Anoris T2 i-Size - Siège de voiture CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Anoris T2 i-Size CYBEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto i-Size, groupe 1/2/3, adapté de 76 à 150 cm (environ 15 mois à 12 ans) |
|---|---|
| Système d'installation | Installation ISOFIX avec support anti-rotation |
| Poids du produit | Environ 12 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux véhicules |
| Utilisation | Facilité d'installation et d'ajustement, harnais à 5 points pour les plus jeunes |
| Maintenance | Housse de siège lavable en machine |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité i-Size, protection latérale renforcée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - Anoris T2 i-Size CYBEX
Questions des utilisateurs sur Anoris T2 i-Size CYBEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Anoris T2 i-Size - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Anoris T2 i-Size de la marque CYBEX.
MODE D'EMPLOI Anoris T2 i-Size CYBEX
SYMBOLES 2 AVERTISSEMENT Le symbol indique une situation potentiel- lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles.
AVIS Le symbol indique une situation poten- tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels au produit ou à d'autres biens.
Astuces et fonctionnalités spéciales qui rendent l'utilisation du siège auto plus facile. Vidéo de démonstration correct Synthèse vocale faux retourner à l'index signal sonore65
CERTIFICATION UN R129/03 CYBEX Anoris T2 i-Size Âge:15moiset+ Taille:76à125cm Poids:jusqu’à21kg Merci d’avoir choisi l’AnorisT2 i-Size pour votre siège auto. SÉCURITÉ IMPORTANT Lisez attentivement ce guide utilisateur avant d’instal- ler le siège auto dans votre véhicule et gardez-le toujours à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieurement. 2 AVERTISSEMENT La mort ou des blessures graves peuvent survenir si vous ne suivez pas les instructions du fabricant. And’assureruneprotectionadéquatedevotreenfant,ilest absolument essentiel d’utiliser le siège auto comme décrit dans ce guide utilisateur. 2 AVERTISSEMENT Sans l’approbation de l’organisme réglementaire,ilnefautenaucunefaçonmodierlesiègeauto ou y ajouter quoi que ce soit. Informations importantes
- Ce siège auto est autorisé selon la norme UN R129/03.
- Ce siège auto ne peut être installé que sur des sièges de véhicule homologués pour l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfant conformément au manuel du véhicule.
- N’utilisez pas ce siège avant que l’enfant ait atteint l’âge de 15 mois et une taille de 76 cm. Ne plus utiliser si l'enfant a dépassé 21 kg ou 125 cm.67
- Pourquelesiègeautoorelameilleureprotectionpossible, utilisez toujours la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) du côté de la porte.
- Le siège auto a également été testé et approuvé pour être utilisé sans la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) dépliée.
- La protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) orientée vers l’intérieur du véhicule doit être repliée si le siège auto est posé sur le siège passager avant ou si une autre personne est assise sur le siège arrière du véhicule.
- Assurez-vous toujours que le siège auto n’est pas coincé contre une surface lorsque vous fermez la porte du véhicule ou lorsque vous ajustez le siège arrière.
- N’utilisez pas ce siège auto pendant plus de 10 ans. Le siège auto est exposé à des contraintes élevées pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des changements dans la qualité de ses matériaux avec l’âge.
- Le siège auto est équipé d'un système d'airbag intégré. Il a éga- lement été testé et approuvé pour une utilisation sans système d’airbag actif.
- NE PAS tenter de démonter une pièce qui n'est pas destinée àêtreretirée,modierouajouterunepièceausiège.Nous déconseillonsstrictementderetirerdespiècesxestellesque le bouclier d'impact. La garantie sera annulée si des pièces ou accessoires non originaux sont utilisés.
- NE PAS tenter de jeter le siège auto vous-même avec les déchets ménagers. Veuillez suivre les instructions de mise au rebut indi- quées dans ce guide de l'utilisateur.68
(2)(2) (3) (3) (13) (7) (22) (18) (17) (9) (21)(10) (4) (20) (9) (11) (15) (23) (12) (1) (16) (6) (14) (19) (5) (8)(8) (1) Protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (2) Bande de protection des piles (3) Compartiment des piles (4) Jambe de charge (5) Panneau d’achage (6) Boutons de déverrouil- lage ISOFIX (7) Bras de verrouillage ISOFIX (8) Points d’ancrage ISOFIX (9) Indicateurs ISOFIX (10) Bouton de réglage du jambe decharge (11) Indicateur du jambe de charge (12) Appuie-tête (13) Poignée de réglage de l’appuie-tête (14) Poignée de réglage de position (15) Bouclier d’impact (16) Bouton de réglage (17) Boucle de ceinture (18) Languette de la boucle (19) Bouton de contrôle (20) Indicateur du bouclier d’impact (21) Indicateur des piles (22) Bouton de verrouillage de la L.S.P. (23) Compartiment du guide utilisateur69
(2)(2) (5)(5) (1)(1) (4)(4)(3)(3) (5) Anzeigefeld La protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (1) se déplie automatiquement lorsque le siège auto est retiré de l’emballage. Assurez-vous que la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) faisant face à la porte du véhicule est complètement dépliée avant de conduire. Avant la première utilisation, la bande de protection des piles (2) doit être retirée du compartiment des piles (3) au bas du siège auto. Dès le commencement de l’installation du siège auto, un signal d’avertissement sonore se fait entendre tant que le jambe de charge (4) n’est pas correctement installé. Si vous commencez l’installation et que vous n’entendez aucun si- gnal d’avertissement ou qu’aucun indicateur visuel n’est illuminé sur lepanneaud’achage(5), vous devez remplacer les piles. LA BONNE POSITION DANS LE VÉHICULE Il s’agit d’un système de retenue amélioré i-Size pour enfant. Il est approuvé conformément au règlement de l’ONU nº R129/03, pour une utilisation avec les sièges de véhicule compatibles i-Size, comme indiqué par les constructeurs de véhicules dans leurs ma- nuels utilisateur. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un siège i-Size,70
consultez la liste des types de véhicules pour savoir si son utilisation est permise. Vous pouvez obtenir la version la plus récente de la liste des types à go.cybex-online.com/anoris-t2-isize-car-compatibility. Si votre véhicule n’est pas équipé du système ISOFIX, vous ne pou- vez pas utiliser le siège auto. Sivotrevéhiculen’orepassusammentd’espace,laprotection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) peut être repliée. Il n’y a aucune garantie que toutes les positions assises et inclinées peuvent être utilisées dans tous les véhicules approuvés.
Pour des raisons de sécurité et de confort, nous recommandons d’utiliser le siège du véhicule situé derrière le passager avant. 2 AVERTISSEMENT Risque de blessure! Même lorsqu’il n’est pas utilisé, le siège auto doit toujours être installé et sécurisé correctement dans le véhicule. 2 AVERTISSEMENT Risque de blessure! Les bagages ou tout autre objet présent dans le véhicule doivent toujours être solidement attachés. Dans le cas contraire, ils pourraient être projetés dans le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures mortelles. 2 AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance dans le véhicule. 2 AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Certaines parties de ce dispositifderetenuepourenfantpeuventchauerlorsqu’elles sont exposées directement à la lumière du soleil et peuvent potentiellement brûler la peau de votre enfant. Protégez votre enfant et le siège auto de l’exposition directe au soleil.71
(4)(4) (7)(7) (8)(8) (9)(9) (6)(6) CLICK!CLICK! CLICK! CLICK! (10)(10) (11)(11) Assurez-vous toujours que…
- les dossiers dans le véhicule sont verrouillés dans leur position verticale.
- lors de l'installation du siège auto sur le siège passager avant, reculez au maximum le siège du passager. 2 AVERTISSEMENT Risque de blessure! N’utilisez pas de points de contact porteurs autres que ceux qui sont décrits dans le guide utilisateur et marqués sur le siège du véhicule pour attacher le siège auto.
1. Dépliez le jambe de charge (4) jusqu’à ce qu’il se verrouille en
position la plus avancée.72
2 AVERTISSEMENT Le jambe de charge doit toujours entrer en contact direct avec le plancher du véhicule. Si votre véhicule est équipé de compartiments de rangement dans l’espace pour les jambes, veillez à communiquer avec le constructeur du véhicule pour vous assurer que le véhicule peut soutenir le jambe de charge. 2 AVERTISSEMENT Ne placer aucun objet dans la zone des pieds devant le siège enfant!
2. Placez le siège auto sur le siège approprié dans le véhicule.
AVIS Dans certains véhicules dont les sièges sont faits de matériaux sensibles, les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations. Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet similaire sous le siège auto pour protéger le siège du véhicule.
3. Relâchez les boutons de déverrouillage ISOFIX (6) pour déployer
les bras de verrouillage ISOFIX (7).
Les deux boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être relâchés indépendamment, ce qui permet de régler les bras de verrouillage ISOFIX indépendamment.
4. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (7) le plus loin possible
5. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (7) dans les points
d’ancrage ISOFIX (8) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en émettant un«CLIC»sonore.LesindicateursISOFIX(9) passent du ROUGE au VERT.
Les points d’ancrage ISOFIX sont deux anses métalliques par siège du véhicule. Ils se situent entre le dossier et la surface du siège du véhicule. En cas de doute, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.73
6. Assurez-vousquelesiègeautoestsolidementxéauxpoints
d’ancrage ISOFIX (8). Pour ce faire, essayez d’en retirer le siège auto.
7. Poussez le siège auto vers le dossier du siège du véhicule jusqu’à
ce qu’il soit complètement aligné avec le dossier.
Déplacer le siège auto d’un côté à l’autre permet également de le renforcer contre le dossier du siège du véhicule.
8. Appuyez sur le bouton de réglage du jambe de charge (10) et
déployez le jambe jusqu’à ce qu’il touche le plancher du véhicule.
9. L’indicateur du jambe de charge (11) passe au VERT lorsque le
jambe de charge est correctement positionné sur le plancher du véhicule, et le signal d’avertissement sonore s’arrête.
10. Tirez le jambe de charge (4) vers l’extérieur jusqu’à la position de
verrouillage suivante pour assurer une transmission optimale de la force.
1. Déverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (7) des deux côtés
en appuyant sur les boutons de déverrouillage ISOFIX (6) tout en les tirant vers l’arrière.74
2. Retirez le siège auto et faites glisser les bras de verrouil-
lage ISOFIX (7) complètement vers l’arrière à leur position de transport.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du jambe de charge (10),
poussez sur le jambe de charge (4) et repliez-le pour gagner de la place.
max. 2 cm max. 2 cm (13)(13) (12)(12) L’appuie-tête (12) peut être réglé à l’aide de la poignée de réglage de l’appuie-tête (13). Lors du réglage de l’appuie-tête (12),assurez-vousque2cmauplus (environ2doigtsdelargeur)restententrelesépaulesdel’enfantet l’appuie-tête. 2 AVERTISSEMENT Seul un appuie-tête ajusté de façon optimale peut assurer la meilleure protection et le meilleur confort à votre enfant.75
(14)(14) Pour régler le siège à la position d’inclinaison souhaitée, appuyez sur la poignée de réglage de position (14) située à l’avant du siège auto.
Assurez-vous toujours que le siège s’enclenche de façon audible lorsque vous le réglez à la position d’inclinaison souhaitée.76
(15)(15) (16)(16) (17)(17) (18)(18) (20)(20) (19)(19) CLICK!CLICK! CLICK! CLICK! 2 AVERTISSEMENT Avant chaque trajet, assurez-vous que le bouclier d’impact est correctement serré et qu’il s’adapte étroitement au corps de l’enfant.
AVIS Ne placez aucun objet sur le bouclier d’impact. Ne placez aucun objet pointu ou tranchant sur le bouclier d’impact ou près de celui-ci.
1. Relâchez le bouclier anti-impact (15) en appuyant sur le bouton
de réglage (16) et tirez simultanément le bouclier anti-impact vers l'avant.
2. Déverrouillez la boucle de ceinture (17) du bouclier d’impact (15)
en appuyant sur le bouton de déverrouillage rouge du siège auto, et posez le bouclier d’impact à côté du siège auto.
3. Placez votre enfant dans le siège auto.
4. Replacez le bouclier d’impact (15) et insérez le poussoir (18) du
bouclier d’impact dans la boucle de ceinture (17) correspondante77
du siège auto. Assurez-vous que la boucle se verrouille en place avecun«CLIC»sonore.Lesceinturesnedoiventjamaisêtre tordues. L’indicateur du bouclier d’impact (20) passe au VERT.
5. Tirez sur le bouclier d’impact (15)pourvériersilabouclede
ceinture (17) s’est bien verrouillée en place.
6. Appuyez sur le bouton de réglage (16) et poussez la protection
anti-impact (15) vers l'enfant. Le bouclier anti-impact (15) doit être bien ajusté au corps et au bassin de l'enfant. 2 AVERTISSEMENT Chaquefoisquel’enfantestattaché,vériez que le bouclier d’impact est bien ajusté et serrez les ceintures d’ajustement.
7. Avantdecommenceràconduire,vériezquetouslesindicateurs
surlepanneaud’achage(5) sont VERTS en appuyant sur le bouton de contrôle (19).
L’airbag du siège auto est situé dans le bouclier d’impact. Il améliore la sécurité en cas d’accident. Les conditions suivantes doivent être respectées pour que l’airbag dusiègeautosoitactivé:
- L’étatdechargedespilesestsusant.
- Le siège auto est bien installé et le bouclier d’impact est bouclé.78
- Touslesindicateurssurlepanneaud’achagesontilluminés en VERT.
(3)(3) Selon la durée de vie des piles et l’utilisation qui en est faite, il peut s’avérer nécessaire de remplacer les piles. Si les piles sont usées, l’airbag, les indicateurs et les signaux d’avertissement ne sont pas actifs. Un signal d’avertissement indique que les piles doivent être remplacées. Pour remplacer les piles, vous devez ouvrir le compartiment des piles (3) avec un outil adéquat. Après avoir remplacé les piles, vousdevezrefermercecompartiment.L’indicateurdespilessurle panneaud’achages’illumineraenVERT.Silepanneaud'achage ne s'illumine pas après avoir remplacé les piles, veuillez contacter le revendeur ou le fabricant. Utilisez uniquement des piles du type CR17450 recommandé (3Vc.c.).
- N’inversez pas les bornes positives et négatives lors de l’installation.
- Utilisez uniquement des piles identiques et neuves qui ne sont pas endommagées.
- Retirez toujours les piles vides.79
- Conservez toutes les piles hors de portée des enfants.
- Ne rechargez pas les piles.
- Ne soumettez pas les piles à des chocs importants.
- N’exposez jamais ce produit ou les piles au feu.
- Ne rangez pas les piles dans un environnement chaud et humide.
- Ne démontez pas les piles. Ne court-circuitez pas les piles.
- Retirez les batteries en cas d’entreposage à plus long terme.
Lesindicateurssurlapanneaud’achage(5) sont activés dès qu’au moins un bras de verrouillage ISOFIX est raccordé au véhicule. Soyez attentifauxsignauxd’avertissementsuivants: (5) Installation incorrecte des bras de verrouilla- ge ISOFIX Les deux bras de verrouillage ISOFIX doivent être bien ancrés. Installation incorrecte du jambe de charge Le jambe de charge doit être complètement déplié et bien appuyé contre le plancher.80
Bouclier d’impact non bouclé Vériezsilalanguettedelaboucleestbouclée. Défaillance Terminez votre trajet comme prévu, puis contac- tez le concessionnaire ou le constructeur. État de charge des piles inférieur à 30% Les piles doivent être remplacées sous peu. État de charge des piles inférieur à 10% Les piles doivent être remplacées dès que possible.
Pourvérierl’étatactueldesindicateurs,appuyezsurlebouton de contrôle. REPLIER LA PROTECTION LINÉAIRE DES IMPACTS LATÉRAUX
Pour replier la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (1), procédezcommesuit:
1. Tirez l’appuie-tête (12) à sa position la plus haute et rabattez la
housse de l’appuie-tête vers le haut pour exposer le bouton de verrouillagedelaL.S.P.(22).
2. Fermez la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (1) et
maintenez-la enfoncée. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la L.S.P. (22) vers l’extérieur.
3. Dès que le bouton de verrouillage de la L.S.P. (22) est poussé
vers l’extérieur le plus loin possible, vous pouvez relâcher la pro- tection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (1). Pour déplier la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (1), appuyezfermementsurlapartiedelaL.S.P.oùestinscrit«PRESS» (appuyer). RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIÈGE 2 AVERTISSEMENT Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse. Veillez à ce que seule une housse de siège CYBEX d’origine soit utilisée, étant donné que la housse fait partie intégrante du dispositif de retenue. Lahousseestforméede3composantsxésausiègeautoàplu- sieursendroits.Desserreztouteslesxations.Vouspouvezensuite retirer les pièces individuelles.
Assurez-vous de retirer uniquement la housse supérieure du bouclier d’impact. Pour réinstaller la housse, procédez dans l’ordre inverse.82
NETTOYAGE Il est important d’utiliser uniquement une housse originale, partie intégrante du siège auto. Vous pouvez obtenir des housses supplé- mentaires auprès de votre revendeur. 2 AVERTISSEMENT La housse est un composant à part entière du dispositif de sécurité du siège auto. Le siège auto ne doit donc jamais être utilisé sans sa housse ou avec une housse d’un autre siège auto.
AVIS La housse ne doit être lavée qu’à 30 °C avec un programme de lavage délicat ; sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Lavez la housse séparément des autres linges et ne la séchez pas dans le sèche-linge ou à la lumière directe du soleil !
AVIS Seule la housse amovible du siège auto peut être lavée à la machine.
AVIS N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou à base d’eau de Javel! Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage doux et de l’eau chaude. ENTRETIEN 2 AVERTISSEMENT Ne retirez jamais de pièces individuelles du bouclier d’impact ! Seule la housse externe du bouclier d’impact peut être retirée. Andeprotégeraumaximumvotreenfant,ilestprimordialderes- pecter les points suivants :
- Tous les principaux composants du siège auto doivent être régulièrement contrôlés pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces mécaniques doivent fonctionner sans problème.83
- Ilestessentieldevérierquelesiègeauton’estpascoincé contre des parties dures, comme la porte de la voiture, etc., qui risqueraient de l’endommager.
- Par exemple, si le siège auto est tombé, il doit être testé par le fabricant avant d’être utilisé à nouveau.
2 AVERTISSEMENT Tout accident peut provoquer des dégâts sur lesiègeautononidentiablesàl’oeilnu.Veuillezremplacerle siège après un accident. En cas de doute, contactez le fabricant du siège auto.
DUREE DE VIE DU PRODUIT
Ce siège auto a été conçu pour satisfaire ses fonctions initiales en utilisation normale pour une durée de vie de 10 ans environ. L’usure progressive de la matière plastique, causée par exemple par l’exposition au soleil (UV), peut provoquer une légère détérioration des propriétés du produit. Le siège auto pouvant être exposé à des variations de température et autres désagréments, merci de suivre les instructions cidessous :
- Si le véhicule est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, le siège auto doit être retiré du véhicule ou recouvert d’un linge clair.
- Vériezrégulièrementquelespiècesenplastiqueetenmétal du siège ne présentent aucun dommage ni aucune altération de forme ou de couleur. Si vous constatez un changement quel- conque,lesiègedoitêtredétruitoufairel’objetd’unevérication par le fabricant, voire être remplacé par celui-ci.
- Les changements de couleur de la housse, surtout la décolora- tion, sont parfaitement normaux lors de l’utilisation du siège dans unvéhiculeetn’enaectentpasl’eicacité.84
Pour des raisons environnementales et écologiques, nous vous demandonsd’évacueremballagesetpiècesdusiègeenndevie, selon les normes en vigueur dans votre pays. Le siège auto et ses composants sont des déchets spéciaux qui ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Le produit doit être mis au rebut conformément aux règlements régionaux. Toutes les informations actuelles sur la mise au rebut dans votre pays se trouvent sur le site go.cybex-online.com/anoris-t2-isize-disposal. 2 AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie !Tenir les matériaux d’emballage en plastique hors de portée de votre enfant.
GARANTIE DU FABRICANT
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été vendu initialement à un client par la voie du commerce au détail. Le contenu de la garantie et toutes les informationsessentiellesrequisespourl’armationdelagarantiese trouvent sur notre page d’accueil : go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Si une garantie est indiquée dans la description de l’article, vos droits pré- vus par la loi contre nous pour les défauts restent inchangés.85
Notice Facile