BL 200 GC Professional - Apontador laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BL 200 GC Professional BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BL 200 GC Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BL 200 GC Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR BL 200 GC Professional BOSCH
Indicações de segurança Ler todas as instruções, para po- der trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de for- ma segura. Jamais permita que as placas de advertência no ins- trumento de medição se tornem ilegíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. f Cuidado – se forem utilizados outros equipa- mentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. f O instrumento de medição é fornecido com duas placas de advertência em idioma ale- mão (marcadas com número 16 e 4 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas): f Antes da primeira colocação em funciona- mento, deverá cobrir o texto em alemão da placa de advertência 16, assim como toda a placa de advertência 4, com os respectivos adesivos no seu idioma nacional. Os adesi- vos são fornecidos com o instrumento de medição. f Não apontar o raio laser na direcção de pes- soas ou animais e não olhar directamente pa- ra o raio laser. Esta ferramenta eléctrica pro- duz radiação laser da classe de protecção 3R conforme EN 60825-1. Olhar directamente no feixe de laser – mesmo a partir de mairores distâncias – pode causar lesões nos olhos. f Não utilizar óculos de visualização de raio la- ser como óculos de protecção. Óculos de vi- sualização de raio laser servem para reconhe- cer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. f Não utilizar óculos de visualização de raio la- ser como óculos de protecção, nem no trân- sito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protec- ção UV e reduzem a percepção de cores. f Só permita que o seu aparelho seja repara- do por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instru- mento de medição. f Não permita que crianças utilizem o instru- mento de medição sem supervisão. É possí- vel que o raio laser seja apontado involunta- riamente para pessoas ou animais, ferindo- lhes os olhos. f Evitar reflexões do raio laser em superfícies lisas, como por exemplo vidros de janelas ou espelhos. Os olhos também podem sofrer lesões devido ao raio laser reflectido. f O instrumento de medição só deveria ser operado por pessoas familiarizadas com aparelhos laser. Conforme EN 60825-1 tam- bém são exigidos conhecimentos sobre os efeitos biológicos do laser sobre olhos e pe- le, assim como sobre a aplicação da protec- ção contra laser, para evitar perigos. f Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carrega- dor aumenta o risco de choque eléctrico. f Não carregar acumuladores de outras mar- cas com o carregador. O carregador só é apropriado para carregar o pacote de acumu- ladores Bosch, que se encontra no instru- mento de medição. Há risco de incêndio e de explosão se forem carregados acumuladores de outras marcas. f Manter o carregador limpo. Há risco de cho- que eléctrico devido a sujidade. DIN EN 60825-1:2003-10, <5 mW, 635 nm LASER- STRAHLUNG Direkte Bestrah- lung der Augen vermeiden Laser Klasse 3R AUSTRITTSÖFFNUNG FÜR LASERSTRAHLUNG OBJ_BUCH-78-004.book Page 67 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM68 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools f Antes de cada utilização é necessário verifi- car o carregador, o cabo e a ficha. Não utili- zar o carregador se forem verificados da- nos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, ca- bos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Não operar o carregador sobre uma base fa- cilmente inflamável (p.ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há peri- go de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá con- sultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Descrição de funções Abrir a página basculante contendo a apresenta- ção do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instru- ção de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para ave- riguar e controlar o perfeito decurso horizontal de alturas, linhas verticais, alinhamentos e pon- tos de prumo em áreas interiores e exteriores. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação do instrumento de medi- ção na página de esquemas. 1 Nível de bolha 2 Lente de recepção para telecomando 3 Tomada para ficha do carregador 4 Placa de advertência, abertura para saída do raio laser 5 Abertura para saída do raio laser 6 Marcação do eixo Y 7 Marcação do eixo X 8 Raio de prumo 9 Rario laser variável 10 Entalhes de prumo do eixo X 11 Entalhes de prumo do eixo Y 12 Travamento da tampa do compartimento da pilha 13 Tampa do compartimento da pilha 14 Pé de borracha 15 Pacote de acumuladores 16 Placa de advertência laser 17 Admissão do tripé 5/8" (horizontal e vertical) 18 Número de série 19 Botão para o funcionamento por linha e selecção do comprimento da linha 20 Botão de direcção “para cima” 21 Botão de direcção esquerdo 22 Botão para o funcionamento em rotação e selecção da velocidade de rotação 23 Botão de direcção “para baixo” 24 Botão de direcção direito 25 Indicação de nivelamento manual “man” 26 Indicação de nivelamento automático “auto” 27 Indicação do estado de carga da pilha 28 Botão “man/auto” para desligar o nivela- mento automático 29 Tecla de ligar e desligar 30 Régua de medição do nível laser* 31 Óculos para visualização de raio laser 32 Suporte para parede/unidade de alinhamento* 33 Parafuso de 5/8" no suporte para parede* 34 Parafusos da unidade de alinhamento* 35 Placa de medição com pé 36 Placa de medição para parede* 37 Cunha de inclinação* 38 Receptor de alta potência com suporte 39 Telecomando 40 Tripé* 41 Ficha do carregador 42 Carregador 43 Mala *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento. OBJ_BUCH-78-004.book Page 68 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 69 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Dados técnicos Nível laser BL 200 GC Professional N° do produto 3 601 K15 000 Área de trabalho (raio)
– sem receptor aprox. – com receptor aprox. 75 m 200 m Exactidão de nivelamento
± 0,05 mm/m Faixa de autonivelamento, tipicamente ± 8% (±5°) Tempo de nivelamento, tipicamente 10 s Velocidade de rotação 600/200/50/10 min
8mm Admissão do tripé (horizontal e vertical) 5/8" Acumuladores Pilhas (mangano alcalino) 4 x 1,2 V KR20 (D) (5000 mAh) 4x1,5VLR20(D) Duração de funcionamento de aprox. – Acumuladores – Pilhas (mangano alcalino) 30 h 40 h Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 3,0 kg Dimensões 211 x 180 x 190 mm Tipo de protecção IP 66 (vedado contra pó e protegido contra salpicos de água)
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designa- ções comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar. O número de série 18 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição. OBJ_BUCH-78-004.book Page 69 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM70 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Montagem Carregar/substituir o pacote de acumuladores Carregar o pacote de acumuladores Carregar o pacote de acumuladores 15 forneci- do, antes da primeira colocação em funciona- mento. O pacote de acumuladores só pode ser carregado no instrumento de medição e exclusi- vamente com o carregador 42 previsto para tal. Enfiar a ficha de carga 41 do carregador na to- mada 3 e ligar o carregador à corrente de rede eléctrica. A indicação vermelha do carregador permanece ligada durante o processo de carga. São necessárias aproximadamente 7 horas para carregar um pacote de acumuladores vazio. O processo de carga não é encerrado automati- camente. Portanto deverá separar o carregador 42 da corrente de rede eléctrica, logo que o car- regamento estiver encerrado. O carregador 42 e o pacote de acumuladores 15 são protegidos contra sobrecarga. Um acumulador novo ou não utilizado durante muito tempo, só desenvolve a sua completa po- tência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Se o pacote de acumuladores estiver esgotado, também será possível operar o instrumento de medição com auxílio do carregador 42, se este estiver conectado à corrente de rede eléctrica. Desligar o instrumento de medição, carregar o pacote de acumuladores durante aprox. 10 min e religar o instrumento de medição com o carre- gador ligado. Indicações para a protecção do pacote de acumuladores Não carregar o pacote de acumuladores 15 após cada utilização, caso contrário, a capacidade poderá ser reduzida. Só carregar o pacote de acumuladores se a indicação do estado de carga da pilha 27 estiver a piscar ou se estiver perma- nentemente ligada. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o pacote de acumula- dores está esgotado e que deve ser substituido. Substituir o pacote de acumuladores O pacote de acumuladores 15 pode ser substi- tuido por acumuladores de outras marcas ou por pilhas de mangano alcalino. Só utilizar pi- lhas ou acumuladores de uma só marca e com a mesma capacidade. Sempre substituir as pilhas ou acumuladores por completo. Para retirar o pacote de acumuladores, deverá girar o bloqueio 12 da tampa do compartimento da pilha para a posição e retirar a tampa do compartimento da pilha 13. Introduzir um pacote de acumuladores novo, acumuladores de outras marcas ou pilhas. Ob- servar a polaridade correcta ao introduzí-los. Como protecção contra polaridade incorrecta, só há uma posição em que é possível introduzir o pacote de acumuladores 15. Se os acumuladores de outras marcas ou pilhas forem introduzidos incorrectamente, não será mais possível ligar o instrumento de medição. Introduzir os acumuladores de outras marcas ou as pilhas com a polaridade correcta e aguardar um minuto, antes de ligar novamente o instru- mento de medição. Colocar a tampa do compartimento da pilha
(só há uma posição possível) e girar o bloqueio 12 até a posição . Um fusível garante que no instrumento de medi- ção só seja possível carregar o pacote de acu- muladores 15. Acumuladores de outras marcas devem ser carregados fora do instrumento de medição. f Retirar o pacote de acumuladores, acumula- dores de outras marcas ou pilhas do instru- mento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. Acumuladores e pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. OBJ_BUCH-78-004.book Page 70 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 71 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Funcionamento Colocação em funcionamento f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Após fortes influ- ências exteriores sobre o instrumento de me- dição, deveria sempre realizar um controlo de precisão antes de continuar a trabalhar (ver “Exactidão de nivelamento”). f Não sujeitar o instrumento de medição à temperaturas extremas nem à variações de temperatura. Não deixá-lo dentro de um au- tomóvel durante muito tempo. No caso de maiores variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de co- locá-lo em funcionamento. Posicionar o instrumento de medição Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme, na posição horizontal ou verti- cal, montá-lo sobre um tripé 40 ou no suporte para parede 32 com a unidade de alinhamento. Devido à alta precisão de nivelamento, o instru- mento de medição é extremamente sensível a es- tremecimentos e mudanças de posição. Assegu- re-se portanto sempre da posição estável do instrumento de medição, para evitar interrup- ções de funcionamento devido a renivelamentos. Ligar e desligar f Não apontar o raio laser na direcção de pes- soas ou animais (em especial, não na altura dos olhos), e não olhe no raio laser (nem mesmo a partir de maiores distâncias). Ime- diatamente após ser ligado, o instrumento de medição transmite um raio de prumo vertical 8 e o raio laser variável 9, que gira em torno do raio de prumo. Tenha extremamente cui- dado com o raio laser variável no funciona- mento de ponto. Para ligar, premir o botão de ligar-desligar 29. O laser começa imediatamente a operar no funcio- namento rotativo, ao mesmo tempo é iniciado o nivelamento automático (ver “Trabalhar com o ni- velamento automático”). As indicações 25, 26 e 27 iluminam-se durante três segundos. Durante o nivelamento a indicação de nivelamento automá- tico „auto“ 26 pisca duas vezes por segundo. Se o nivelamento durar mais do que 5 segundos, o funcionamento rotativo é interrompido e o laser pisca duas vezes por segundo, até o final do nive- lamento. Com as teclas de tipos de funcionamento 19 e 22, assim como as teclas de direcção 20, 21, 23 e 24 já é possível determinar o tipo de funcionamento durante o nivelamento (ver “Tipos de funciona- mento”). Neste caso, o instrumento de medição já funciona durante o nivelamento, 5 segundos no tipo de funcionamento seleccionado, como con- firmação. Após o nivelamento, a função é continu- ada neste tipo de funcionamento. O instrumento de medição está nivelado, se o raio laser e a indicação “auto” 26 permanece- rem iluminados. Para ligar, premir o botão de ligar-desligar 29. Sob certas condições, o instrumento de medi- ção desliga-se automaticamente: – Se durante o nivelamento automático, o instrumento de medição permanecer fora da faixa de autonivelamento por mais do que 10 minutos, será desligado para proteger as pilhas. Reposicionar o instrumento de medi- ção e religá-lo. – Ao ultrapassar a máxima temperatura de fun- cionamento admissível de 50 °C, o aparelho é desligado para proteger o diodo de laser. Após o arrefecimento, o instrumento de me- dição estará novamente pronto para funcio- nar e pode ser ligado novamente. – Se o teste automático falhar ou no caso de avarias durante o funcionamento, serão blo- queadas todas as funções e a luz da indica- ção do estado de carga da pilha 27 treme. – Se instrumento de medição, com o funciona- mento de prontidão (Stand-by) activado, não for religado dentro de 24 horas. – Se a tensão da pilha for insuficiente. Posição horizontal Posição vertical OBJ_BUCH-78-004.book Page 71 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM72 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Funcionamento Stand-by com memorização do tipo de funcionamento O instrumento de medição pode permanecer no máximo até 24 horas no funcionamento de pron- tidão (Stand-by). Se o sistema de nivelamento automático estava activado antes do início do funcionamento de prontidão (Stand-by) (indica- ção “auto” 26 permanentemente ligada), o sis- tema de nivelamento automático continuará a controlar a posição do instrumento de medição durante o funcionamento de prontidão (Stand- by). O tipo de funcionamento ajustado no ins- trumento de medição é mantido. Para ligar no funcionamento de prontidão (Stand-by), premir a tecla de linha 19 durante no mínimo 5 segundos. Em Stand-by apagam-se o raio laser e as indicações de nivelamento, só a indicação do estado de carga da pilha 27 pisca uma vez a cada 5 segundos. Para ligar no funcionamento de prontidão (Stand-by), premir a tecla de linha 19 durante no mínimo 5 segundos. O instrumento de medi- ção começa a funcionar no mesmo tipo de fun- cionamento que antes da prontidão (Stand-by). Se a posição do instrumento de medição for al- terada em relação à posição inicial antes do fun- cionamento de prontidão (Stand-by), o sistema de nivelamento automático reage como a pro- tecção contra trepidação (ver “Protecção contra trepidação”): O raio laser pode ser nivelado na mesma altura que antes do funcionamento de prontidão (Stand-by), ou o raio laser é desligado para proteger contra erros de altura. Tipos de funcionamento Vista geral Todos os três tipos de funcionamento são pos- síveis na posição horizontal e vertical do instru- mento de medição. Funcionamento de rotação O funcionamento de rotação é especialmente recomendável se for utilizado o receptor 38. É possível seleccionar entre qua- tro velocidades de rotação. Funcionamento de linha Neste tipo de funcionamento, o raio laser variável movimenta-se num ângulo de abertura limita- do. Com isto é elevada a visibili- dade do raio laser em relação ao funcionamento de rotação. É possível seleccionar entre qua- tro ângulos de abertura. Funcionamento de ponto Neste tipo de funcionamento é alcançada a melhor visibilidade do raio laser variável. Este tipo de funcionamento serve por exemplo para tranferir alturas ou para controlar alinhamentos. Decurso do eixo X e do eixo Y O eixo X e o eixo Y percorrem no ângulo recto em relação um ao outro, conforme as marcações 7 e 6 sobre a carcaça. As marcações encontram-se exactamente sobre as ranhuras de prumo 10 (ei- xo X) e 11 (eixo Y) no canto inferior da carcaça. Aplicar tipos de funcionamento Girar o nível de rotação na posição vertical Com o instrumento de medição na posição ver- tical, é possível girar o ponto de laser, a linha de laser ou o nível de rotação em volta do eixo Y pa- ra alinhamentos simples ou para alinhamentos paralelos. Para tal, premir as teclas de direcção esquerda 21 ou direita 24. A rotação só é possível dentro da faixa de autoni- velamento (8 % para a esquerda ou para a direi- ta). Logo que o instrumento de medição alcançar o limite desta faixa, soa um sinal de advertência, o laser e as indicações „man“ 25 e „auto“ 26 pis- cam uma vez por segundo. Premir a tecla de di- recção (21 oposta ou 24), ou desligar o instru- mento de medição, para reposicioná-lo. Funcionamento de rotação O instrumento de medição encontra-se no funci- onamento de rotação sempre que for ligado. Ela começa com a máxima velocidade de rotação. A velocidade pode ser reduzida em quatro ní- veis, até parar completamente (funcionamento de ponto), premindo a tecla do funcionamento de rotação 22. Premir novamente a tecla 22 para reiniciar o funcionamento de rotação com velo- cidade máxima. OBJ_BUCH-78-004.book Page 72 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Seleccionar a máxima velocidade de rotação pa- ra trabalhar com o receptor 38. Ao trabalhar sem receptor, reduzir a velocidade de rotação ou utilizar óculos de visualização de raio laser para uma melhor visualização do raio laser 31 (acessório). Com o instrumento de medição na posição verti- cal e o nivelamento automático activado, é possí- vel girar o nível de rotação em volta do eixo X, premindo as teclas de direcção superior 20 ou in- ferior 23. O nível de rotação é automaticamente renivelado na vertical, 5 segundos após a última pressão sobre uma das quatro teclas de direcção. Funcionamento de linha Premir a tecla para o funcionamento de linha 19 para comutar para o funcionamento de linha. O instrumento de medição comuta (conforme o ti- po de funcionamento anterior) para o funciona- mento de ponto ou para o funcionamento de li- nha com o menor ângulo de abertura. Premir repetidamente a tecla 19 para comutar o instru- mento de medição do menor ângulo de abertura de 4° para os ângulos de abertura de 30°, 60° e 180°. Ao mesmo tempo, a velocidade aumenta a cada nível. Premir novamente a tecla 19, para comutar o instrumento de medição de volta pa- ra o funcionamento de ponto. Alterar o ângulo de abertura: Com o instrumen- to de medição na posição horizontal e com o ni- velamento automático activado, é possível au- mentar ou reduzir o ângulo de abertura premindo as teclas de direcção “para cima” 20 ou “para baixo” 23. A velocidade permanece inalterada. Girar o ângulo de abertura: Com o instrumento de medição na posição horizontal e com o nive- lamento automático ou o funcionamento inclina- do uniaxial activado, é possível girar a linha do laser ou o ponto do laser gradualmente por 360°, premindo os botões de direcção esquer- do 21 ou direito 24. Na posição vertical e com o nivelamento automático activado, esta rotação é efectuada premindo os botões de direcção “para cima” 20 ou “para baixo” 23. Funcionamento de ponto Ligar o funcionamento de ponto premindo o bo- tão para o funcionamento de rotação 22, ou pre- mindo o botão para o funcionamento de linha 19: – Se o instrumento de medição estiver no fun- cionamento de rotação e for premido o botão para o funcionamento de linha 19, o instru- mento de medição começará a funcionar no funcionamento de ponto. Excepção: A pres- são sobre o botão para o funcionamento de rotação 22 já tinha comutado o instrumento de medição para o funcionamento de ponto. Neste caso o funcionamento de linha começa imediatamente com o mínimo ângulo de abertura, logo que o botão para o funciona- mento de linha tiver sido premido. – Se o instrumento de medição estiver no fun- cionamento de linha e for premido o botão para o funcionamento de rotação 22, o ins- trumento de medição também começará a funcionar no funcionamento de ponto. Ex- cepção: A pressão sobre o botão para o fun- cionamento de linha 19 já tinha comutado o instrumento de medição para o funciona- mento de ponto. Neste caso o funcionamen- to de rotação começa imediatamente com a máxima velocidade de rotação, logo que o botão para o funcionamento de rotação tiver sido premido. Trabalhar com o nivelamento automático Vista geral O instrumento de medição reconhece automati- camente a posição horizontal ou vertical, logo que for ligado. Para comutar entre a posição ho- rizontal e vertical, o instrumento de medição de- verá ser desligado, reposicionado e ligado nova- mente. Após ser ligado, o instrumento controla a posição horizontal ou vertical compensa automaticamen- te desníveis que se encontrem dentro da faixa de autonivelamento de aprox. 8 % ( ±0,8m/10m). Se após ser ligado ou após uma mudança de po- sição o instrumento de medição apresentar uma inclinação superior a 8 %, será impossível nive- lá-lo. Se a protecção contra trepidação não esti- ver activada (veja “Protecção contra trepida- ção”), soa, neste caso, um sinal de advertência com uma sequência de sons lenta, o rotor pára, o raio laser e as indicações “auto” 26 e “man” 25 piscam uma vez por segundo. O instrumento de medição deve ser desligado, realinhado e li- gado novamente. OBJ_BUCH-78-004.book Page 73 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM74 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Mudanças de posição Se o instrumento de medição foi nivelado, este controlará constantemente a própria posição horizontal ou vertical. Mudanças de posição do instrumento de medição levam às seguintes reacções: Pequenas mudanças de posição Pequenas mudanças de posição são compensa- das dentro de 5 segundos. O tipo de funciona- mento seleccionado não é interrompido. Duran- te o renivelamento a indicação “auto” 26 pisca duas vezes por segundo. Trepidações do solo ou influências ambientais são compensadas auto- maticamente com esta função. Grandes mudanças de posição Se não for possível nivelar o instrumento de me- dição dentro de 5 segundos, o rotor é parado durante o processo de nivelamento para evitar erros de medição, o raio laser e a indicação “auto” 26 piscam duas vezes por segundo. Protecção contra trepidação O instrumento de medição possui uma protec- ção contra trepidação, que evita um nivelamen- to numa altura modificada e portanto erros de altura no caso de modificações de posição supe- riores a 3 mm/m. A protecção contra trepidação é ligada automaticamente 30 s após cada pres- são de tecla ou processo de nivelamento. Com a protecção contra trepidação activada, a indica- ção “auto” 26 pisca uma vez a cada 4 segundos. No caso de uma modificação de posição, o ins- trumento de medição tenta primeiramente com- pensar o desnível. Se durante o renivelamento for ultrapassado o valor limite de 3 mm/m, soa um sinal de advertência com rápida sequência de sons, o laser desliga-se e a indicação “man” 25 pisca duas vezes por segundo. Neste caso, o instrumento de medição deve ser desligado e li- gado novamente. Controlar ou corrigir de segui- da a altura do raio laser. Trabalhos sem nivelamento automático Para operar o instrumento de medição em quais- quer inclinações (ver “Marcar inclinações”), po- derá desligar o nivelamento automático para o eixo X e Y. f O instrumento de medição não reconhece modificações de posição se o nivelamento automático estiver desligado. Desligar o nivelamento automático na posição horizontal/funcionamento de inclina- ção uniaxial Desligar o nivelamento automático para ambos os eixos, premindo o botão “man/auto” 28 com o instrumento de medição na posição horizontal. A indicação “man” 25 pisca uma vez por segundo. Premir novamente o botão “man/auto” 28 para ligar o funcionamento de inclinação uniaxial. No funcionamento de inclinação uniaxial, o eixo X é automaticamente nivelado, o eixo Y não. As indi- cações “man” 25 e “auto” 26 piscam uma vez por segundo. Premir o botão “man/auto” 28 uma terceira vez, para ligar novamente o nivelamento automático para ambos os eixos. A indicação „auto“ 26 pisca (durante o renivelamento do instrumento de me- dição) ou permanece ligada (logo que o instru- mento de medição estiver nivelado). Desligar o nivelamento automático na posição vertical Premir uma vez o botão “man/auto” 28 para des- ligar o nivelamento automático para ambos os ei- xos, com o instrumento na posição vertical. A in- dicação “man” 25 pisca uma vez por segundo. Premir novamente o botão “man/auto” 28, para religar o nivelamento automático. A indicação „auto“ 26 pisca (durante o renivelamento do ins- trumento de medição) ou permanece ligada (logo que o instrumento de medição estiver nivelado). OBJ_BUCH-78-004.book Page 74 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 75 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Mudar a inclinação do nível de rotação Com o nivelamento automático desligado, é pos- sível girar o nível de rotação (ou o ponto do laser ou a linha do laser) em volta do eixo X e em volta do eixo Y com os botões de direcção. A função dos quatro botões de direcção não depende da posição horizontal ou vertical do instrumento de medição nem do tipo de funcionamento. Girar o nível de rotação em volta do eixo X (na figura, direcções A ou C) com os botões de di- recção “para cima” 20 ou “para baixo” 23. Girar o nível de rotação em volta do eixo Y (na figura, direcções D ou B) com os botões de direcção esquerdo 21 ou direito 24. No funcionamento de inclinação uniaxial (posi- ção horizontal) é possível girar o nível de rota- ção em volta do eixo X, premindo os botões de direcção superior 20 ou inferior 23; uma rotação em volta do eixo Y não é possível. Exactidão de nivelamento Influências sobre a precisão A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência. O raio laser pode especialmen- te ser desviado por diferenças de temperatura que percorrem do chão para cima. As divergências são relevantes a partir de uma distância de medição de aprox. 20 m e podem alcançar o dobro ou o quádruplo da divergência existente a 20 m. As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De preferên- cia também deverá colocar o instrumento de medição no centro da superfície de trabalho. Controlo de precisão do instrumento de medição Além de influências externas, as influências espe- cíficas do aparelho (como p.ex. quedas ou gol- pes fortes) também podem levar a divergências. Portanto deverá controlar a precisão do instru- mento de medição antes de iniciar cada trabalho. Para o controlo é necessária uma distância de 20 m sobre solo firme entre duas paredes A e B. É necessário, – com o instrumento de medição na posição horizontal, – executar uma medição por ambos os eixos X e Y (positivo e negativo pa- ra cada) (4 processos de medição completos). – Montar o instrumento de medição na posição horizontal, próxima à parede A, sobre um tri- pé 40 (acessório) ou colocá-lo sobre uma su- perfície firme e plana. Ligar o instrumento de medição.
OBJ_BUCH-78-004.book Page 75 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM76 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools – Apontar, após o nivelamento, o raio laser no funcionamento de ponto para a próxima pa- rede A. Marcar na parede o centro do ponto do raio laser (Ponto I). – Girar o instrumento de medição por 180°, aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do ponto do raio laser na parede oposta B (Ponto II). – Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento. – Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou se necessário, colocando al- go por baixo), de modo que o centro do pon- to do raio laser atinja exactamente o ponto marcado anteriormente II na parede B. – Girar o instrumento de medição por 180°, sem modificar a altura. Aguardar o fim do ni- velamento e marcar o centro do ponto do raio laser na parede A (Ponto III). – A diferença d entre os dois pontos marcados I e III sobre a parede A, é a divergência real do instrumento de medição para o eixo medido. Repetir o processo de medição para os outros três eixos. Girar o instrumento de medição por respectivamente 90° antes de cada processo de medição. Numa distância de 2 x 20 = 40 m a divergência deverá ser no máximo ±2 mm. A marcação mais alta e a mais baixa só devem estar no máximo a uma distância de 4 mm. O instrumento de medição deve ser controlado num serviço de assistência técnica se ultrapas- sar a máxima divergência num dos quatro pro- cessos de medição. Indicações de trabalho f Para marcar só deve ser utilizado o centro do ponto do raio laser. O tamanho do ponto do raio laser modifica-se com a distância. Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. f Não utilizar óculos de visualização do raio laser como óculos de protecção. Os óculos de visualização de raio laser servem para reco- nhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto não protegem contra radiação laser. OBJ_BUCH-78-004.book Page 76 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 77 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) f Não utilizar óculos de visualização de raio la- ser como óculos de protecção, nem no trân- sito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protec- ção UV e reduzem a percepção de cores. Trabalhar com o telecomando Se as teclas de comando forem premidas, o ins- trumento de medição poderá ser desnivelado, de modo que a rotação pára por instantes. Com o telecomando este efeito pode ser evitado 39. As áreas de recepção para o telecomando en- contram-se nos quatro lados do instrumento de medição, na abertura para saída do laser, assim como ao lado da tomada de carga 3. A lente de recepção 2 no canto inferior da carca- ça reage mais sensivelmente a sinais do teleco- mando (típica faixa de trabalho de 200 m). Ao utilizar o telecomando, deverá posicionar o ins- trumento de medição de modo que os sinais do telecomando atinjam directamente a lente de recepção 2. Trabalhar com o tripé (acessório) O instrumento de medição possui uma admis- são para tripé de 5/8" 17 para o funcionamento horizontal e para o funcionamento vertical. Com um tripé 40 com escala de medida é pos- sível ajustar directamente o deslocamento de altura. Trabalhar com suporte de parede e unidade de alinhamento (acessório) (veja figura A) O instrumento de medição também pode ser montado no suporte de parede com a unidade de alinhamento 32. Atarraxar o parafuso de 5/8" 33 do suporte de parede na admissão do tripé 17 para o funcionamento horizontal no instru- mento de medição. Montagem na parede: A montagem a uma parede é por exemplo recomendável para trabalhos aci- ma da altura total dos tripés, ou para trabalhos sobre uma superfície instável e sem tripé. Fixar o suporte de parede 32 com o instrumento de me- dição montado, de modo que esteja encostado na parede o mais verticalmente possível. Montagem com um tripé: O suporte de parede 32 também pode ser aparafusado pelo lado pos- terior sobre um tripé através da respectiva admissão. Esta fixação é especialmente reco- mendável para trabalhos, nos quais o nível de rotação deve ser alinhado a uma linha de refe- rência. O instrumento de medição montado vertical- mente (montagem na parede) ou horizontal (montagem sobre um tripé) pode ser deslocado até aprox. 10 cm, utilizando a unidade de alinha- mento. Soltar os parafusos 34 da unidade de ali- nhamento, deslocar o instrumento de medição para a posição desejada, e reapertar os parafu- sos 34. Trabalhar com a placa de medição Com a placa de medição 35 é possível transferir a marcação de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede. Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslocamento em relação à altura de- sejada e transferir para um outro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru- mento de medição exactamente à altura a ser transferida. A placa de medição 35 possui uma camada de reflexão, que melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou a forte incidência de raios solares. A intensificação da claridade só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, paralelamente ao raio laser. 30 mm OBJ_BUCH-78-004.book Page 77 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM78 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Trabalhar com a régua de medição (acessório) Para controlar desníveis ou para marcar inclina- ções, é recomendável utilizar a régua de medi- ção 30 juntamente com o receptor 38. No lado superior da régua de medição 30 encon- tra-se uma escala de medidas relativa ( ± 50 cm). A altura nula (90 a 210 cm) pode ser pré-selec- cionada no lado inferior. Assim poderá ler direc- tamente as divergências em relação à altura no- minal. Exemplos de trabalhos Nota: Em todos os exemplos de trabalhos, ex- cepto para “Marcar inclinação” presume-se que o nivelamento automático está ligado. Transferir ponto de altura/projecção de me- tros (veja figura B) Colocar o instrumento de medição na posição horizontal sobre uma superfície firme ou montá- lo sobre um tripé 40 (acessório). Trabalhar com tripé e receptor 38: Alinhar o raio laser, no funcionamento de rotação, à altura de- sejada e transferir a altura para o local de desti- no. Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de al- tura entre o raio laser (no funcionamento de ponto ou no funcionamento de linha) e a linha de altura no ponto de referência com a placa de medição 35. Girar o raio laser com os botões de direcção esquerdo 21 ou direito 24 para o local de destino e transferir a diferênça de altura me- dida. Alinhar paralelamente o raio de prumo (veja figura C) Se desejar marcar ângulos rectos ou alinhar pa- redes intermediárias, é necessário alinhar para- lelamente o raio de prumo 8, ouseja, alinhar com a mesma distância à linha de referência (p.ex. parede). Colocar o instrumento de medição na posição vertical e posicioná-lo de modo que o raio de prumo percorra quase que paralelamente à li- nha de referência. Para o posicionamento exacto, é necessário me- dir a distância entre o raio de prumo e a linha de referência, directamente no instrumento de me- dição, com a placa de medição 35. Medir nova- mente a distância entre o raio de prumo e a li- nha de referência, o mais longe possível do instrumento de medição. Alinhar o raio de pru- mo com os botões de direcção esquerdo 21 ou direito 24, de modo que tenha a mesma distân- cia à linha de referência, como medindo directa- mente no instrumento de medição. Centrar o nível de rotação sobre um ponto no chão (veja figura D) Se desejar marcar ângulos rectos a partir de um certo ponto no chão, deverá centrar o nível de rotação sobre este ponto de referência. Colocar o instrumento de medição, na posição vertical, o mais próximo possível, sobre o ponto de referência e seleccionar o funcionamento de ponto. Girar o raio laser variável com os botões de di- recção “para cima” 20 ou “para baixo” 23, de modo que aponte para o chão. Alinhar o raio la- ser exactamente na vertical com o nível de bolha de ar 1 que se encontra na ponta do rotor. f Assegure-se de que o raio laser variável es- teja apontado para baixo, antes de olhar pa- ra o nível de bolha de ar 1 pelo lado de cima. Desta forma não se olha directamente no raio laser. Posicionar o instrumento de medição, de modo que o raio laser vertical atinja directamente o ponto de referência. OBJ_BUCH-78-004.book Page 78 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 79 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Marcar o ângulo recto (veja figura E) Com o instrumento de medição na posição ver- tical, o ângulo recto é indicado pelo raio de pru- mo 8 e pelo raio laser variável 9. Para marcar ângulos rectos pode ser necessário centrar o nível de rotação sobre o ponto do chão e alinhar o raio de prumo 8 paralelamente a uma linha de referência (p.ex. parede). Marcar linhas verticais (veja figura F) Colocar o instrumento de medição na posição vertical e apontar o raio laser variável 9 para o local, no qual deseja marcar a vertical. Seleccio- nar o funcionamento de linha ou o funcionamen- to de rotação e marcar a vertical. Mostrar níveis verticais (veja figura F) Colocar o instrumento de medição na posição vertical. Alinhar o raio laser variável à linha de referência (p.ex. parede intermediária). Selecci- onar o funcionamento de linha ou o funciona- mento de rotação e marcar o nível vertical. Alinhar paralelamente o nível de rotação (veja figura G) Com o instrumento de medição na posição ver- tical é possível alinhar o nível de rotação parale- lamente à linha de referência (p.ex. parede). Po- sicionar o instrumento de medição o mais próximo possível da linha de referência e selec- cionar o funcionamento de rotação. Alinhar o nível de rotação, de modo que esteja o mais paralelo possível à linha de referência. Pa- ra tal, girar o nível de rotação com os botões de direcção esquerdo 21 ou direito 24 pelo eixo Y. Para facilitar o alinhamento, é possível aproxi- mar o nível de rotação da linha de referência. In- clinar o nível de rotação com os botões de direc- ção “para cima” 20 ou “para baixo” 23 pelo eixo
X. Alinhar o nível de rotação de forma que esteja
exactamente paralelo à linha de referência, gi- rando pelo eixo Y (botões de direcção esquerdo 21 ou direito 24). O nível de rotação é automati- camente realinhado na vertical, se nenhum bo- tão de direcção for premido durante 5 segun- dos. Transferir ponto de chão (prumo) para o tecto No canto da carcaça encontram-se entalhes de prumo 10 e 11 para alinhar exactamente o raio de prumo sobre um ponto no chão. Desenhar duas linhas linhas de auxílio perpendiculares através do ponto do chão. Colocar o instrumen- to de medição na posição horizontal e alinhar às linhas de auxílio com os entalhes de prumo. Trabalhar com tripé: Com o instrumento de me- dição na posição horizontal, a origem do laser encontra-se directamente sobre a admissão ho- rizontal do tripé. Se utilizar um tripé 40 (acessó- rio), poderá aplicar um prumo no parafuso de fi- xação do tripé e, com ele, alinhar o laser a um ponto do chão. Marcar inclinações (veja figura H) Para marcar inclinações é necessário desligar o nivelamento automático (veja “Trabalhar sem ni- velamento automático”). De seguida é possível colocar o instrumento de medição em qualquer posição inclinada. Para marcar inclinações num único eixo (p.ex. declives) – com o instrumento de medição na posição horizontal, – deveria ser seleccionado o funcionamento de inclinação (veja “Desligar o nivelamento automático na posição horizon- tal/funcionamento de inclinação uniaxial”). Nes- te caso deverá alinhar o instrumento de medi- ção, com o eixo Y, paralelamente ao sentido do declive. Para marcar inclinações da forma exacta, reco- menda-se a utilização de uma cunha de inclina- ção 37 (acessório), que é montada sobre um tri- pé 40. O instrumento de medição também pode ser ali- nhado paralelamente ao declive desejado, colo- cando um objecto sob o instrumento ou com au- xílio de um tripé 40 (acessório). Dentro da faixa de autonivelamento de 8 % também é possível ajustar a inclinação com auxílio dos botões de direcção. OBJ_BUCH-78-004.book Page 79 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM80 | Português 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Vista geral das indicações Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfíci- es em volta da abertura de saída do laser e veri- ficar que não hajam pêlos. Limpar o instrumento de medição com água cor- rente se houverem maiores sujidades. Jamais mergulhar o instrumento de medição na água, não sujeitá-lo a jactos de água de alta pressão. Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma ofici- na de serviço autorizada para ferramentas eléc- tricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme- ro de produto de 10 dígitos como consta na pla- ca de características do instrumento de medi- ção. Raio laser Rotação do laser* Sinal de advertência Ligar o instrumento de medição (3 s autoteste) zz z z z Instrumento de medição nivelado/pronto para funcionar zz z Nivelamento ou renivelamento 2x/1 s 2x/1 s Faixa de autonivelamento ultrapassado 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s Protecção contra trepidação activada 1x/4 s Protecção contra trepidação 4x/1 s 2x/1 s Desligar o nivelamento automático 1x/1 s Funcionamento de inclinação uniaxial ligado 1x/1 s 1x/1 s Funcionamento Stand-by com memorização do tipo de funcionamento 1x/5 s Insuficiente tensão da pilha 1x/2 s Pilha vazia z Avaria z
- no funcionamento de linha e no funcionamento de rotação 1x/1 s
Piscar (p.ex. uma vez por segundo) Funcionamento permanente Função parada OBJ_BUCH-78-004.book Page 80 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 81 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Peças sobressalentes Pé de borracha 14 (3 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 588 Tampa do compartimento da pilha 13 . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 M02 Pacote de acumuladores 15 . . .1 609 203 M04 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas pergun- tas a respeito de serviços de reparação e de ma- nutenção do seu produto, assim como das pe- ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- lógica de matéria prima. Apenas países da União Europeia: Não deitar instrumentos de medi- ção no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro- péia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de medição que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re- ciclados ou eliminados de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. OBJ_BUCH-78-004.book Page 81 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM82 | Italiano 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools
Notice-Facile