GLM 50 Professional - Apontador laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GLM 50 Professional BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre GLM 50 Professional BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GLM 50 Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GLM 50 Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GLM 50 Professional BOSCH
Indicações de seguranca

Devem ser lidas e respeitasas todas as instruções para travaíhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medicação. Se o instrumento não for utilizeso em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de
medico podem ser afetadas. Jamais permita que as plcas de advertencia no instrumento de medicao se tornem irreconhecveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇOSES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDICAO SE O CEDER A TERCEiros.
- Cuidado - se foram realizados outros equipamentos de commando ou de ajuste ou outros processos do que os descriços都已经, poderao ocorrer graves explosoes de radiacao.
- O instrumento de medicação é fornecido com uma placar de advertência (identificada com o número 15 na figura do instrumento de medicação que se encontra na págnina de esquemas).

IEC 60825-1:2014
<1mW,635nm

Laserstrahlung
Se o texto da placá de avis não estiver no seu idioma nacional,deerá coloro adesivo, fornecido no seu idioma nacional,sobre a placá de avis antes da primeira colocação em functiónamento.

Não apostar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.







Se um raio laser acertar no olho, fechar imeditamente os olhos e desviar aanela do raio laser.
- Não utilizez oculos de visualização de raio laser como oculos de proteção. Oculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizez oculos de visualização de raio laser como oculos de proteção, nen no transito rodioviaro. Oculos de visualização de raio laser não oferecem uma completenesse contra raios UV e reduzem a perceção de cores.
- Não efetue alterações no dispositovo laser.
Só permita que o seu aparecido soit reparado porsomeone specializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurarao do instrumento de medicacao.
- Não permita que crianças utilizem o instrumento de medicação a laser sem supervolvimento. Podera cegar outras pessoas sem querer.
- Não travaçar com o instrumento de medicação em和地区 com risco de explosão, na qual se encontrar liquidos, gases ou pos inflamáveis. No instrumento de medicação pode ser produzidas fáicas, que podem inflamar para vapores.
Portugues 31
| Medidor de distâncias digital laser | GLM 50 |
| Diámetro do raio laser (a 25 °C) aprox. - a uma distância de 10 m | 6 mm(D) 35 mm(D) |
| Desligamento automatico après aprox. - Laser | 20 s |
| -Ferramenta de medicação (sem medicação) | 5 min |
| Pilhas | 2 x 1,5 VLR03 (AAA) |
| Pilhas recarregáveis | 2 x 1,2 VHR03 (AAA) |
| Vidautil da pilha, aprox. -Medicoes individuais | 10000(E) 2,5 h(E) |
| -Medicão continua | |
| Peso conforme EPTA- Procedure 01:2014 | 0,14 kg |
| Dimensoes | 53 x 114 x 30 mm |
| Tipode proteção | IP 54 (protegido contra pô e salpicos de água) |
Descrição do produits e da potência
Abrir a páginas BASULANTE contendo a aparezao do instrumento de medicacao, eDEXAR esta pagsa aberta quando estiver lendo a instrucao de service.
Utilização conforme as disposções
Este instrumento de medicacao é destinado para medir distancias, comprimentos, alturas, espacoes e para calcular areas e volumes. O instrumento de medicacao é apropriadao para medir em interiores e exteriores.
Dados&Tecnicos
| Medidor de distências digital laser | GLM 50 |
| N.° do produit | 3601 K72 2.. |
| Faixa de medicação | 0,05-50 m A) |
| Exatidão de medicação (tipicalmente) | 1,5 mm±0,05 mm/m B) |
| Precisão de medicação (tipicalmente, condições desfavorá-veis) | 1,5 mm±0,15 mm/m B) |
| Minima unidade de indicação 1 m m | |
| Temperatura de funcaoamento - 10°C . . . + 50°C | C) |
| Temperatura de armazenamento | -20°C . . . + 7 |
| Máx. humidade relativa do ar | 90 % |
| Classe de laser | 2 |
| Tipo de laser | 635 nm, <1 mW |
A) O alcance augente, quanto melhor a luz do laser é refletida pela superficie do alvo (dispersivo, no especular) e quando mais claro o punto de laser for em relacion à claridade ambiente (interiores, crepúsculo). Em condições desfavoráveis (p.ex. medir em exteriores com luz solar intensa) pode ser necessária autilização da placal ao.
B) Em caso de medicacao partir dorebordo traseiro do dispos- itivo de medicacao. Em caso de condições desfavoraveis, p. ex. forte radiacao solar ou fraça superficie refletora, haque contear com uma influencia de ± 0,15mm / m .Em caso de condi- cões desfavoraveis, haque contear com uma influencia de ± 0,05mm / m
C) Na função de medicação continua a max. temperatura de aconteamento é de +40 °C.
D) A largura da红线 laser depende da qualidade da superficie e das condições ambientais.
E) Com celulas de acumuladores de 1,2 V é possevel realizar menos medicções do que com pilhas de 1,5 V. A indicaça vidautil da pilha se refere a medicções sem illuminaçao do display. O número de série 13 sobre a placac de caractéricas serve para a identificacao inequivoca do seu instrumento de medica.
32 | Portugués
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se àapur-mentation do instrumento de medicação na páginá esquemas.
1 Display
2 Tecla de medicacao
3 Tecla para medico de areas, de volumes e para a medicacao indireta de alteura (Pitagoras)
4 Tecla para anulacao / tecla de ligar-desligar
5 Tecla
6 Tecla para selecao do nthel de referencia
7 Fixação da alça de transporte
8 Tecla
9 Tecla para a medicao de comprimentos e para a medicao continua
10 Tampa do compartmento da pilha
11 Saida do raio laser
12 Lente de receção
13 Número de série
14 Rosca de 1/4"
15 Placa de advertencia laser
16 Travamento da tampa do compartmento da pilha
17 Bolsa de proteção
18 Tripe
19 Oculos para visualização de raio laser
20 Placa-alvo para laser
Acessórios aparecido ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento.
Manter a tecla premida para chamar as funções ampliadas.
Elementos de indicatoração
a Linhas dos valuores de medicacao
b Linha de resultados
c Funções de medicacao
T
Medico de comprimento
↑
Medicão continua
□
Medicao de areas
6
Medicao de volume
<
Medicao simples de Pitagoras
d Laser ligado
e Nivel de referencia da medicacao
f Monitorização da temperatura
g Advertência da pilha
h Indicação de erros "ERROR"
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funciona do instrumento de medicacao e recomendavel usar pilhas alcalinas de manganes ou acumuladores.
Com acumuladores de 1,2V não é possível efetuarantas medicções como com pilhas de 1,5V.
Para abrir a tampa do compartmento da pilha 10 é necessario premir o travamento 16 e retiring a tampa do compartmento. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polaridade correta de acordo com o lado inferior do compartmento das pilhas.
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartmento, com a polaridade correta, conforme o indicado na figura do compartmento das pilhas.
Quando o*simbolo da pilha -aparecer pelae primeira vez no display, ainda épossible efetuar no minimum 100 medicoes individais. Afuncao de medicacao continua esta desativada.
Quando o simbolo da pilha pisa, significa que as pilhas ou as pilhas recarregaveis devem ser substituidas. Não é mais possivel executar medicoes.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao mesmo tempo. So utilizear pilhas ou os acumuladores de um so fabricante e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumente medico, se este não for realizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corrocer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocacao em functiOnamento
- Não deixar o instrumento de medicação ligado sem vigilência e desligar o instrumento de medicação às vezes. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Proteger o instrumento de medicacao contra humidade ou insolacao direta. - Não sujeitar o instrumento de medicação a temperativas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixa-lo p.ex.arethro de um automóvel durante muito tempo.No caso de grandes variações de temperaturadeerá deixar o instrumento de medicação alcantar a temperatura de functi-namento antes de colocá-lo em Functionamento.No caso de temperatasos ou de oscilações de temperatura extremas é possivel que a precisão do instrumento de medicação sera prejudicada.
Evitar que instrumento de medicacao sofartores golpes ou quedes. Apos fortes influencias exteriorores no instrumento de medicacao, deveria sempre ser realizado um controlo de exatidao antes de continuar a travaalhar (ver "Contrrole de exatidao da medicacao de distancia", pagina 35).
Ligare desligar
Para ligar o instrumento de medicacao, existem as seguinto.
possibilidades:
- Premir a tecla de ligar-desligar 4: O instrumento de medicacao é ligado e encontrar-se na funcao de medicacao de comprimentos. O laser não é ligado.
Premir as teclas para medico 2: o instrumento de medico e o laser so ligados. O instrumento de medico se encontra na funcao de medico de comprimento.


- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nen meimo de maiorres distâncias.
Para desligar o instrumento de medicacaodeera premir prolongamente a tecla de ligar-desligar 4.
Se durante aprox. 5 min nao for premida nenhuma tecla do instrumento de medicacao, este desligar-se-á automaticamente para poupar as pilhas.
Procesdo medico
DepoS de ligar premindo a tecla de medicacao 2, o instrumento de medicacao se encontra sempre na funcao de medicacao de comprimento. Outras funcoes de medicacao podem ser ajustadas premindo a respetiva tecla de funcao (veja "Funcoes de medicacao", pagsa 33).
Como superficie de referencia para a medicacao, foi selecionado, après a ligation, o canto traseiro do instrumento de medicacao. Premindo a tecla de nivel de referencia 6 é possivel alterar o nivel de referencia (veja "Selecionar o nivel de referencia (vejafiguraA)", págin33).
Posicionar o instrumento de medicao, com o;nivel de referencia的选择acion, no punto de particla desejado para a medicao (p.ex. parede).
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiorres distâncias.
Apontar o raio laser para a superficie alvo. Premir novamente por instantes a tecla de medicacao 2 para,iniciar a medicacao. Na funcao de medicacao continua a medicacao comeca imedita-mente apso a funcao ser ligada.
O valor de medicacao aparece normalmente dentro de 0,5 segundos e o mais tardar antes 4segundos.A duração da medicação depende da distência, das condições de iluminação e dascharacteristicas de reflexao da superficie alvo. O raio laser édesligado automaticamente antes o final do processo de medicacao.
Se aprox. 20 s après visualizar, não ocorrre nenhuma medicacao, o raio laser desligar-se-a automaticamente para poupar as pilhas.
Para a medicação é possível的选择ar entre eles发展目标 de referencia:
- o canto deTRS do instrumento de medicacao (p.ex. para posicaoar o instrumento de medicacao de encontrar com paredes),
-o canto da frente do instrumento de medicacao (p.ex. ao medir a partir do canto de uma mesa),
-o centro da rosca 14 (p.ex. para medicacoes com tripe).
Illuminação do display
A illuminação do display é automaticamente"Atvada de acordo com a claridade do ambiente. Se(before de ligar a illuminação do display não ocorro uma pressão de tecla, esta sera escurcêdia para poupar as pilhas.
Funções de medicacao
Simples medico de comprimento (veja figura B)
Para a medicacao de comprimento, devera premir repetidamente a tecla 9, atae indicationo de medicacao de comprimento I aparecer no display.

Premir respetivamente uma vez por instantes a tecla de medicacao 2 para ligar o la ser e para medir.
Se foram realizadas varias medicacoes de comprimento, uma apso a outra, os resultados das ultimas medicacoes serao exibiços nas linhas de values de medicacao a.
Medicao de areas (veja figura C)
Para a medicacao de area,deera premir repetidamente a tecla 3, atae indicationo de medicacao de areaparecer no display. Medir em seguida o comprimento e a largura, da mesma forma como para uma medicacao de comprimento. O raio laser permanece ligado entre as das medicacoes.

Apos o final da segunda medicacao, a areae calculada automaticamente e a LINHA de resultados b e indicada. Os values de medicacao individuais encontrar-se nas linhas de medicacao a.
Medicao do volume (veja figura D)
Para as medicções de volume,deer a premir repetidamente a tecla 3, ata a indicação de medicação de volume aparecer no display.

Medir em seguida o comprimento, a largura, e a altera da mesma forma como para uma medicacao de comprimento. O raio laser permanece ligado entre as vezes medicacoes.

Apos a terceira medicacao, o volume é automaticamente calculado e indicado na linha de resultados b. Os values de medicacao individuais encontrar-se nas linhas de medicacao a.
Valores acima de 999999 m³ não podem ser indicados; no display aparece "ERROR". Dividir o volume a ser medido em medicções individuais, calcular os values separately e em seguida somá-los.
Medicao continua (veja figura E)
No modo de medicação continua o instrumento de medicação pode ser deslocatede relaçao ao alvo,sendo que o valor de medicacao é atulazo a aprox. cada 0,5 segundos. E, por example, possivel distanciar-se de uma parede, até alcancar a distancia desejada,sendo que o instrumento indica continuamente a distancia atual.








34 | Portugués
Para medicções continuas é necessário premir a tecla 9 ante aparecer no display a指示ação para medicação continua. Para,iniciar a medicação continua é necessário premir a tecla medir 2.

O valor de medicacao atual é indicado na li-nha de resultados b.
Premir a tecla de medico2 para encerrar a medicacao continua. O ultimo valor de medicacao é indicado na红线 de resultados b. Premir nowamente a tecla de medicacao 2 para reinicair a medicacao continua.
A medicacao continua desliga-se automaticamente apso 5 minutos. O ultimate valor de medicacao permanece indicado na linha de resultados b.
Medicao de altera indireta/Medicao simples de Pitagoras (veja figura F)
A medicacao indireta de altera serve para determinar distancias, que nao pode ser medidas diretamente, porque um obstaculo iria obstruir o caminho da luz ou porque nao hasuperficie refletora a disposicao. Resultados correiros so sao alcancados se os angulos retos exigidos para a respetiva medicacao forem mantidos com exatidao (teorema de Pitagoras).
Observe que o punto de referencia da medicao (p. ex. canto deTRS do instrumento de medicacao) permane asexatamente na mesma posicao em todas as medicacoes individuais de umprocesso de medicacao.
O raio laser permanece ligado entre as medicoes individuais. Premir repetidamente a tecla 3 ate a indentacao para a medico simples de Pitagoras, aparecer no display.
Medir, como em uma medicação de comprimento, os percursos "1" e "2" esta sequência. Observe que entre o perCURSO "1" e o perCURSO procurado "X" fazer um angulo reto.

Apos o final da ultima medicacao, o resultado para o percuro procurado X^ é indentado na LINHA DE RESULTADOS b. Os values de medicacao individuais encontrar-se nas linhas de medicacao a.
Anularvaloresdemedico
Premir por instantes a tecla 4 para anular, em todas as funca-oes de medicacao, o ultimate valor de medicacao individual averiguaido. Premir repetidamente por instantes a tecla para anu- lar, em sequencia invertida, os values individuais de medicacao.
Somarvaloresde medico
Para adcionar values de medico e primeiramente necessario realizar una medico qualquer. Premir em seguida a tecla ^+ 8.No display aparece, como confirmacao, ^ 十 + ^ 十
Para adiciones volumes, ou和地区, é primeiramente necessário premir, às a conclusão do primeiro processo de medicação, a tecla +8. No display aparece como confirmação "+" no estado esquerdo do símbolo de volume e de area.
Agora devera ser realizada uma segunda medicacao.

Para visualizar a SOMA de ambas as medicacoes e necessario premir novamente a tecla ^+ 8. O calculo é exibido nas linhas devalores de medicoa, a soma se encontra na LINHA DE RESULTADOS b.
Apos o calculo da SOMA,teme é possivel somar outrosvalores de medicacao a este resultado,se a tecla ^+ 8 for premidaantes da respectiva medicacao.
Notas sobre a adiacao:
- Valores de comprimento, de area e de volume não podem ser misturados. Se, p. ex., foram adiconados um valor de comprimento e um valor de area, aparece no display por instantes "ERROR" ao premir a tecla +8. Em seguida o instrumento de medicação comuta para a funcção de medicação realiza por最後.
- Esomado o respetivo resultado de uma medicacao (p.ex. valor de volume), no caso de medicacoes continuues esomado o valor de medicacao indicaa na LINHA de resultados b. Não é possivel a adição dos valore de medicacao individuais das linhas de valore de medicacao a.
Subtrair valeurs de medico

Indicações de trabalho
Indicações gerais
Alente de receção 12 e asaidao raio laser 11 nao devem ser cobertas durante as medicoes.
O instrumento de medicação não deve ser movimentado durante uma medicação (exceto na função de medicação continua). Por este motivo se deve, se possivel aplicar o instrumento de medicação a uma superficie de encosto ou de apoio firme.
Influências sobre a faixa de medicacao
A faixa de medicacao depende das condições de iluminação e das caractécticas de reflexao da superficie alvo. Para melhorar a visibilidade do raio laser durante travaños ao ar livre ou quando a luz do dia é intensa,deerutilizar oculos para visua- alizaçãodo raio laser 19 (accesso) e a placalvo de laser 20 (accesso), ou sombrear a superficie alvo.
Influências sobre o Resultado de medicação
Devido a efeitos fisicos não pode ser completeness excludido que ocorraram erros de medicacao ao medir sobre superficies differsentes. Estas podem ser:
- superficies transparentes (p.ex. vidro, agua),
- superficies refletoras (p.ex. metal polido, vidro),
- superficies porosas (p.ex. materiais isolantes),
- superficies com estruturas (p.ex. reboco aspero, pedra natural).
Se necessariodeferayutilizaraplacalvo delaser20(accesso rio)sobreestas superficies.
Além disso é possivel que ocorraram erros de medicação ao mirar superficies inclinadas.


Portugues 35
Controle de exatidão da medicação de distência
A exatidão da medicação de distência pode ser controlada da mesma maneira:
- SeLECTIONAR uma secção de medicação continua inalteravel de aprox. 1 a 10 m de comprimento; o comprimento deve ser precisamente conhecido (p.ex. a largura de um recinto, não de uma porta). O percursos de medicação deve estar no interior do recinto, a superficie alvo da medicação deve ser lia sa e de boa reflexão.
Medir a distancia 10 vezes em seguida.
A divergencia entre as medicoes individuais e o valor medio deve ser no maximo ± 2 mm. Protocolar as medicoes, para mais tarde poder comparar a precisao.
Trabalhar com o tripé (accessório)
Autilização de um tripé é especialmente necessária para maiorres distancias. Colocar o instrumento de medico com a rosca de 1/4" 14 sobre a placac de substituição rápido do tripé 18 ou sobre um tripé de fotografia de tipo commercial. Fixa-lo com o parafuso de fixação da placac de substituição rápida.
Premiratecla6paraajustaroniveldereferencia correspondente para medicoes com tripé (nivel de referencia é arosca).
Avaria - Causas eções corretivas
Causa Solutao
Advertência de temperatura (f) piscá; a medicação não é possível
O instrumento de medicacao encon- Esperar ate o instrumentra-se lem da temperatura de funto de medicacao alcancar acionamento de 10^ atemperatGra de funcio (na funcao de medicacao continua, namento at 己 + 40^)
Indicação “ERROR” no display
| Adição/subtração de values de medicação com发展目标 unidas de medicação | Só adiciones/subtrairvalores de medicação comunidades de medicaçãoidétricas |
| O Ângulo entre o raio laser e o alvo é muito agudo. | Aumentar o Ângulo entro o raio laser e o alvo |
| A reflexão da superficie alvo é maiorto intensa (p.ex. espalho) ou muito fraca (p.ex. tecido preto), ou a luz ambiente é muito clara. | Utilizar a placá alvo laser20 (accessório) |
| A saía do raio laser 11 ou a lente de receção 12 está embaciadas (p.ex. por rápida mudança de temperatura). | Limar a saía do raio la ser 11 ou a lente de receção 12 com um pano macio e seco |
| O valor calculado é maior do que 999999 m/m2/m3. | Divirir o calculo em passos intermediários |
| O resultado de medicação não éGPLUISVEL | |
| A superficie alvo não reflete corretemamente (p.ex. água, vidro). | Cobrir a superficie alvo |
Causa Solutao
A saída do raio laser 11 ou a lente Assegure-se de que a sa de receção 12 está cobertas. fida do raio laser 11 ou a lente de receção 12 não esteam cobertas
Foi ajustado um nível de referencia errado Selectonar um nível de referencia apropriadopara a medicacao
Obstáculo no caminho do raio laser O punto de laser deve estar deitado completenessobre a superficie alvo.
A indentao permanece inalterada ou o instrumento de medicacao reage de maneira inesperada ao premir uma tecla
Erro no software Retirar as pilhas e ligar
novamente o instrumento de medicacao antes recolocacoes no aparelho.

O instrumento de medicacao controa a funcao correta a cada medicacao. Se for verificado um defeito, s o piscao n display o symbolo aparecido ao lado. Neste caso, ou se as aconceis corretivas nao poderem eliminar a avaria, o instrumento de medicacaodeer ser enviado, por meio do seu revendedor, a um service pos-venda Bosch.
Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
So armazen e transporte o instrumento de medicacao na bolsa de protecao fornecida.
Manter o instrumento de medico sempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medicação na água ou em outros liquidos.
Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilizes produits de limpeza nem solvents.
Tratar as lentes de receção 12 com o mesmo cuidado, com o qual é necessário tratar ácules ou as lentes de uma boa fotografica.
Se o instrumento de medicacao falhar apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficina de service autorizada para ferramentas elétricas Bosch. NãoAbrir pessoalmente o instrumento de medicacao.
Em caso de reparacoes, enviar o instrumento de medicacao dentro da Bolsa de protecao 17.
O service pos-venda responde asisas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com
36|Italiano
A)nossa equipa de consultoria de aplicacao Bosch esclarece com prazer todas as suas duidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosios.
Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21850000
Fax: 218511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instruments de medicação, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materia-prima.
Não deitar os instrumentos de medicação e acumuladores/pi-lhas no lixo dométrico!
Apenas países da União Europeia:

Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos residuos de instrumentos de medicacao europeias 2006/66/CE e necessario recolher separa damente os acumuladores/as pilhas defeitousos ou gastos e conducis to a uma reciclagem ecologica.
Sobreshavadealteracoes.
Italiano
Norme di sicurezza

Ideal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Camiarkasi No:67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Carisisi
No:48/29 Iskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 02423465876
Tel.: 02423462885
Orsel Bobinaj
- San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 02582620666
Bulut Elektrik