Schellenberg TWIN 300 - Ovi/ikkunasensori

TWIN 300 - Ovi/ikkunasensori Schellenberg - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi TWIN 300 Schellenberg PDF-muodossa.

📄 318 sivua Suomi FI 💬 AI-kysymys
Notice Schellenberg TWIN 300 - page 230

Lataa ohjeet laitteellesi Ovi/ikkunasensori PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi TWIN 300 - Schellenberg ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. TWIN 300 merkiltä Schellenberg.

KÄYTTÖOHJE TWIN 300 Schellenberg

Tekijänoikeuslailla suojattu, 2017, Alfred Schellenberg GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty.

Hyvä asiakas, olet hankkinut laatutuotteen ostamalla Schellenberg-yhtiön Twin-käyttölaitteen.Tätä tuotetta voidaan käyttää yksityistalouk- sien kaksoisporttien käyttölaitteena. Toivomme, että tuote täyttää odotuksesi ja kiitämme luottamuksestasi. Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai niiden käyttömahdollisuuksista, käänny asiakaspalvelumme puoleen: Yhteystiedot Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen Saksa Sähköposti: service.int@schellenberg.de Tärkeitä turvallisuusohjeita: Sähköliitännät saa suorittaa ainoastaan valtuutettu asiantuntija. Tällaisiin töihin liittyy aina terveydellisiä riskejä ja jopa hengenvaara ja niiden suorittamiseen vaaditaan erityistä ammatillista tuntemusta. Käyttöalueet/käyttö: » Yksityisessä käytössä oleviin kaksoisportteihin Schellenberg-yhtiön porttien käyttölaitteita kehitetään ja parannetaan jatkuvasti. Pidätämme tästä syystä oikeuden teknistä edistystä ja tuotteiden parantamista palveleviin muutoksiin. Oikeus teknisiin muutoksiin ja poikkeamiin kuvista pidätetään. Emme vastaa painovirheistä. Käyttölaitteen tehoon saattavat vaikuttaa erilaiset tekijät, kuten esim. asennuspaikan erityiset rakenteelliset olosuhteet. Tek- nisistä tiedoista ei voi johtaa minkäänlaisia oikeuksia, sillä niissä saattaa esiintyä poikkeamia yksittäisissä tapauksissa. Yleiset turvaohjeet / turvaohjeet asentajalle HUOMIO! Henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi on tämä ohje luettava huolellisesti läpi ennen asennuksen aloittamista. Tuotteen epäasianmukaisesta asennuksesta tai virheellisestä käytöstä voi olla seurauksena vaikeita henkilövahinkoja. » Tuote ja sen pakkaus eivät ole leikkikaluja. Pidä ne lasten ulottumattomissa. Loukkaantumis- ja tukehtumisvaara! » Ohjetta on säilytettävä varmassa paikassa, niin että sitä voidaan käyttää myös tulevaisuudessa. » Tämä tuote on kehitetty ja valmistettu ainoastaan tässä aineistossa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Kaikenlaisesta muusta käytöstä, jota ei nimenomaisesti ole kuvattu tässä ohjeessa, voi olla seurauksena tuotteen vahingoittuminen ja henkilöiden turvallisuuden vaarantuminen. » Schellenberg-yhtiö ei vastaa vaurioista, jotka ovat seurausta tuotteen epäasianmukaisesta tai määräystenvastaisesta käytöstä. » Mekaanisten komponenttien on vastattava standardien EN 12604 ja EN 12605 vaatimuksia. » Maissa, jotka eivät kuulu Euroopan unioniin, on huomioitava vastaavien kansallisten määräysten lisäksi myös yllä maini- tut standardit vaadittavan turvallisuustason takaamiseksi. » Schellenberg-yhtiö ei vastaa sulkulaitteiden, joiden käyttövoimana käyttölaitteita käytetään, mahdollisista virheistä eikä vääntymistä, joita tällaisessa tapauksessa saattaa ilmetä käytön aikana. » Asennus on suoritettava standardeja EN 12453 ja EN 12445 noudattaen. Automatiikan voimansäädön on oltava kysees- sä olevaan porttiin mukautettu. Käyttölaitteessa on integroitu turvamekanismi suojaksi puristuksiin jäämiseltä. Mekanismi koostuu vääntömomentin valvonnasta. Vääntömomentin valvonta on ehdottomasti mukautettava kyseessä olevaan port- tiin. Tapaturmien riskin pitämiseksi mahdollisimman alhaisena on portin ohjauksen voimansäätö mukautettava seuraaval- la tavalla kyseessä olevaan porttiin. » Kun portti osuu esteeseen, käyttölaite alkaa käydä takaperin. » Valmistajan toimesta laitteeseen on ohjelmoitu voimansäädön taso 1. » Turvalaitteet (standardi EN 12978) mahdollistavat mahdollisten vaara-alueiden suojaamisen mekaanisen liikkeen aiheuttamilta vaaroilta, kuten esimerkiksi puristuksiin jäämiseltä, portin mukana vedetyksi tulemiselta tai viiltohaavoilta. Turvapoiskytkentä ei ole aktivoituneena voimansäädön aikana. » Virransyöttö laitteistoon on katkaistava ennen kaikkia sille tehtäviä töitä.

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE231

» Suosittelemme asentamaan vähintään yhden varoitusvalon jokaista laitteistoa kohden sekä yhden varoituskilven, joka kiinnitetään asianmukaisesti portin rakenteeseen. » Schellenberg ei ota vastuuta käyttölaitteen turvallisesta ja toimivasta käytöstä, mikäli laitteistossa käytetään muita kuin Schellenbergin toimittamia komponentteja. » Kunnossapitoon saa käyttää ainoastaan Schellenbergin alkuperäisiä varaosia. » Komponentteihin, jotka ovat osa käyttökoneistoa, ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. » Laitteiston asentajan on toimitettava kaikki järjestelmän manuaaliseen käyttöön hätätilanteissa liittyvät tiedot laitteiston haltijalle sekä luovutettava hänelle tämä asennusohje, joka sisältyy tuotteen toimitukseen. » Porttijärjestelmän läheisyydessä ei saa oleskella lapsia eikä aikuisia sen ollessa käynnissä. » Kauko-ohjaimet ja muut impulssilaitteet on pidettävä lasten ulottumattomissa portin käyttölaitteen tahattoman aktivoinnin välttämiseksi. » Portin läpi saa mennä tai ajaa vasta sen ollessa täysin auki. » Laitteiston haltijan ei tulisi itse tehdä käyttölaitteelle minkäänlaisia korjaustöitä tai muita toimenpiteitä. Käänny aina päte- vän ammattihenkilöstön puoleen. » Älä hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteen mukana! Alan liikkeissä on tätä varten vastaavia keräyslaatikoita. » Kaikki toimintatavat, joita ei erityisesti ole mainittu tässä käyttöohjeessa, ovat kiellettyjä. » Porttilaitteistoa ei saa ottaa käyttöön, ennen kuin on todettu, että porttilaitteisto yhdessä tämän käyttölaitteen kanssa vastaa kaikkien asiaankuuluvien määräysten ja EY-direktiivien vaatimuksia. Asennuksen tarkastus Käyttölaitteen vaadittavan turvallisuuden ja häiriöttömän käytön takaamiseksi on tarkastettava seuraavat seikat: » Sähköisten ohjauslaitteiden kotelot on asennettava sellaiselle etäisyydelle käyttölaitteista, että moottorin kaapelia ei mis- sään tapauksessa tarvitse pidentää. » Asennettaessa komponentteja muurattuihin pylväisiin tai betonipylväisiin suosittelemme käyttämään työstössä liima-ank- kureita (kemialliset ankkurit), jotka takaavat jännityksettömän kiinnityksen. » Portin on sovelluttava käyttölaitteen kanssa käytettäväksi. Erityisen tärkeää on varmistaa, että se on riittävän tukeva ja jäykkä. Metalliporttien yhteydessä suosittelemme asentamaan ruuviliitoksen portin läpi. Puuporttien yhteydessä kiinnitys- ruuvien alle on asennettava sisä- ja ulkopuolelle metallilevyt, koska ruuviliitos löystyy muuten aikaa myöten. » Mittojen ja painojen on oltava teknisten ominaisuuksien mukaisia. » Porttien sujuva ja tasainen liike on tarkastettava. Portin koko liikkuma-alueen on oltava vapaa hankauksesta ja esteistä. » Varmista, että saranat ovat moitteettomassa kunnossa. » Asennon ”Portti suljettu” mekaanisten päätevasteiden on oltava paikoillaan. » Poista mahdolliset lukot ja salvat. Suosittelemme suorittamaan mahdolliset taontatyöt ennen käyttölaitteen asentamista. » Huomaa, että portin liikealueella on oltava riittävästi tilaa, avautumiskulmasta riippuen. Asennuksen jälkeen » Porttien läpi ei saa kulkea niiden ollessa vielä liikkeessä.Ennen portin läpi kulkemista on odotettava, että se on täysin avautunut. » Henkilöiden oleskelu porttien välissä on ehdottomasti kiellettyä. » Porttijärjestelmän välittömässä läheisyydessä ei saa oleskella, eikä siellä saa säilyttää esineitä. Se on erityisesti kiellettyä käytön aikana. » Porttien liikettä ei saa yrittää hidastaa tahallaan. » Oksat ja pensaat eivät saa rajoittaa automaattisen porttilaitteiston toimintaa. » Porttia saa liikuttaa manuaalisesti vasta sen jälkeen, kun sen hätävapautus on aktivoitu (lukitus vapautettu). » Jännitteensyöttö laitteistoon on katkaistava ennen kaikkia sille tehtäviä töitä. » Järjestelmän toimintahäiriön yhteydessä porttien lukitus on vapautettava niiden läpi ajamisen mahdollistamiseksi. Tämän jälkeen on annettava pätevän ammattihenkilöstön korjata tilanne. » Suosittelemme tarkastamaan porttilaitteiston, turvalaitteiden ja lisävarusteiden toiminnan vähintään puolen vuoden välein pätevän ammattihenkilöstön toimesta. » Talvikäyttö (sivu 235) takaa moitteettoman käytön talvikuukausien aikana.232 Takuuehdot Hyvä asiakas, kiitämme sinua luottamuksesta, jota olet osoittanut SCHELLENBERG-yhtiötä kohtaan ostamalla valmistamamme tuotteen. Kaikki SCHELLENBERG-tuotteet ovat testattuja ja niiden valmistus tapahtuu tiukan SCHELLENBERG-laadunvalvonnan alaisena. Takaamme tästä syystä, että tuotteissamme ei esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat seurausta: » normaalista käytöstä johtuvasta kulumisesta » epäasianmukaisesta asennuksesta, liittämisestä, käytöstä tai käsittelystä » luonnonvoimista tai muista ulkoisista vaikutuksista » epäasianmukaisista huolto- tai korjaustoimenpiteistä kolmansien osapuolten toimesta » teknisistä muutoksista kolmansien osapuolten toimesta Takuutapauksessa joko korjaamme tuotteen tai vaihdamme sen uuteen vastaavaan SCHELLENBERG-tuotteeseen valin- tamme mukaan. Takuuaika ei pitene tuotteen vaihdon tai korjauksen seurauksena. Tämä valmistajan myöntämä takuu ei koske lainmukaisia takuuvaatimuksia, joita sinulla kuluttajana voi olla myyjälle voimassa olevan lain ja erityisten kuluttajaa koskevien suojamääräysten mukaisesti. Valmistajan takuu ei sulje pois eikä rajoita lainmukaista takuuta. Takuutapauksessa on aina esitettävä alkuperäisen ostotositteen kopio. Lähettäessäsi tuotteen meille takuutapauksessa liitä toimitukseen aina alkuperäisen ostotositteen kopio ja vian kuvaus. Twin 300 -käyttölaitteen takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivästä alkaen. Käänny asiakaspalvelumme puoleen kaikissa takuu- ja varaosa-asioissa, ja jos sinulla on muuta tuotteen asianmu- kaiseen asennukseen liittyvää kysyttävää. SCHELLENBERG-tiimi on aina henkilökohtaisesti käytettävissäsi. Lähetä laite osoitteeseen: Alfred Schellenberg GmbH Endverbraucher-Service An den Weiden 31 D-57078 Siegen Asiakaspalvelu: sähköposti: service.int@schellenberg.de Toivotamme miellyttäviä hetkiä uuden laitteesi parissa. SCHELLENBERG-tiimisi233 (EY-konedirektiivin 2006/42/EY, liitteen II, osan 1 A mukaisesti) Hiermit erklären wir, Täten vakuutamme, Valmistaja: Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 D-57078 Siegen Toimitusjohtaja: Sascha Schellenberg että seuraavassa kuvatun tuotteen: kääntöportin moottori TWIN 300 rakenne ja malli täyttävät yrityksemme markkinoille tuomassa kokoonpanossa seuraavien EY/EU-direktiivien/-asetusten asiaankuuluvat perusturvallisuus- ja terveysvaatimukset: EU-direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 2014/30/EU EU-direktiivi RED 2014/53/EU EY-konedirektiivi 2006/42/EY EU-direktiivi RoHS 2011/65/EU EY-direktiivi WEEE 2012/19/EY Sovelletut normit ja spesikaatiot: EN 301489-1, EN 301489-3, EN 300220-1, EN 300220-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 62233, EN 12453, EN 12445 Ohje: Alfred Schellenberg GmbH ei hyväksy lopputuotteen/yhdistelmän käyttöönottoa ennen kuin kyseessä olevasta kä- äntöportin moottorista ja portista koostuvan lopputuotteen/yhdistelmän vaatimustenmukaisuus on todistettu sitä koskevien normien, spesikaatioiden ja direktiivien perusteella. Epäselvissä tapauksissa on otettava yhteys ammattimaiseen asennu- syritykseen. Tekniset asiakirjat kokoamaan valtuutettu henkilö on yllä mainitun valmistajan toimitusjohtaja. Siegen, den 20.05.2016 Sascha Schellenberg Toimitusjohtaja Vaatimustenmukaisuuden vahvistus ammattimaisen asennusyrityksen toimesta Portin valmistaja/tyyppi: Komponenttien sarjanumero: Yritys: ______________________________Päiväys: ______________ Allekirjoitus/asema: __________________________ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS234 Jännite Tulo 220 V-240 V AC / 50 Hz Lähtö 24 V DC Moottori Moottorin jännite 24 V DC Teho 50 W Käyttövarsi Lineaarinen karakäyttö 2 Kpl Nopeus kuormittamattomana 25 mm / sec. Isku 400 mm Maks. vetovoima 2 x 2000 N Maks. portin paino 2 x 200 Kg Maks. portin leveys 2 x 2,5 m Min. portin leveys 2 x 1,2 m Lämpötila-alue -20°C saakka +50°C Käyttöjaksot 15.000 Maks. avauskulma >120° Hätävapautus Avain Ohjaus Pehmeä käynnistys/pysäytys Kyllä Automaattinen voimansäätö Kyllä Portin asento auki 90°- >120° asennustilanteesta riippuen Portin asento kiinni Ulkoinen mekaaninen vaste Langaton Taajuus 433,92 MHz Kantama ulkona n. 40 m Mitat Pakkaus 900 x 310 x 245 mm Ohjaus 295 x 195 x mm Käyttölaite 799 x 98 x 170 mm Käyttölaite sisäänajettuna 765 mm Käyttölaite ulosajettuna 1165 mm Lisävarusteet (Valinnainen) Art. No. Valoverho 60030 / 60031 Avainkytkin, pinta 25101 / 25103 Avainkytkin, upotettu 25102 / 25104 Radiokoodauskytkin 20058 / 20057 Sisäpainike 60060 / 60061 Älypuhelin, autotallinoven avaaja 60999 / 60997 Radioautolähetin 60859 / 60860 Radiokäsilähetin DRIVE 60853 / 60852 Radiokäsilähetin STANDARD 60854 / 60857 Radiokäsilähetin PLUS 60855 / 60858 Radiokäsilähetin PREMIUM 60856 / 60861

  • Ilman tuulikuormaa TEKNISET TIEDOT MITAT 29 mm 799 mm 765 mm 98 mm 117 mm 93 mm 46 mm 170 mm 400 mm235 Kaikki Dip-kytkimille tehtävät asetukset on tehtävä ennen käyttöönottoa ja ennen ohjauksen jännitteensyötön päälle- kytkemistä asetusten toimivuuden takaamiseksi. SW1:

1. Slow: Valinnainen pehmeä käynnistys- ja pehmeä pysäytysasetus

PÄÄLLÄ: Moottorit ajavat avaamisen ja sulkemisen yhteydessä samalla nopeudella pääteasentoihin saakka. POIS PÄÄLTÄ: Moottorit hidastavat nopeuttaan sulkemisen ja avaamisen yhteydessä ennen pääteasentojen saavuttamista (suojaa vaihteistoa). 2.-3. Over_C1 + Over_C2: Valinnainen voimansäätö Valmistajan toimesta asetetut voimat (arvo 1) on mitoitettu takaamaan (tällä moottorilla käytettäväksi tarkoitettujen) vakio- mallisten porttien sujuva käyttö. Tehdasasetusten mukaisten voimien pitäisi periaatteessa riittää käytettävän portin täydelli- seen avaamiseen ja sulkemiseen. Tehdasasetusten mukaisessa käytössä moottori noudattaa lainmukaisissa, asiaa koske- vissa standardeissa (kuten esim. EN 12455, EN 12453; EN 60335-2-95) määritettyjä käyttövoimille asetettavia vaatimuksia ja näin myös suurimpia sallittuja voimarajoja. Moottorin tuottamaa voimaa voidaan tarvittaessa lisätä alla kuvatulla tavalla (arvot 2–4). OHJE Tämä on tehtävä esimerkiksi, jos pääteasentoa ”Portti auki” tai ”Portti suljettu” ei saavuteta tehdasasetuksilla (arvo 1). Täl- löin maksimaalisen voiman asetusta on nostettava vaiheittain, kunnes kyseessä oleva pääteasento saavutetaan. Talvikäyttö: Suosittelemme nostamaan voimatasoa talvikuukausien ajaksi, jos pääteasentoa „Portti auki“ tai „Portti suljettu“ ei saavuteta tehdasasetuksilla (arvo 1). Tällöin maksimaalisen voiman asetusta on nostettava vaiheittain, kunnes kyseessä oleva päätea- sento saavutetaan. HUOMIO Tehdasasetuksesta (arvo 1) poikkeavasta, suuremmasta voimien asetusarvosta voi olla seurauksena erittäin vaikeita, jopa hengenvaarallisia henkilöiden loukkaantumisia sekä esinevahinkoja. Tehdasasetuksesta (arvo 1) poikkeava, suurempi voima-arvo lisää voimaa, jota moottori käyttää portin avaamiseen ja sul- kemiseen portin avaamisen ja sulkemisen yhteydessä. Tehdasasetusta muutettaessa on olemassa erittäin vaikeiden, jopa hengenvaarallisten henkilöiden loukkaantumisien vaara, esimerkiksi henkilöiden tai esineiden jäädessä puristuksiin portin alueelle, kuten myös esinevahinkojen vaara, koska voiman säädön nostaminen tehdasasetuksista poikkeavalla tavalla voi johtaa yllä mainitun suurimman sallitun voimaraja-arvon ylittymiseen. Tästä syystä on huomioitava seuraava: Asiantuntevan henkilön on tarkastettava, hyväksyttävä ja dokumentoitava lakisääteisten tai asiaankuuluvissa standardeissa vaadittavien voimaraja-arvojen noudattaminen kaikkien tehdasasetuksesta (arvo 1) poikkeavien voiman säätöjen (arvot 2–4) jälkeen edellä mainittujen terveydelle ja hengelle sekä esineille aiheutuvien vaarojen poissulkemiseksi. Lisää ohjeita sivulla 299 4.-6. Auto_C1 - Auto_C3: Valinnainen automaattinen sulkeutumistoiminto Portti sulkeutuu itsestään asetetun ajan kuluttua ajettuaan ensin pääteasentoon ”auki”. Käyttäjien turvallisuuden tähden automaattisen sulkeutumistoiminnon saa aktivoida ainoastaan, jos laitteistoa käytetään yhdessä ylimääräisen turvalaitteen, kuten esim. valoverhon kanssa. Lisää ohjeita sivulla 300

7. P_Mode: Valinnainen mukauttaminen, jalankulkijatoiminto

PÄÄLLÄ: Paina radiokäsilähettimen painiketta B, jos haluat avata ainoastaan portin toisen oven (45° avautumiskulma). POIS PÄÄLTÄ: Jalankulkijatoiminto on otettu pois käytöstä. Moottori avaa ja sulkee portin täydellisesti.

8. Light: Valinnainen asetus, merkkivalo

Laitteistoon voidaan valinnaisesti liittää 24 V:n merkkivalo. PÄÄLLÄ: Merkkivalo vilkkuu 3 sekuntia, ennen kuin portti lähtee liikkeelle sekä koko avautumisen ja sulkeutumisen ajan. POIS PÄÄLTÄ: Merkkivalo vilkkuu avautumisen ja sulkeutumisen ajan A SELITETEKSTI JA KYTKIMIEN SELITYKSET OHJELMOINTIA VARTEN236 SW2: 3.-4. Delay_2: Avautumis- ja sulkeutumisviiveen valinnainen mukauttaminen 2-ovisten porttien moottoreiden avautumis- ja sulkeutumisviiveeksi voidaan asettaa 2–6 sekuntia. Lisää ohjeita sivulla 301

6. D-speed: Nopeuden valinnainen mukauttaminen pehmeän käynnistyksen / pehmeän pysäytyksen alueella

PÄÄLLÄ: Nopeus laskee 70 %:iin portin vakionopeudesta POIS PÄÄLTÄ: Nopeus laskee 50 %:iin portin vakionopeudesta

7. O_speed: Tehdasasetusten mukaisen portin nopeuden valinnainen mukauttaminen (pehmeän käynnistyksen /

pehmeän pysäytyksen alueen ulkopuolella) PÄÄLLÄ: 100 % POIS PÄÄLTÄ: Nopeus laskee 70 %:iin portin vakionopeudesta

8. D/S_Set: 1-ovisen tai 2-ovisen käytön asetus

PÄÄLLÄ: 2-ovinen käyttö (myös opetusajoja varten) POIS PÄÄLTÄ: 1-ovinen käyttö (myös opetusajoja varten) S1–S2: RF-learn (1): Käsilähettimen opetus – yhdelle portille ja/tai kahdelle portille Lisää ohjeita sivulla 302 SYS-learn: Päätepisteasetus Lisää ohjeita sivulla 304 RF-learn (2): Käsilähettimen poisto Lisää ohjeita sivulla 310 SW3: 1.-2. Remote_1 - Remote_2: Käsilähettimen toiminnon 4 kanavaa valinnainen mukauttaminen Lisää ohjeita sivulla 308 3.-4. Ph_conn1 - Ph_conn2: Valinnainen asetus, valoverho Lisää ohjeita sivulla 309 Toiminta Tila SW1

1. Pehmeä käynnistys- ja pehmeä pysäytys Aktivoitu

2.-3. Voimansäätö Voimataso 1 4.-6. Automaattinen sulkeutumistoiminto Deaktivoitu

7. Jalankulkijatoiminto Avautumiskulma 45°

8. Merkkivalotoiminto Merkkivalo vilkkuu avautumisen ja sulkeutumisen ajan

SW2 3.-4.Avautumis- ja sulkeutumisviive Portin 2. oven avautumisen viive 2 sekunnilla Portin 2. oven sulkeutumisen viive 3 sekunnilla

6. Nopeus pehmeän käynnistyksen / pehmeän pysäytyksen

alueella 70 % portin vakionopeudesta

7. Portin vakionopeus (pehmeän käynnistyksen / pehmeän

pysäytyksen alueen ulkopuolella) 100 % portin vakionopeudesta

8. 1-ovisen tai 2-ovisen käytön asetus 2-ovinen käyttö

SW3 1.-2. Käsilähetintoiminto Painike A: molemminpuolinen avaus, painike B: yksipuoli- nen avaus deaktivoitu 3.-4. Valoverhotoiminto Deaktivoitu Tehdasasetus: Ohjauksessa on seuraavat esiasetukset ennen ensimmäistä käyttöönottoa.LED SELITTEET LED1: LED1 palaa jatkuvasti, jos järjestelmää ei ole opetettu kokonaan. LED1 vilkahtaa kerran, kun järjestelmä on opetettu kokonaan (1 puol. laitteistoissa). LED1 vilkahtaa kaksi kertaa, kun järjestelmä on opetettu kokonaan (2 puol. laitteis- toissa). LED2: kun käsilähetin aktivoidaan tai jos avainpainike tai painike on aktivoitu, LED2 palaa. LED3: LED3 syttyy heti, kun ensimmäinen valoverho on aktivoitu. LED4: LED4 syttyy heti, kun toinen valoverho on aktivoitu. LED5: LED 5 syttyy heti, kun käsilähettimen signaali on vastaanotettu. Mo1+ Mo1- Mo2+ Mo2-

Takuutapauksissa, tarvitessasi varaosia tai jos sinulla on tuotteen asennukseen liittyviä kysymyksiä, käänny asiakaspalvelumme puoleen. service.int@schellenberg.de

Käyttöohje-avustaja
ChatGPT:n tukema
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : Schellenberg

Malli : TWIN 300

Kategoria : Ovi/ikkunasensori