikrintas nustatymų funkcionavimas.

SW1:

1. Slow: Pasirenkamas švelnaus starto ir švelnaus stabdymo nustatymas

ON: Varikliai juda atidarymo ir uždarymo metu vienodu greičiu iki galinių padėčių.

OFF: Varikliai mažina greitj uždarymo ir atidarymo metu prieš pasiekiant galines padėtis (tausoja pavarą)

2.-3. Over\_C1 + Over\_C2: Pasirenkamas jegos nustatymas

Gamykliniai jėgos nustatymai (1 reikšmė), skirti standartinių vartų (numatytų valdyti šia pavara) darbui be trinties. Gamyklinių jėgos nustatymų reikšmių turėtų pakakti visiškai atidaryti ir uždaryti vartus. Gamykliniuose nustatymuose pavarai eksplo-atacinis pajėgumas nustatytas pagal teisės aktus ir atitinkamus standartus (pvz., EN 12455, EN 12453; EN 60335-2-95), paisant maksimaliai leistinų jėgos ribų. Reikalui esant pavaros jėga gali būti padidintą (2–4 reikšmės) dėl toliau aprašomų priežasčių.

PASTABA

Tai reikia daryti, pvz., jeigu esant gamykliniam nustatymui (1 reikšmė) nepasiekiama galinė padėtis „vartai atidaryti“ arba „vartai uždaryti“. Tuomet maksimalios jėgos nustatymas didinamas pažingsniui, kol bus pasiekta atitinkama galinė padėtis.

Žiemos režimas.

Mes rekomenduojame padidinti galią žiemos mėnesiais, kai nepasiekiama gamykloje nustatyta (1 reikšmė) galinė „vartų atidarymo“ arba „vartų uždarymo“ padėtis. Maksimalios jėgos nustatymas vykdomas žingsniais, kol bus pasiekta galinė sustojimo padėtis.

DÈMESIO

Didesnis nei gamyklinis jėgos nustatymas (1 reikšmė) gali tapti sunkesnių žmonių traumų arba net mirties, taip pat daiktų sugadinimo priežastimi!

Didesnė nei gamyklinė (1 reikšmė) padidinta jėgos reikšmė vartų atidarymo ir uždarymo metu padidina pavaros jėgą, veikiančią vartams atsidarant ir užsidarant. Padidinus gamyklinius nustatymus, pvz., užspaudus arba įtraukus žmogų ar daiktą vartų zonoje, kyla sunkesnių traumų pavojus iki pat pavojaus gyvybei, taip pat daiktų sugadinimo pavojus, nes gamyklinio jėgos nustatymo didinimas gali tapti maksimalios leistinos ribinės jėgos reikšmės viršijimo priežastimi. Todėl:

kaskart atlikus gamyklinio jėgos nustatymo (1 reikšmė) didinimą (2–4 reikšmės) būtina laikytis teisės aktuose ir normose nustatytų jėgos ribinių reikšmių, kurios turi būti patikrintos, nustatytos ir dokumentuose užfiksuotos įgalioto asmens, kad būtų išvengta traumų ir gyvybės pavjoaus bei daiktų sugadinimo.

Kiti nurodymai 299 psl.

4.-6. Auto\_C1 - Auto\_C3: Pasirenkama automatinio uždarymo funkcija

Vartai patys užsidaro nustatytu laiku, po to kai pasiekiama galinė padėtis „atidaryta“. Automatinio uždarymo funkcija, jūsų saugumui, turi būti aktyvinam tik tada, kai įrenginys naudojamas kartu su papildomomis saugumo priemonėmis, pvz., šviesiniu barjeru.

Kiti nurodymai 300 psl.

7. P\_Mode: Pasirenkama pėsčiojo funkcija

ON: Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką „B“, kad atsivertų tik viena vartų pusė (atsidarymo kampas 45°).

OFF: Pėsčiojo funkcija išjungta. Pavara visiškai atidaro ir uždaro vartus

8. Light: Pasirenkamas signalinės šviesos nustatymas

Pasirinktinai gali būti prijungta 24 V signalinė lemputė.

ON: Signalinė šviesa mirksi 3 sekundes, kol pradės judėti vartai, kai jie visiškai atidaryti ir uždaryti

OFF: Signalinė šviesa mirksi atidarymo ir uždarymo metu

SW2:

3.-4. Delay\_2: Pasirenkamas atidarymo ir uždarymo uždelsimo pritaikymas

Gali būti nustatytas 2–6 sekundžių 2 pusių pavarų atidarymo ir uždarymo uždelsimas.

Kiti nurodymai 301 psl.

6. D-speed: Pasirenkamas greičio nustatymas srityje „Soft-Start / Soft-Stopp“

ON: Standartinis vartų greitis sumažėja 70 %

OFF: Standartinis vartų greitis sumažėja 50 %

7. O\_speed: Pasirenkamas gamyklinis vartų greičio nustatymas (ne srityje „Soft-Start / Soft-Stopp“)

ON: 100%

OFF: Standartinis vartų greitis sumažėja 70 %

8. D/S Set: 1 pusės arba 2 pusių darbo režimo nustatymas

ON: 2 pusių darbo režimas (t. p. reguliuojamo judėjimo metu)

OFF: 1 pusių darbo režimas (t. p. reguliuojamo judėjimo metu)

S1-S2:

RF-learn (1): Nuotolinio valdymo pulto derinimas – vieneriems ir / arba dvejiems vartams

Kiti nurodymai 302 psl.

SYS-learn: Galinio taško nustatymas

Kiti nurodymai 304 psl.

RF-learn (2): Distancinio valdymo pulto šalinimas

Kiti nurodymai 310 psl.

SW3:

1.-2. Remote\_1 - Remote\_2: Pasirenkama 4 kanalų distancinio valdymo pulto pritaikymo funkcija

Kiti nurodymai 308 psl.

3.-4. Ph\_conn1 - Ph\_conn2: Pasirenkamas šviesinio barjero nustatymas

Kiti nurodymai 309 psl.

Gamyklinis nustatymas:

Prieš eksploatacijos pradžią valdymas nustatomas, kaip aprašyta toliau.

Funkcijos Būsena
SW1
1. Švelnus startas ir švelnus stabdymas suaktyvinta
2.-3. Jėgos nustatymas Jėgos pakopa 1
4.-6. Automatinio uždarymo funkcija išaktyvinta
7. Pėsčiųjų funkcija Atidarymo kampas 45°
8. Signalinės šviesos funkcija Signalinė šviesa mirksi atidarymo ir uždarymo metu
SW2
3.-4. Atidarymo ir uždarymo uždelsimas 2 vartų pusės atidarymo uždelsimas 2 sek.2 vartų pusės uždarymo uždelsimas 3 sek.
6. Greičio nustatymas srityje „Soft-Start / Soft-Stopp“ 70 % standartinio vartų greičio
7. Standartinis vartų greičio nustatymas (ne srityje „Soft-Start / Soft-Stopp“)100 % standartinio vartų greičio
8. 1 pusės arba 2 pusių darbo režimo nustatymas 2 pusių darbo režimas
SW3
1.-2. Nuotolinio valdymo pulto funkcijaMygtukas „A“: abiejų pusių atidarymas, mygtukas „B“: vie-nos pusės atidarymas išaktyvintas
3.-4. Šviesinio barjero funkcija išaktyvinta

LED PAAIŠKINIMAS

LED1: LED1 nuolat šviečia, kai sistema nevisiškai sureguliuota. LED1 mirksi vieną kartą, kai sistema visiškai sureguliuota (1 dal. jrenginiai). LED1 mirksi du kartus, kai sistema visiškai sureguliuota (2 dal. jrenginiai).
LED2: jeigu naudojamas nuotolinio valdymo pultas arba suaktyvintas raktų aktyvinamas jungiklis arba mygtukas, šviečia LED2..
LED3: LED3 šviečia, kai suaktyvintas pirmas šviesos barjeras.
LED4: LED4 šviečia, kai suaktyvintas antras šviesos barjeras.
LED5: LED5 šviečia gavęs signalą iš nuotolinio valdymo pulto

Schellenberg TWIN 300 - LED PAAIŠKINIMAS - 1

LT Užtikrina netrikdomą veikimą, šios priemonės būtų griežtai laikomasi.

LT Siekiant užtikrinti darbo režimą be trikdžiu, būtina tikslai laikytis šiu dydžiu. Atkreipkite dėmesį, kad priklausomai nuo atidarymo kampo būtų pakankamai vietos vartams judėti. Jei važiavimo zonoje yra klūtis, turi būti įrengta vartų alspara, siekiant sumažinti atidarymo kampa.

Garantijos metu, dél atsarginių dalių arba kilus klausimams dél tinkamo gaminio montavimo, kreipkitės į mūsų klientų techninio aptarnavimo skyrių. service.int@schellenberg.de

LV

Instrukcijos asistentas
Varomas Anthropic
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : Schellenberg

Modelis : TWIN 300

Kategorija : Durų/langų jutiklis