GLM 50 Professional - Ласерски покажувач BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GLM 50 Professional BOSCH во PDF формат.
Прашања на корисниците за GLM 50 Professional BOSCH
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Ласерски покажувач во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GLM 50 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GLM 50 Professional на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GLM 50 Professional BOSCH
Avertissements de sécurité

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé conformément aux pre-sentes instructions, les dispositifs de pro
tection intégrés dans l'appareil sont susceptibles d'être endommages. Faites en sorte que les étiquettes d'advertisement se trouvant sur l'appareil de mesure restent tous jours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.
Attention - si d'autres dispositifs d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet apparéil de mesure est fourni avec une plaque d'ajretissement (dans la représentation de l' apparéil
de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquee du numero 15).

Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d'avertissement par l'autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau la-ser. Vous risquez sinon d'éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a mistroux visualiser le faisceau la ser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement la ser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d'éblouir d'autres personnes par mègarde.
Ne pas faire fonctionner les apparciels de mesure en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'appa-reil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.

Français|19
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel l'apparéil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est concu pour mesurer les distances, les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes. L'appareil de mesure est approprié pour des prises de mesure dans l'aménagement interieur et extérieur.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Télémetre laser GLM 50 | |
| N° d'article | 3601 K72 2.. |
| Plage de mesure | 0,05-50 m A) |
| Précision de mesure (typique) 1,5 mm±0,05 mm/m B) | |
| Précision de mesure (typique, dans des conditions défaco-rables) | 1,5 mm±0,15 mm/m B) |
| Plus petite unité d'affichage 1 m m | |
| Température de fonctionnement | -10 °C...+50 °C) |
| Température de stockage -20 °C...+70 °C | |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % |
| Classe laser | 2 |
| Type de laser | 635 nm, <1 mW |
| Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C) | |
| - à une distance de 10 m | 6 mm D) |
| - à une distance de 50 m | 35 mm D) |
| Coupure automatique après env. | |
| - L a s e r | 20 s |
| - Appareil de mesure (sans me-sure) | 5 min |
| Piles | 2 x 1,5 VLR03 (AAA) |
| Cellules de batterie rechargeable | 2 x 1,2 VHR03 (A) |
| Autonomie de la pile env. | |
| - Mesures individuelles | 10000 E) |
| - Mesure continue | 2,5 hE) |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | 0,14 kg |
| Dimensions | 53 x 114 x 30 mm |
| Type de protection | IP 54 (étanche à la pous-sière et aux projections d'eau) |
A) L'etendue de la portée dépend de la qualite de la lumière laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroitant) et du degré de clarté du point laser par rapport à la luminosité ambiente (locaux à l'intérieur, crépuscule). Dans des conditions défavorables (par ex. mesures effectues à l'extérieur par un fort ensoleillement), il peut être nécessaire d'utiliser la mire de visée.
B) Pour une mesure à partir du bord arrêté de l'appareil de mesure. Dans des conditions défavorables (par ex. fort enso-leillement ou surface peu refléchissant), l'impréciision peut être de l'ordre de ± 0,15mm / m . Dans des conditions défavorables, l'impréciision peut être de l'ordre de ± 0,05mm / m .
C) Dans le mode mesure continu, la température de fonctionnement maximale est de +40^ .
D) La largeur de la ligne laser depend de la constance de la surface et des conditions environnantes.
E) Le nombre de mesures effectuees est plus faible avec des accus de 1,2 V qu'vec des piles de 1,5V. La durée de vie inquiquee des piles se refere aux mesures sans retro-eclairage de I'affichage.
Le numero de série 13 qui se trouve sur la plaque signa-tique permet une identification précise de votre apparéil.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
1 Ecran
2 Touche Prise de mesures
3 Touche de mesure des surfaces, des volumes et mesure indirecte des hauteurs (Pythagore)
4 Touche de remise à zéro / interrupteur Marche/Arrét **
5 Touche moins
6 Touche Sélection du niveau de réference
7 Fixation bretelle
8 Touche Plus
9 Touche Mesure des longueurs et mesure continue
10 Couvercle du compartment à piles
11 Sortie rayonnement laser
12 Cellule de réception
13 Numéro de série
14 Filetag 1/4"
15 Plaque signalétique du laser
16 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartment à piles
17 Etuideprotection
18 Trepied
19 Lunettes de vision du faisceau laser
20 Mire de visée laser
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
**Maintenir la touche appuyée pour appeler les fonctions avances.
20 | Français
Affichages
a Lignes valeurs de mesure
b Ligne résultat
c Fonctions de mesure
1
Mesure des longueurs
↑
Mesure continue
Mesure des surfaces
E
Mesure des volumes
Mesure simple à l'aide de Pythagore
d Laser activé
e Niveau de reférence de la mesure
f Alerte de température
g Alerte du niveau d'alimentation des piles
h Affichage d'erreur « ERROR »
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recom-mandons d'utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accumulateurs.
Avec des accus 1,2V on effectue moins de mesures qu'vec des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles 10, appuyez sur le dispositif de verrouillage 16 et retirez le couvercle du compartment à piles. Introduisez les piles ou les accumulateurs. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspond à la figure se trouvant à l'intérieur du compartment à piles.
Veillez à placer les piles ou les accumulateurs en respectant la bonne polarité ainsi qu'indiquée sur l'illustration dans le compartmenté à piles.
Quand le symbole de pile apparait pour la première fois sur I'ecran, il est encore possible d'effectuer au moins 100 mesures individuelles. La fonction mesure continue est dé-sactivée.
Si le symbole de pile clignote, il faut replacer les piles ou les éléments d'accu. Il n'est plus possible d'effectuer des mesures.
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N'utilise que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles ou les accus de l'appareil de mesure au cas ou l'appareil ne serait pas utilise pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Ne laisses pas sans surveillance l'appareil de mesure allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourrait être éblouies par le faisceau laser.
Protegez l'appareil de mesure contre I'humidite, ne I'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de températe. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S'il est exposé à d'importantchangements de temperature, laissez-le revenir à la temperature ambiente avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de temperature peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Lorsque I'appareil de mesure a ete soumis a de fortes sollicitations exterieures, effectez always un controle de precision avant de continuer a travailler (voir « Contrôle de précision de la mesure des distances », page 22).
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en serviceI'appareil de mesure,vous avez les possibilites suivantes:
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4: L'appareil de mesure est mis en marche et se trouve en mode de fonction Mesure de longueurs. Le laser n'est pas mis en marche.
- Appuyez sur la touche Prise de mesure 2 : L'appareil de mesure et le laser sont mis en fonction. L'appareil de mesure est alors en mode mesure des longueurs.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-ser, meme si vous ees a grande distance de ce dernier.
Pour arreré l'appareil de mesure, appuyez longuement sur l'interrupteur Marche/Arrêt 4.
Si aucune touche n'est actionnée sur l'appareil de mesure pendant env. 5 min, l'appareil s'arrête automatiquement afin d'économiser les piles.
Mesure
Après avoir appuyé sur la touche Prise de mesure 2 pourmettre l'appareil de mesure en fonction, ce dernier est:toujours en mode mesure des longueurs. Vous pouvez selectionner d'autres fonctions de mesure en appuyant sur la touche de fonction respective (voir « Fonctions de mesure », page 21).
Après avoir mis l'appareil de mesure en marche, le bord arriere de l'appareil de mesure est le niveau de referrer pour la mesure. En appuyant sur la touche Niveau de reference 6, vous pouvez changer le niveau de referrer (voir « Sélection du niveau de referrer (voir figure A) », page 21).
Positionné l'appareil de mesure avec le niveau de référence choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le mur).
Pourmettre enfonnementementle faisceau laser,appuyez brievement sur la touche Mesurer 2.
Francais | 21
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-ser, meme si vous etes a grande distance de ce dernier.
Visez l'objet avec le faisceau laser. Pour déclencher la mesure, appuyez de nouveau brievement sur la touche Mesurer 2.
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immédiatement après avoir activé la fonction.
La valeur mesure s'affiche typiquement en 0,5 secondes, au plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Une fois la mesure terminée, le faisceau laser s'éteint automatiquement.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu'une mesure n'ait été effectue, le faisceau laser s'arrête automatiquement afin de menager les piles.
Sélection du niveau de réference (voir figure A)
Il est possible de selectionner trois différents points de refere-rence pour les mesures :
- le bord arrêté de l'appareil de mesure (par ex. lorsque l'appliéit est positionné sur un mur),
- le bord avant de l'appareil de mesure (par ex. pour les mesures prises à partir du bord d'une table),
- le centre du filetage 14 (par ex. pour les mesures avec un trépied).
Pour désir le niveau de reférence, appuyez plusieurs fois sur la touche 6, jusqu'à ce que le niveau de reférence souhaïte soit affché. ÀpRES chaque mise en service de l'appareil de mesure, le bord arrêté de celui-ci est préréglé comme niveau de reférence.
Eclairage de l'écran
L'éclairage de l'écran s'active automatiquement en fonction de la luminosité ambiente. Si l'on n'appuie sur aucune touche après avoir allumé l'éclairage de l'écran, l'intensité lumineuse s'assombrit pour economiser les piles.
Fonctions de mesure
Mesure simple des longueurs (voir figure B)
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 9 jusqu'à ce que l'affichage pour les mesures de longueurs apparaissée sur l'écran.

Pour activer le laser et pour la prise de mesure, appuyez une fois brievement sur la touche Mesurer 2.
La valeur de la mesure est indiquée sur la ligne de résultat b.
Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successivement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur les lignes de valeurs de mesure a.
Mesure des surfaces (voir figure C)
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu'à ce que l'affichage pour les mesures de surfaces apparaisse sur l'écran.
Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures.

Une fois la deuxième mesure terminée, la surface est automatiquement calculée et affichée sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les lignes de valeurs de mesure a.
Mesure des volumes (voir figure D)
Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche 3 jusqu'à ce que l'affichage pour les mesures de volumes apparaïssée sur l'écran.

Puis mesurez successivement la longueur, la largeur et la hauteur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures.

Une fois la troisième mesure terminée, le volume est automatiquement calculé et affché sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les lignes de valeurs de mesure a.
Il n'est pas possible d'afficher des valeurs supérieures à 999999 m³, « ERROR » apparait sur l'écran. Répartissez le volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calculez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
En mesure continue, il est possible de déplacer l'appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L'utilisateur peut donc se déplacer par exemple à partir d'un mur jusqu'à la distance souhaïée, la distance actuelle est always lisible sur l'écran.
Pour les mesures continues, appuyez sur la touche 9 jusqu'à ce que l'affichage pour la mesure continue apparaisse sur l'écran. Pour déclencher la mesure, appuyez sur la touche Prise de mesure 2.

La valeur de mesure actuelle est indiquée sur la ligne de résultat b.
En appuyant sur la touche Mesurer 2, vous arrêtez la mesure continue. La dernière valeur de mesure est indiquée sur la ligne de résultat b. Dès que l'on appuie de nouveau sur la touche Mesurer 2, la mesure continue redémarre.
La mesure continue s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la ligne de résultat b.
Mesure indirecte de la hauteur / Mesure simple à l'aide de Pythagore (voir figure F)
La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d'un obstacle qui générait le trajet du faisceau laser ou au cas où il n'y aurait pas de surface cible disponible comme surface de réflexion. On n'obtient des résultats corrects que si l'on

22 | Français
respecte exactement les angles droits requis pour la mesure respective (théorème de Pythagore).
Veillez à ce que le point de réference de la mesure (par ex. bord arrrière de l'appareil de mesure) se trouve exactement au même endroit pour toutes les mesures individuelles d'une opération de mesure.
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 jusqu'à ce que l'affichage de la mesure de Pythagore simple apparaisse sur l'écran.
Comme pour une mesure de longueurs, mesures les distances « 1 » et « 2 » dans cet ordre. Veillez à ce que vous ayez un angle droit entre la distance « 1 » et la distance « X » recherche.

Une fois la derniere mesure effectuee, le résultat de la distance recherche « X » s'affiche sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les lignes de valeurs de mesure a.
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant brievement sur la touche 4, il est possible d'effacer dans toutes les fonctions de mesure la derniere valeur individuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brievement sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effacées dans l'ordre inverse.
Additionner des valeurs de mesure
Effectuez d'abord une mesure quelconque pour additionner des valeurs de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche Plus 8. Pour confirmer, + apparait sur I'ecran.
Pour additionner des volumes ou des surfaces, appuyez sur la touche Plus 8 après avoir effectue la premiere operation de mesure. Pour confirmer, « + » apparait sur l'écran à gauche du symbole des volumes/des surfaces.
Réalisez ensuite une deuxieme opération de mesure.

Pour lire la somme des deux mesures, ap-puyez a nouveau sur la touche Plus 8. Le calcul s'affiche sur les lignes des valeurs de mesure a, la somme sur la ligne de résultat b.
Une fois la somme calculée, d'autres valeurs de mesure peuvent être additionnelles à ce résultat si l'on appuie sur la touche Plus 8 avant de réaliser une mesure.
Notes pour l'addition :
-
Il n'est pas possible d'additionner conjointement des valeurs de longueurs, de surfaces et de volumes. Si, par ex., l'on additionne une valeur de longueur et une valeur de surface, et que l'on appuie sur la touche Plus 8, « ERROR » apparait sur l'écran. L'appareil de mesure passée ensuite à la dernière fonction de mesure active.
-
C'est le résultat d'une mesure (p.ex. valeur de volume) qui est à chaque fois additionné, pour les mesures continues c'est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat b. Il n'est pas possible d'additionner des valeurs de mesure individuelles des lignes de valeurs de mesure a.
Soustraction des valeurs de mesure

Pour soustraire des valeurs de mesure, appuyez sur la touche 5: pour confirmer, «-» apparait sur l'écran. Le procédé suivant est analogue à « Additionner des valeurs de mesure »
Instructions d'utilisation
Indications generales
La cellule de réception 12 et la sortie du faisceau laser 11 ne doit pas être couvertes lors d'une mesure.
L'appareil de mesure ne doit pas etre deplacé pendant une mesure (a I'exception de la fonction mesure continu).C'est pourquoit il est recommandede positionner l'applareil de mesure, si possible, sur une surface en bute.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à l'extérieur et en cas d'un fort ensoleillement, utilisez les lunettes de vision du faisceau laser 19 (accessoire) et la mire de visée 20 (accessoire) ou mettez à l'ombre la surface cible.
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n'est pas exclu que les mesures effectuees sur des surfaces différentes donnent des résultats errones. Ce sont par ex.:
- les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
- les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
- les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
- les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 20 (accessoire) pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les surfaces visées en biais.
Des couches d'air à températures différentes ou les refléchissements indirects peuvent également influencer la valeur de mesure.
Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l'appareil de mesure peut etre controllede la facon suivante:
-
Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, d'une longueur de 1 m à 10 m environ dont la longueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d'une piece, largeur d'une porte). La distance à mesurer doit se trouver à l'intérieur de la piece, la surface cible de la mesure doit être lisse et bien reflèchissant.
-
Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L'ecart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit etre de ± 2mm au maximum.Consignez par ecrit les mesures pour pouvoir comparer la precision ulterieurement.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L'utilisation d'un trépied est surtout nécessaire pour des distances plus importantes. Placez l'appareil de mesure avec le filet 1/4" 14 sur la plaque à changement rapide du trépied 18 ou d'un trépied d'appareil photo disponible dans le com



Francais | 23
merce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à changement rapide.
En appuyant sur la touche 6, réglez le niveau de reférence pour les mesures avec trépied (niveau de reférence filetage).
Défaut - Causes et remèdes
Cause Remede
Alerte de température (f) clignote, mesure n'est pas possible
L'appareil de mesure se trouve en Attendre jusqu'à ce que dehors de la plage de température l'appareil de mesure ait de fonctionnement située entre atteint la temperature -10°C et +50°C (dans le défonctionnement de mesure continue jusqu'à +40°C).
Affichage « ERROR » sur l'écran
Addition/soustraction des valeurs de mesure avec unités de mesure différentes N'additionnez/sous-trayez que des valeurs de mesure ayant les mêmes unités de mesure
L'angle entre le faisceau laser et la cible est trop aigu. Augmentez l'angle entre le faisceau laser et la cible
La surface cible reflechit trop for- tement (par ex. miroir) ou trop fai- blement (par ex. tissu noir), ou la lumiere ambiente est trop forte.
La sortie du faisceau laser 11 ou la cellule de réception 12 sont couvertes de rosée (par ex. à cause d'un changement rapide de température).
La valeur calculée est supérieure à Divisez les calculs en 999999 m/m²/m³.
étapes intermédiaires
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne reflechit pas Couvre la surface cible précisé (par ex. eau, verre).
La sortie du faisceau laser 11 ou Dégagez la sortie du fais- lacellule de reception 12 est ceau laser 11 ou la cel- couverte. lule de reception 12
Le mauvais niveau de referencia a Choisissez le niveau de référence approprié pour la mesure
Obstacle dans le tracé du faisceau laser Le point laser doit repo ser complètement sur la surface cible.
L'affichage resteinchangedou l'appareilde mesure réagit de maniere imprévuea une pression sur une touche
Erreur de logiciel Retirez les piles et redé-marrez l'appareil de me-sure après les avoir re-mises en place.

L'appareil de mesure surveille la fonction correcte lors de chaque mesure. Au cas ou un défaut serait constaté, seul le symbole ci-contre clignote sur l'écran. Dans un tel cas, ou quand les remèdes mentionnés ci-haut ne permettent pas d'éliminer le défaut, s'adresser au détaillant pour faire appel au ServiceAprès-Vente Bosch.
Entretien et Service Avres-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l'appareil de mesure que dans son etu de protection fourni avec l'appareil.
Maintenez l'appareil de mesure propre.
N'immergez jamais l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil a I'aide d'un chiffon doux et humide. N'tui- isizez pas de détergents ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception 12 avec le même soin avec lequel il faut Traitser les lunettes ou la lentille d'un appeil photo.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci presentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de ServiceAprès-Vente agrée pour l'outillage Bosch. Ne demontez pas l'appareil de mesure vous-même.
Au cas où l'appareil devrait être réparé, l'envoyer dans son étui de protection 17.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service Àpreès-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont a votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous imperativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroporatatif
Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
24|Espanol
Vosétésun revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les apparèls de mesure ainsi que leurs accessoaires et embal-lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les apparciels de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposéesdirectement aprouse de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.

Espanol
Nait. ERROR" ekraanil
Noradijumi par saskaitisanu.
Attaluma (garuma), laukuma un tilpuma vertibas navie spejams saskaitit jaukta veida. Piemeram, meginot pieskaitigaruma vertibai laukuma vertibu, pecplus taustina 8 nospiesanas uz displeja islaicigi paradas klumes zinojums,ERROR". Pec tam merinstruments pariet pedejo reizi izmantotaja meriisanas rezima.
Vienmertiekpieskaititaizmerita vertiba (piemeram,tilpuma vertiba),kas saskaitisanas bridir redzama reztatu indikatorab. Starprezultatu indicatoros paradito atsevisko merijumvertibu pieskaitisana a nav lespejama.
Izmérito vertibu atnemsana

Lai veiktu izmeroito vertibu atnemsanu, nospiiediet minus taustiu5; apstiprinot so operaciju, uz displeja paradas azpimejums-"Citas daribas ir analogas tam, kasaprakstitas sadala Izmerito vertibu saskaitisana.
Noradijumi darbam
Visparej noradijumi
Starojuma uztvejela 12 un lazera stara izvadluka 11 merisanas laika nedrikst but azsegra.
Mérisanas laikā mérinstrumentu nedrikst pärviotot (iznemot gadijumus, kad mérijumi teik veikti nepa-trauktas mérisanas rezima). Tâpec, ja iespejams, mérisanas laikā piespiiediet mérinstrumentu pie stingras atdures vai novietojiet uz stabilas virsmas.
Arejo faktoru ietekme uz merisanas talumu
Merisanas talums ir atkarigs no apgaismojuma apstakliem un merka virmas atstarosanas ipasibam. Lai uzlabotu lazera sta ra redzambu arpus telpam un jo ipasi spoza saules gaisma, lietojiet lazera skatbrilles 19 (papildiederums) un lazera merkplaksni 20 (papildiederums) vai ari nosedziet (aizeno-jiet) merka virsmu.
Arejo faktoru ietekme uz merijumu rezultatiem
Noteiktu fizikalu efektu del attalumu noteiksanas laika lidz da zu veidu virsmam var rasties ieverojamas merijumku kudas. Pie sadam virsmam pieder:
- c a d i gas pirismas (piem eram, stikls vai udens virsma), - atstarojosas virmsas (piem eram, pulets metals vai stikls),
porainas virmas (piemeram, mateti materiali) un - strukturetas virmsas (piemeram, raupjs apmetums vai dabiskais akmens).
1.1
2
3.3.1.1, 3.3.1.2
4.4.3.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
5马尼
6.3.2.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10
7.2018年1月1日
8普拉斯包
9giRfJfJF
10 BateRlKeiSt
11ReiJrBb
12.
13日最
141/4"
15ReiJg
16BnTREI KReIeS nEeK
17.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
18.50
19. 联系地址:北京
200005,中国(上海)自由贸易试验区
20ReIiJrF
*本国在山信明社上与有在的,是
**幸夫能言者,皆不自谓。
Dss
邦武贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
五
SFOF3E 1

6 Nut chon myc chuán qui chieu
oJsi jiu g jui u jui ju g jiu C
juigolgsjgb12aoss
s
jw js osw 5s ojl si J
Jui b s ojl adai jui lai
g w o o ul

aui jigw aoi j ojl sll gio jgbl jgb jns qaiu jui a lo ojl si jshui laj jgbw js lo gsi ojl si j
(Cg y g) 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
oJil jogoljI J W
OaLoo Su logil gblauo
ojil dui jaiu jw g g
S. .g w o oJl u, b y
ojil (sl u) jao sl ojl jl
ojil jkulajgbw J O

Looosuoo Joo Joooo Joooo Joo
(Dgagd ggsj)gss jologai 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
jglg jgc gugb jglg 0jsl uogj sila ojsu j slg 0jsl uog 0jsl uog 0jsl uog

a 1s jil jagw pail ju w g s w u dawlco slogil jgb y lwi b oj sll aai jilw jw sl ojl si jy. g w oo s J (o) w ojl si (g) jg b) jao d aol oj sui laj g

Looo Loou JgJswlai
sigw joi 999999m3j jui y si ojl si ojl si .ogw ooi "ERROR" uoi lao sgi
si paowai cawg sig ay i y si ogjol ai gaa
si ci gao g qy aiai