Pallas G iSize - Siège de voiture CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pallas G iSize CYBEX au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Siège de voiture |
| Norme de sécurité | i-Size (R129) |
| Groupe d'âge | De 9 mois à 12 ans (environ 36 kg) |
| Système d'installation | Isofix avec top tether |
| Protection latérale | Système de protection latérale (L.S.P.) |
| Réglage de l'inclinaison | Inclinaison réglable pour un confort optimal |
| Housse de siège | Housse lavable en machine |
| Poids du produit | Environ 12 kg |
| Dimensions | Environ 45 x 50 x 67 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pallas G iSize CYBEX
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pallas G iSize - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pallas G iSize de la marque CYBEX.
MODE D'EMPLOI Pallas G iSize CYBEX
CERTIFICATION UN R129/03 CYBEX Pallas G i-Size avec bouclier d’impact : 76 cm – 105 cm, > 15 m, max. 21 kg CYBEX Pallas G i-Size avec ceinture automatique à trois points : 100 cm – 150 cm Âge : > 15 mois jusqu’à env. 12 ans
Elle ne doit jamais avancer jusqu’au point supérieur de la ceinture dans votre véhicule. La boucle de la ceinture du véhicule ne doit jamais traverser le guide de la ceinture du siège. Si le fouet de ceinture est trop long, ce siège enfant n’est pas adapté pour cette position dans le véhicule. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
La ceinture à trois points du véhicule ne doit être glissée que dans les passages prévus à cet eet. Les passages de ceinture sont décrits en détail dans le présent manuel et sont indiqués en vert sur le siège pour enfant.
La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible au niveau de l’aine de votre enfant pour avoir un eet optimal en cas d’accident.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le bouclier d’impact ou la ceinture automatique à trois points du véhicule est correctement réglée et s’ajuste étroitement au corps de l’enfant. N’entortillez jamais la ceinture !
Toutes les sangles doivent être serrées et ne doivent pas être tordues !
Seul un appui-tête réglé de manière optimale peut orir à votre enfant une protection et un confort maximum tout en garantissant un ajustement en douceur de la ceinture d’épaule.
Pour une utilisation chez un enfant mesurant entre 76 cm et 100 cm, le bouclier d’impact doit être utilisé.
Le siège enfant doit toujours être xé correctement dans le véhicule, même lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vériez toujours que le siège enfant ne reste pas coincé lorsque vous fermez la porte du véhicule ou réglez le siège arrière.
Le siège enfant est également testé et homologué sans les protections linéaires contre les impacts latéraux.
Les bagages ou tout autre objet présent dans le véhicule doivent toujours être solidement arrimés. Sinon, ils peuvent être projetés à l’intérieur de la voiture, ce qui pourrait causer des blessures fatales.
Le siège enfant ne doit donc jamais être utilisé sans la housse de siège. Assurez-vous que seule une housse de siège CYBEX originale est utilisée, car elle constitue un élément clé de la fonction de sécurité du siège.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture.
Les pièces du système de retenue chauent lorsqu’elles sont exposées au soleil, ce qui peut provoquer des brûlures au niveau de la peau de votre enfant. Protégez votre enfant et le siège enfant de l’exposition directe au soleil.
Un accident peut causer au siège enfant des dommages non identiables à l’œil nu. Veuillez remplacer le siège après un accident. En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant. Nous vous remercions d’avoir choisi Pallas G i Size pour votre siège enfant. Lisez attentivement ce guide utilisateur avant d’installer le siège auto dans votre véhicule et gardez-le toujours à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieurement. INFORMATIONS IMPORTANTES
Sans l’approbation de l’autorité d’homologation, le siège pour enfant ne peut être ni modié ni complété de quelque manière que ce soit.
Pour protéger correctement votre enfant, le siège enfant doit obligatoirement être utilisé comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser avant que l’enfant dépasse l’âge de 15 mois et avant qu’il atteigne une taille de 76 cm.
Ce siège enfant ne peut être installé que sur les sièges de voiture homologués pour l’utilisation de systèmes de retenue pour enfants conformément au manuel du véhicule.
Convient uniquement aux sièges de véhicules équipés de ceintures automatiques à trois points homologuées selon le règlement de l’ONU n° 16 ou d’une norme comparable.
Ne pas utiliser de points de contact autres que ceux décrits dans les instructions.
La totalité de la surface du dossier du siège enfant doit être en contact avec le dossier du véhicule.
Lorsque vous xez l’enfant avec un bouclier d’impact (76 cm – 105 cm, > 15 M, max. 21 kg), attacher les bras de verrouillage ISOFIX n’est pas susant : il est absolument nécessaire de xer en plus la sangle Top Tether.
La sangle Top Tether ne peut être attachée que sur un point d’attache indiqué.
La ceinture d’épaule doit remonter et revenir en position inclinée. Il ne doit jamais avancer jusqu’au point supérieur de la ceinture dans votre véhicule.15
N’utilisez pas ce siège enfant pendant plus de 11 ans. Le siège pour enfant est soumis à de fortes contraintes pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des altérations de la qualité du matériau avec le vieillissement.
Les pièces en plastique peuvent être entretenues avec un produit de nettoyage doux et de l’eau chaude. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de l’eau de Javel !
Sur certains sièges de véhicules fabriqués en matériaux sensibles, l’utilisation du siège enfant peut laisser des marques et/ou provoquer une décoloration. Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un élément équivalent sous le siège enfant an de protéger le siège du véhicule.
LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DU PRODUIT
(a) Dossier (b) Appuie-tête réglable (c) Rehausseur (d) Réglage de la hauteur de l’appuie-tête (e) Guide de la ceinture d’épaule (100 cm – 150 cm) (f) Protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (g) Bouclier d’impact (76 cm – 105 cm) (h) Boucles du bouclier d’impact (i) Languettes du bouclier d’impact (j) Bouton de déverrouillage du réglage de la ceinture (k) Réglage de la ceinture (l) Ceinture (m) Guide de la ceinture abdominale (100 cm – 150 cm) (n) Bras de verrouillage ISOFIX (o) Points d’ancrage ISOFIX (p) Boutons de déverrouillage ISOFIX (q) Voyant de sécurité ISOFIX (r) Rangement du guide utilisateur Compartiment (s) Sangle Top Tether (t) Position de stationnement du Top Tether (u) Réglage du Top Tether (v) Déverrouillage de la protection contre les impacts latéraux Bouton (w) Bouton de réglage de position (x) Voyant de sécurité du Top Tether (y) Inclinaison du repose-tête (z) Bouton de réglage du Top Tether POSITION APPROPRIÉE DANS LE VÉHICULE 76 cm – 105 cm ; > 15 m avec bouclier anti-impact Il s'agit d'un système de retenue pour enfants amélioré i-Size. Il est approuvé conformément au règlement UN n° R129/03 pour une utilisation dans les positions assises des véhicules compatibles i-Size, comme indiqué par les constructeurs automobiles dans leurs guides d'utilisation des véhicules. Si votre véhicule ne dispose pas de place assise i-Size, veuillez consulter la liste des types de véhicules. Vous pouvez obtenir la version la plus récente sur go.cybex-online.com/pallas-g-isize-car-compatibility. 100 cm – 150 cm ; avec ceinture automatique à trois points Le siège auto peut être utilisé sur les sièges de véhicules équipés d'une ceinture automatique à trois points. Reportez-vous à la liste des types de véhicules pour connaître les véhicules homologués. Vous pouvez obtenir la version la plus récente sur go.cybex-online.com/pallas-g-isize-car-compatibility. Pour une utilisation avec une ceinture à trois points entre 100 et 150 cm de hauteur, il est possible de l'utiliser sans ISOFIX ni Top Tether. Dans ce cas, le siège auto doit toujours être xé avec la ceinture à trois points, même s'il n'y a pas d'enfant assis sur le siège. Dans des cas exceptionnels, le siège auto peut également être utilisé sur le siège passager avant. Respectez toujours les recommandations du constructeur du véhicule.
Pour un enfant d’une taille au-dessus de 135 cm, la compatibilité entre le Pallas G i-Size et votre véhicule peut être réduite. INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT DANS LE VÉHICULE
1. Assurez-vous toujours que…
- les dossiers du véhicule sont bloqués en position verticale lorsque vous installez le siège enfant sur le siège passager avant.
- réglez le siège du véhicule le plus loin possible vers l’arrière sans aecter le passage de la ceinture.
2. Détachez la sangle Top Tether (s) de la position de stationnement du Top Tether (t).
3. Avant l’installation, assurez-vous que le siège enfant est en position assise.
4. Relâchez les boutons de déverrouillage ISOFIX (p) pour allonger les bras de
Les boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être déverrouillés indépendamment permettant d’ajuster indépendamment les deux bras de verrouillage ISOFIX.
5. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (n) hors de la base en les étirant à leurs
6. Placez le siège enfant sur le siège approprié de la voiture.
7. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (n) dans les points d’ancrage ISOFIX (o)
jusqu’à ce que ces derniers soient verrouillés par un « CLIC » audible. Les deux voyants de sécurité ISOFIX (q) passent du rouge au vert.
8. Assurez-vous que le siège est bien xé en essayant de l’extraire des points
d’ancrage ISOFIX (o).
9. Poussez le siège enfant vers le dossier du siège du véhicule jusqu’à ce qu’il soit16
complètement complètement alignée avec le dossier.
Si l’appui-tête du véhicule fait obstacle, tirez-le vers le haut jusqu’à la limite ou reti- rez-le complètement (sauf pour les sièges du véhicule faisant face vers l’arrière).
10. Guidez la sangle de Top Tether (s) directement en travers du siège du véhicule
et xez-la à l’aide du mousqueton sur le point d’ancrage de votre véhicule.
Si nécessaire, la ceinture du Top Tether peut être rallongée en pressant sur le bouton de réglage du Top Tether.
11. Serrez la sangle du Top Tether (s) jusqu’à ce que le voyant de sécurité du Top
Tether (x) passe au vert.
Passez la sangle du Top Tether sous l’appuie-tête du véhicule. Ne passez jamais la sangle du Top Tether par-dessus l’appuie-tête du véhicule.
12. Le siège peut être mis en position assise ou allongée en appuyant sur le bouton
de réglage de position (w) et en déplaçant le siège vers l’avant ou vers l’arrière. DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT DU VÉHICULE Procédez aux étapes d’installation dans l’ordre inverse.
1. Desserrez la sangle du Top Tether (s).
2. Débloquez les bras de verrouillage ISOFIX (n) des deux côtés en appuyant sur les
boutons de déblocage (p) et en les tirant simultanément vers l’arrière.
3. Retirez le siège des points d’ancrage ISOFIX (o).
4. Retirez le siège enfant et repoussez complètement les bras de verrouillage
ISOFIX (n) dans la position de transport.
5. Fixez la sangle du Top Tether (s) en position de stationnement (t).
RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE
L’appuie-tête réglable (b) peut être ajusté en utilisant le réglage de la hauteur de l’appuie-tête (d) à l’arrière de l’appuie-tête (b). Ajustez l’appuie-tête de façon à ce qu’il y ait au maximum 2 cm (la largeur d’environ 2 doigts) entre l’épaule de l’enfant et l’appuie-tête.
La hauteur de l’appui-tête peut toujours être réglée lorsque le siège est installé dans la voiture.
MODE D'INSTALLATION CORRECT
76 cm – 105 cm, max. 21 kg 100 cm – 150 cm Mode d’installation avec bouclier d’impact sans bouclier d’impact Installation PROTECTION DE L’ENFANT AVEC BOUCLIER D’IMPACT : 76 CM – 105 CM (MAX. 21 KG)
1. Desserrez la ceinture du bouclier d’impact (l) en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du réglage de la ceinture (j) sur le réglage de la ceinture (k).
2. Ouvrez la boucle du bouclier d’impact (h) sur le bouclier d’impact (g) et posez le
bouclier d’impact sur son côté.
3. Installez maintenant votre enfant dans le siège.
Assurez-vous que l’appuie-tête est correctement ajusté.
4. Remettez le bouclier d’impact (g) et insérez la languette du bouclier d’impact
(i) dans la boucle du bouclier d’impact (h) an qu’elle s’enclenche avec un « CLIC » audible.
5. Tirez maintenant sur la ceinture (l) du bouclier d’impact pour l’ajuster et attacher
votre enfant correctement. Déplacez légèrement le bouclier d’impact vers la gauche et la droite pour atteindre un ajustement et une position optimaux.
6. Le bouclier d’impact (g) doit être ajusté an qu’il épouse bien le corps et le
Resserrer l’ajustement de la ceinture doit être répété à chaque fois que vous bouclez la ceinture.
7. Vériez si les languettes de verrouillage (i) sont correctement engagées en
tirant sur le bouclier d’impact (g). PASSER DU BOUCLIER D’IMPACT (76 CM – 105 CM) À LA CEINTURE DU VÉHICULE (100 CM – 150 CM) Retirez le bouclier d’impact (g) dès que votre enfant mesure plus de 105 cm ou pèse plus de 21 kg.17
Ouvrez les deux boucles du bouclier d’impact (h) et retirez le bouclier d’impact (g).
Veuillez noter que l’utilisation du siège sans bouclier d’impact n’est pas autorisée tant que votre enfant n’a pas atteint une taille ≥ 100 cm.
Gardez le bouclier d’impact dans un endroit sûr et sécurisé. PROTECTION DE L’ENFANT SANS BOUCLIER D’IMPACT: 100 CM - 150 CM
1. Faites passer la ceinture du siège du véhicule autour de votre enfant et
insérez le poussoir. dans la boucle de ceinture. Elle doit s’enclencher et émettre un « CLIC » audible.
2. Placez la ceinture abdominale dans les guides de la ceinture abdominale
(m) de couleur verte sur le siège enfant.
3. Tirez sur la ceinture d’épaule pour resserrer la ceinture abdominale.
4. Sur le côté du siège auto près de la boucle de ceinture, la ceinture d’épaule
et la ceinture abdominale doivent être insérées ensemble dans le guide de la ceinture abdominale (m).
5. Faites passer la ceinture d’épaule dans le guide de ceinture d’épaule (e) de
couleur verte jusqu’à ce qu’elle soit insérée dans le guide de la ceinture.
6. Assurez-vous que la ceinture d’épaule passe sur la clavicule de votre enfant
et ne touche pas son cou. Si nécessaire, ajustez la hauteur de l’appuie-tête réglable (b) pour changer la position de la ceinture.
RÉGLAGE EN POSITION COUCHÉE
1. Pour placer le siège en position allongée, appuyez sur le bouton de réglage
de position (w) sur le dessous de la partie avant du rehausseur (c).
2. Pour faire passer le siège de la position allongée à la position assise, appuyez
à nouveau sur le bouton de réglage de position (w) et guidez le siège en position assise en exerçant une légère pression sur le rehausseur (c). PROTECTION LINÉAIRE DES IMPACTS LATÉRAUX (L.S.P.) Si la protection linéaire des impacts latéraux (f) est en conit avec la portière de la voiture ou si elle aecte l’espace restant sur le siège passager, il est possible de la détacher. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la protection contre les impacts latéraux (v). Pour atteindre ce bouton, la housse du dossier doit être retirée. Pour rattacher la L.S.P. (f) au siège, suivez les instructions de retrait dans l’ordre inverse.
APPUIE-TÊTE INCLINABLE
L’inclinaison du repose-tête (y) empêche la tête de l’enfant de basculer dangereusement vers l’avant pendant son sommeil. Il peut être réglé sur une position parmi trois. Poussez l’inclinaison du repose-tête (y) vers l’avant jusqu’à atteindre la position souhaitée.
La tête de l’enfant doit toujours être en contact avec l’inclinaison du repose-tête. RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIÈGE La housse du siège enfant se compose de quatre parties (appuie-tête, dossier, rehausseur et bouclier d’impact). Elles sont maintenues en position à plusieurs endroits par des boutons-pression et des élastiques. Une fois que toutes les attaches sont retirées, les parties individuelles de la housse peuvent être retirées. Pour remettre les housses sur le siège, suivez les instructions relatives au retrait dans l’ordre inverse.
Lavez la housse uniquement à 30 °C avec un programme de lavage délicat, sinon le tissu de la housse risque de se décolorer. Veuillez laver la housse séparément des autres linges et ne pas la faire sécher au sèche-linge ou en plein soleil ! GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un revendeur à un client. Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l’armation de la garantie se trouvent sur notre page d’accueil : go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Si une garantie est indiquée dans la description de l’article, vos droits légaux contre nous pour les défauts restent inchangés. Veuillez respecter la réglementation de votre pays relative à l’élimination des déchets.18
1. Veenduge alati, et …
CY_172_0804_ A 0 324 Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile