BL 200 GC Professional - Puntero laser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BL 200 GC Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL 200 GC Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL 200 GC Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO BL 200 GC Professional BOSCH
Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositi- vos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimien- to diferente, ello puede comportar una ex- posición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con dos señales de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, éstas corresponden a las posiciones 16 y 4): f Antes de la primera puesta en marcha, pe- gue encima del texto alemán de la señal de aviso 16 y sobre la señal de aviso 4, cubrién- dola completamente, las etiquetas adjuntas redactadas en su idioma. Las etiquetas se suministran junto con el aparato de medi- ción. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el ra- yo láser. Este aparato de medición genera una radiación láser de la clase 3R conforme a EN 60825-1. Al mirar directamente hacia el rayo láser – incluso encontrándose a gran distancia – podría dañar su vista. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le pro- tegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los ra- yos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de me- dida por un profesional, empleando exclusi- vamente piezas de repuesto originales. So- lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida. f No deje que los niños puedan utilizar des- atendidos el aparato de medida. Podrían di- rigir el rayo láser, sin tener conocimiento de ello, contra personas o contra animales y da- ñar su vista. f Evite la reflexión del rayo láser sobre superficies lisas como cristales o espejos. También un rayo láser reflejado puede llegar a dañar su vista. f El aparato de medición solamente deberá ser empleado por aquellas personas que es- tén familiarizadas con el manejo de apara- tos láser. Según EN 60825-1 ello implica además disponer de los conocimientos nece- sarios concernientes al efecto biológico del láser sobre el ojo y la piel, así como la correc- ta protección contra radiación láser como medida para la prevención de peligros. f No exponga el cargador a la lluvia ni a la hu- medad. La penetración de agua en el carga- dor aumenta el riesgo de electrocución. f No cargue acumuladores de otra marca o ti- po con este cargador. El cargador solamente es adecuado para cargar el bloque acumula- dor Bosch utilizado en el aparato de medi- ción. La carga de acumuladores de otra marca o tipo podría originar un incendio o explosión. DIN EN 60825-1:2003-10, <5 mW, 635 nm LASER- STRAHLUNG Direkte Bestrah- lung der Augen vermeiden Laser Klasse 3R AUSTRITTSÖFFNUNG FÜR LASERSTRAHLUNG OBJ_BUCH-78-004.book Page 52 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 53 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper- fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo repa- rar por personal técnico cualificado em- pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe de- teriorado comportan un mayor riesgo de electrocución. f No utilice el cargador sobre una base fácil- mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el car- gador se calienta durante el proceso de car- ga existe un peligro de incendio. f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto ac- cidental enjuagar el área afectada con abun- dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irri- tar la piel o producir quemaduras. Descripción del funcionamiento Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medida ha sido diseñado para de- terminar y controlar con exactitud niveles de al- tura horizontales, líneas verticales, alineaciones y puntos de plomada tanto en interiores como en exteriores. Componentes principales La numeración de los componentes está referi- da a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Nivel de burbuja 2 Lente receptora para el mando a distancia 3 Conector hembra para el cargador 4 Señal de aviso en abertura de salida del rayo láser 5 Abertura de salida del rayo láser 6 Marca del eje Y 7 Marca del eje X 8 Rayo de plomada 9 Rayo láser orientable 10 Muescas de plomada del eje X 11 Muescas de plomada del eje Y 12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila 13 Tapa del alojamiento de la pila 14 Pie de goma 15 Bloque acumulador 16 Señal de aviso láser 17 Fijación para trípode 5/8" (horizontal y vertical) 18 Número de serie 19 Tecla para operación lineal y selección de la longitud de la línea 20 Tecla de dirección arriba 21 Tecla de dirección izquierda 22 Tecla para la operación con rotación y selección de la velocidad de rotación 23 Tecla de dirección abajo 24 Tecla de dirección derecha 25 Indicador para nivelación manual “man” 26 Indicador para nivelación automática “auto” 27 Indicador del estado de carga de la pila 28 Tecla “man/auto” para desconexión de la nivelación automática 29 Tecla de conexión/desconexión 30 Escala de nivelación del láser de construcción* 31 Gafas para láser OBJ_BUCH-78-004.book Page 53 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM54 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools 32 Soporte mural/dispositivo de ajuste* 33 Tornillo de 5/8" del soporte mural* 34 Tornillos del dispositivo de ajuste* 35 Placa de medición con base 36 Placa de medición para techos* 37 Dispositivo de inclinación* 38 Receptor de alto rendimiento con soporte 39 Mando a distancia 40 Trípode* 41 Conector del cargador 42 Cargador 43 Maletín *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Láser de construcción BL 200 GC Professional Nº de artículo 3 601 K15 000 Margen de trabajo (radio)
– sin receptor aprox. – con receptor aprox. 75 m 200 m Precisión de nivelación
± 0,05 mm/m Margen de autonivelación, típico ± 8% (±5°) Tiempo de nivelación, típico 10 s Velocidad de rotación 600/200/50/10 min
Temperatura de operación – 20 ... +50 °C Temperatura de almacenamiento – 20 ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser
Tipo de láser 635 nm, <5 mW Ø del rayo láser a la salida aprox.
8mm Fijación para trípode (horizontal y vertical) 5/8" Acumuladores Pilas (alcali-manganeso) 4 x 1,2 V KR20 (D) (5000 mAh) 4x1,5VLR20(D) Autonomía aprox. – Acumuladores – Pilas (alcali-manganeso) 30 h 40 h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 3,0 kg Dimensiones 211 x 180 x 190 mm Grado de protección IP 66 (estanco contra polvo y proyecciones de agua)
2) a lo largo de los ejes
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida. El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida. OBJ_BUCH-78-004.book Page 54 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 55 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Montaje Carga/sustitución del bloque acumulador Carga del bloque acumulador Antes de la primera puesta en servicio, cargue primero el bloque acumulador 15 adjunto. El bloque acumulador solamente puede recargar- se estando montado en el aparato de medida y empleando exclusivamente el cargador 42 pre- visto para ello. Inserte la clavija 41 del cargador en el conector hembra 3 y conecte el cargador a la red. El pilo- to rojo se mantiene encendido durante el proce- so de carga. La carga del bloque acumulador va- cío requiere aprox. 7 horas. El proceso de carga no se interrumpe automáti- camente. Por ello, una vez finalizada la carga desconecte de la red el cargador 42. Sin embar- go, tanto el cargador 42 como el bloque acumu- lador 15 van protegidos contra una sobrecarga. Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho tiempo, únicamente alcanza su plena po- tencia después de haber estado sometido a aprox. 5 ciclos de carga y descarga. Si el bloque acumulador está descargado tam- bién puede trabajar con el aparato de medida conectándolo al cargador 42 enchufado a la red. Desconecte el aparato de medida, cargue el blo- que acumulador durante aprox. 10 min, y en- cienda entonces el aparato de medida dejando el cargador conectado a la red. Consejos para la conservación del bloque acumulador No recargue el bloque acumulador 15 después de cada uso, ya que ello mermaría su capacidad. Solamente recargue el bloque acumulador si el indicador de estado de carga 27 parpadea o se enciende permanentemente. Si después de la recarga del bloque acumulador su tiempo de funcionamiento fuese mucho me- nor, ello es señal de que está agotado y deberá sustituirse. Cambio del bloque acumulador En lugar del bloque acumulador 15 puede mon- tar acumuladores de otras marcas o pilas alcali- nas-manganeso. Solamente utilice pilas o acu- muladores del mismo fabricante e igual capacidad. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Para desmontar el bloque acumulador gire el en- clavamiento 12 de la tapa del alojamiento de las pilas a la posición y retire la tapa del aloja- miento de las pilas 13. Introduzca un bloque acumulador nuevo, acu- muladores de otra marca, o pilas. Respete la po- laridad. Para evitar su montaje con la polaridad incorrecta, el bloque acumulador 15 solamente admite ser montado en una sola posición en el alojamiento de las pilas. Si hubiese montado incorrectamente los acumu- ladores de otra marca o las pilas, ello no le per- mite poner en marcha el aparato de medida. Monte entonces los acumuladores o pilas con la polaridad correcta y espere primero un minuto antes de conectar el aparato de medida. Monte la tapa del alojamiento de las pilas 13 (admite una sola posición) y gire el enclavamien- to 12 a la posición . El seguro que incorpora el aparato permite que tan sólo pueda recargarse dentro del aparato de medida el bloque acumulador 15. Los acumula- dores de otra marca tienen que cargarse fuera del aparato de medida. f Saque el bloque acumulador, los acumula- dores de otra marca, o las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, los acumuladores o pilas se pue- den llegar a corroer o autodescargar. OBJ_BUCH-78-004.book Page 55 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM56 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Operación Puesta en marcha f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa- rato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas soli- citaciones fuertes exteriores, antes de conti- nuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). f No exponga el aparato de medida ni a tem- peraturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de me- dida a sido sometido a un gran cambio de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Colocación del aparato de medida Coloque el aparato de medida en posición hori- zontal o vertical sobre una base firme, fíjelo a un trípode 40, o móntelo en un soporte mural 32 dotado con un dispositivo de ajuste. Debido a su alta precisión de nivelación, el apa- rato de medida reacciona de manera muy sensi- ble a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el aparato de medida esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al te- ner que autocorregir la nivelación. Conexión/desconexión f No oriente el rayo láser contra personas ni animales (especialmente no lo haga contra sus ojos), ni mire directamente hacia el ra- yo láser (incluso encontrándose a gran dis- tancia). Nada más conectar el aparato de me- dida éste emite inmediatamente el rayo de plomada 8 y además del rayo láser orientable 9 que gira en torno al rayo de plomada. Espe- cial precaución deberá tenerse con el rayo lá- ser orientable en la operación por puntos. Para conectar el aparato pulse la tecla de co- nexión/desconexión 29. El láser comienza a tra- bajar de inmediato en la modalidad con rotación, iniciándose además al mismo tiempo el proceso de nivelación automática (ver “Operación con nivelación automática”). Los indicadores 25, 26 y 27 se iluminan durante tres segundos. Durante la nivelación realizada a continuación parpadea el indicador de nivelación automática “auto” 26 dos veces por segundo. Si el proceso de nivela- ción requiere más de 5 segundos se interrumpe la operación con rotación y el rayo láser parpa- dea dos veces por segundo hasta concluir la nive- lación. Con las teclas selectoras del modo de operación 19 y 22 y con las teclas de dirección 20, 21, 23 y 24 puede fijarse ya la modalidad deseada durante el proceso de nivelación (ver “Modos de opera- ción”). En este caso, para confirmar la selección realizada, el aparato de medida funciona durante el nivelado 5 segundos en la modalidad elegida. Una vez finalizado el proceso de nivelación, prosi- gue el funcionamiento con esa modalidad. El aparato de medida se encuentra nivelado si el rayo láser y el indicador “auto” 26 están perma- nentemente encendidos. Para desconectar el aparato pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 29. Bajo las siguientes circunstancias puede provo- carse la desconexión automática del aparato de medida: – Si el desnivel del aparato de medida fuese tan grande que durante los próximos 10 mi- nutos no fuese posible realizar una nivela- ción automática, éste se desconecta automá- ticamente con el fin de proteger las pilas. Corrija convenientemente la posición del aparato de medida y vuelva a conectarlo. – En caso de excederse la temperatura de ope- ración máxima admisible de 50 °C se desco- necta el aparato de medida para proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, puede conectarse nuevamente el aparato de medida y seguir trabajando con él. – Si se presentase un fallo en la rutina de auto- diagnosis o durante el servicio, se bloquean todas funciones y el indicador de estado de carga de la pila 27 comienza a parpadear. Posición horizontal Posición vertical OBJ_BUCH-78-004.book Page 56 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 57 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) – En caso de no volver a conectar el aparato de medida dentro de 24 horas encontrándose activada la modalidad stand-by. – Si la tensión de alimentación es demasiado baja. Modalidad stand-by con memorización del modo de operación El aparato de medida puede mantenerse conec- tado como máximo 24 horas en la modalidad stand-by. Si antes de arrancar la modalidad stand-by, se hubiese activado la nivelación auto- mática (indicador “auto” 26 encendido), la fun- ción de nivelación automática continúa contro- lando entonces la posición del aparato de medida. El modo de operación ajustado en el aparato de medida, se mantiene. Para activar la modalidad stand-by mantenga pulsada como mínimo 5 segundos la tecla para líneas 19. Durante la modalidad stand-by se des- conecta el rayo láser y los indicadores de nivela- ción, y solamente parpadea a intervalos de 5 se- gundos el indicador de estado de carga 27. Para activar nuevamente el modo de operación normal vuelva a pulsar como mínimo 5 segundos la tecla para líneas 19. El aparato de medida vuelve a funcionar en la misma modalidad ajus- tada antes del stand-by. En caso de haberse al- terado el nivel del aparato de medida respecto al nivel inicial que tenía antes de la modalidad stand-by, el sistema de nivelación automático responde igual que si se hubiese activado el de- tector de variaciones de altura (ver “Detector de variaciones de altura”): Si ello es posible, el rayo láser se reajusta a la misma altura que tenía an- tes de activar la modalidad stand-by, y en caso contrario, se desconecta el rayo láser para evitar errores de medición. Modos de operación Vista general Los tres modos de operación pueden aplicarse con el aparato de medida colocado en posición horizontal o vertical. Operación con rotación La operación con rotación es es- pecialmente recomendable en combinación con el receptor 38. Pueden seleccionarse hasta cua- tro velocidades de rotación dife- rentes. Operación lineal En este modo de operación el ra- yo láser orientable efectúa un movimiento giratorio oscilante de recorrido limitado. En esta modalidad se percibe con mayor intensidad el rayo láser que al operar con rotación. Pueden se- leccionarse hasta cuatro ángu- los de oscilación diferentes. Operación por puntos En esta modalidad se consigue la mayor perceptibilidad del ra- yo láser orientable. Se emplea p.ej. para trazar alturas o con- trolar alineaciones. Disposición de los ejes X e Y Los ejes X e Y van dispuestos perpendiculares entre sí conforme a las marcas 7 y 6 de la carca- sa. Estas marcas coinciden exactamente con las muescas de plomada 10 (eje X) y 11 (eje Y) si- tuadas en el borde inferior de la carcasa. Aplicación de los modos de operación Giro del plano de rotación en posición vertical Con el aparato de medida en posición vertical puede Vd. girar el punto, la línea o el plano de rotación del rayo láser en torno al eje Y para ali- nearlo o colocarlo paralelamente a un punto. Pulse para ello la tecla de dirección izquierda 21 o derecha 24. Este giro solamente puede realizarse dentro del margen de autonivelación (8 % hacia la izquier- da o derecha). Al alcanzarse en el aparato de medida una de éstas posiciones límite, se emite una señal acústica y el láser y los indicadores “man” 25 y “auto” 26 parpadean una vez por se- gundo. Pulse la tecla de dirección correspon- diente (21 o 24) para invertir el sentido movi- miento, o desconecte el aparato de medida para corregir su posición. OBJ_BUCH-78-004.book Page 57 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM58 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Operación con rotación Siempre que conecte el aparato de medida éste se encuentra en el modo de operación con rota- ción. Inicialmente funciona con la velocidad de rotación más elevada. Pulsando la tecla para la operación con rotación 22 puede irse reduciendo la velocidad en cuatro etapas hasta la detención del aparato (operación por puntos). Pulsando nuevamente la tecla 22 vuelve a iniciarse la operación con rotación en la velocidad más alta. Al trabajar con el receptor
se recomienda tra- bajar con la velocidad más alta. Al trabajar sin el receptor reduzca la velocidad de rotación para ha- cer más perceptible el rayo láser, o bien, emplee unas gafas para láser
(accesorio especial). Con el aparato de medida en posición vertical y la nivelación automática activa, puede ir girando el plano de rotación en torno al eje X pulsando la tecla de dirección superior 20 o inferior 23. Una vez transcurridos 5 segundos después de haber pulsado una de las cuatro teclas de dirección se vuelve a nivelar perpendicularmente el plano de rotación de forma automática. Operación lineal Para activar esta modalidad pulse la tecla para la operación lineal 19. Dependiendo de la moda- lidad utilizada previamente, el aparato de medi- da cambia a la operación por puntos o a la ope- ración lineal ajustando el ángulo de oscilación más pequeño. Pulsando repetidamente la tecla 19 se va ajustando en el aparato de medida, par- tiendo del ángulo de oscilación pequeño de 4° los ángulos 30°, 60° y 180°. Al mismo tiempo se va aumentando la velocidad en cada etapa. Si pulsa nuevamente la tecla 19 se activa en el apa- rato de medida la operación por puntos. Modificación del ángulo de oscilación: Con el aparato de medida en posición horizontal y la ni- velación automática activa, puede Vd. ir amplian- do o reduciendo el ángulo de oscilación pulsando las teclas de dirección superior 20 o inferior 23 sin que varíe la la velocidad de rotación. Giro del ángulo de oscilación: Con el aparato de medida en posición horizontal y la nivelación automática o la operación con inclinación de un sólo eje, activa, puede ir variando paso a paso hasta 360° la línea o punto del láser, pulsando las teclas de dirección izquierda 21 o derecha
24. Trabajando en la posición vertical con la ni-
velación automática activa, esta rotación se rea- liza con las teclas de dirección superior 20 o in- ferior 23. Operación por puntos Esta modalidad puede activarse o bien pulsando la tecla de operación con rotación 22 o bien pul- sando la tecla para la operación lineal 19: – Si el aparato de medida se encuentra en la modalidad de rotación y Vd. pulsa la tecla pa- ra la operación lineal 19, el aparato de medi- da comienza a funcionar entonces en la mo- dalidad de operación por puntos. Excepción: El aparato de medida se encontraba ya en la modalidad de operación por puntos al haber- se pulsado la tecla para la operación con ro- tación 22. En este caso, al pulsar la tecla para la operación lineal, se comienza a trabajar di- rectamente con esta modalidad con el ángu- lo de oscilación más pequeño. – Si el aparato de medida se encuentra en la modalidad de operación lineal y Vd. pulsa la tecla para la operación con rotación 22, el aparato de medida comienza a funcionar en- tonces asimismo en la modalidad de opera- ción por puntos. Excepción: El aparato de medida se encontraba ya en la modalidad de operación por puntos al haberse pulsado la tecla para la operación lineal 19. En este ca- so, al pulsar la tecla para la operación con ro- tación, se comienza a trabajar directamente en esta modalidad con la velocidad de oscila- ción más alta. Operación con nivelación automática Vista general Tras su conexión, el aparato de medida detecta automáticamente si se encuentra en posición horizontal o vertical. Para cambiar de posición el aparato de medida, desconéctelo primero y vuélvalo a conectar después de haberlo coloca- do en la otra posición. OBJ_BUCH-78-004.book Page 58 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 59 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Al conectar el aparato de medida, éste controla primero si se encuentra en la posición horizon- tal o vertical, y compensa automáticamente po- sibles desniveles, siempre que se encuentren dentro del margen de autonivelación de aprox. 8% ( ± 0,8 m/10 m). Si después de la conexión, o un cambio de posi- ción del aparato de medida, éste tuviese una in- clinación superior a un 8 %, no es posible que el aparato se nivele de forma automática. Siempre que no se haya activado el detector de variacio- nes de altura (ver “Detector de variaciones de al- tura”), se emite en estos casos una señal acústica a intervalos largos, haciendo que el rotor se de- tenga, y que comiencen a parpadear una vez por segundo el rayo láser y los indicadores “auto” 26 y “man” 25. Desconecte el aparato de medida y, después de haber corregido correspondiente- mente su posición, vuelva a conectarlo. Variaciones de posición Una vez nivelado el aparato de medida, éste controla continuamente las posibles variaciones respecto a la posición horizontal o vertical. Las variaciones de la posición del aparato hacen que éste reaccione de la siguiente manera: Pequeñas variaciones de posición Las variaciones de posición ligeras son corregi- das dentro de 5 segundos. El modo de opera- ción seleccionado sigue activo. Durante la co- rrección del nivel realizado a continuación parpadea el indicador de nivelación automática “auto” 26 dos veces por segundo. Las pequeñas trepidaciones del firme o las influencias atmos- féricas son compensadas así automáticamente. Grandes variaciones de posición Si el aparato no logra nivelarse dentro de 5 se- gundos, se detiene el rotor para evitar medicio- nes erróneas durante el proceso de nivelación, y el rayo láser y el indicador “auto” 26 parpadean dos veces por segundo. Detector de variaciones de altura El aparato dispone de un detector de variacio- nes de altura que no permite renivelar el aparato si el cambio de altura fuese mayor a 3 mm/m, evitando así que se realicen de mediciones erró- neas. El detector de variaciones de altura se co- necta automáticamente durante 30 s siempre que se pulse una tecla o se efectúe una nivela- ción. Si el detector de variaciones de altura está activo parpadea una vez cada 4 segundos el in- dicador “auto” 26. En caso de alterarse su posición, el aparato de medida procura corregirla primero. Si durante el proceso de renivelado se excediese el valor lí- mite de 3 mm/m se emite entonces una señal acústica a intervalos muy seguidos, en cuyo ca- so se desconecta el láser y además se pone a parpadear el indicador “man” 25 dos veces por segundo. En estos casos desconecte el aparato de medida y vuélvalo a conectar. Controle o co- rrija entonces la altura del rayo láser. Operación sin nivelación automática Para poder utilizar el aparato de medida incli- nándolo en cualquier posición (ver “Trazado de inclinaciones”), es posible desactivar la nivela- ción automática para los ejes X e Y. f Con la nivelación automática inactiva no se detectan las variaciones de posición del aparato de medida. Desconexión de la nivelación automática en la posición horizontal/operación con inclinación de un sólo eje Con el aparato de medida en posición horizontal puede desactivar la nivelación automática para ambos ejes pulsando una sola vez la tecla “man/auto” 28. El indicador “man” 25 parpa- dea una vez por segundo. Pulsando nuevamente la tecla “man/auto” 28 selecciona Vd. la operación con inclinación de un sólo eje. En esta modalidad es nivelado auto- máticamente el eje X, a diferencia del eje Y. Los indicadores “man” 25 y “auto” 26 parpadean una vez por segundo. Si la tecla “man/auto” 28 es pulsada por tercera vez, se activa nuevamente la nivelación automáti- ca para ambos ejes. El indicador “auto” 26 o bien parpadea (si no está nivelado todavía el aparato de medida) o está permanentemente encendido (una vez nivelado el aparato de medida). OBJ_BUCH-78-004.book Page 59 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM60 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Desconexión de la nivelación automática en la posición vertical Con el aparato de medida en posición vertical puede desactivar la nivelación automática para ambos ejes pulsando una sola vez la tecla “man/auto” 28. El indicador “man” 25 parpa- dea una vez por segundo. Si pulsa nuevamente la tecla “man/auto” 28 se activa otra vez la nivelación automática. El indi- cador “auto” 26 o bien parpadea (si no está ni- velado todavía el aparato de medida) o está per- manentemente encendido (una vez nivelado el aparato de medida). Modificación de la inclinación del plano de rotación Con la nivelación automática desactivada puede girar el plano de rotación (o bien el punto o la lí- nea del láser) respecto a los ejes X e Y con las teclas de dirección. En este caso, la función de las cuatro teclas de dirección es independiente de que el aparato de medida se encuentre en posición horizontal o vertical y del modo de ope- ración ajustado. Con la tecla de dirección superior 20 o inferior 23 puede girarse el plano de rotación respecto al eje X (en la figura, en la dirección A o C). Con la tecla de dirección izquierda 21 o derecha 24 puede girarse el plano de rotación respecto al eje Y (en la figura, en la dirección D o B). En la operación con inclinación de un sólo eje (posición horizontal) puede utilizar las teclas de dirección superior 20 o inferior 23 para girar el plano de rotación respecto al eje X, no siendo posible, sin embargo, girarlo respecto al eje Y. Precisión de nivelación Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente al- tura respecto al suelo pueden provocar una des- viación del rayo láser. Las desviaciones resultan apreciables a partir de una distancia aprox. de 20 m, y a distancias de 100 m pueden suponer desde el doble hasta el cuádruple de la desviación obtenida a 20 m. Ya que las variaciones de temperatura son ma- yores cerca del suelo se recomienda montar siempre el aparato de medida sobre un trípode al medir distancias superiores a los 20 m. Siem- pre que sea posible, coloque además el aparato de medida en el centro del área de trabajo. Comprobación de la precisión del aparato de medida Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer- tes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a traba- jar, recomendamos controlar primero la preci- sión del aparato de medición. Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m, de firme consistente, entre dos pare- des A y B. Es necesario realizar – con el aparato de medida en posición horizontal – una medi- ción combinada para ambos ejes X e Y (positiva y negativa, respectivamente, o sea 4 procesos de medición completos). – Coloque el aparato de medida en posición horizontal cerca de la pared A montándolo sobre un trípode 40 (accesorio especial), o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medida.
OBJ_BUCH-78-004.book Page 60 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 61 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) – Una vez concluido el proceso de nivelación oriente el rayo láser en la modalidad de ope- ración por puntos contra la cercana pared A. Marque en la pared el centro del rayo láser (punto I). – Gire 180° el aparato de medida, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione el aparato de medida – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. – Variar el nivel de altura del aparato de medi- da (con el trípode o bien calzándolo) de ma- nera que el centro del haz incida exactamen- te contra el punto II marcado previamente en la pared B. – Gire 180° el aparato de medida sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). – La diferencia d entre ambos puntos I y III mar- cados sobre la pared A corresponde a la des- viación real del aparato para el eje medido. Repita este proceso de medida para los otros tres ejes. Para ello, antes de iniciar cada proce- so de medida, gire 90° el aparato de medida. La desviación admisible para un tramo de medi- ción de 2 x 20 = 40 m deberá ser como máximo ± 2 mm. La diferencia entre la marca más alta y más baja podrá ascender por lo tanto como máximo a 4 mm. Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobrepasar en alguna de ellas la des- viación máxima admisible, deje revisar el apara- to de medida en un servicio técnico Bosch. Instrucciones para la operación f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a ver mejor el rayo láser y no le protegen por lo tanto de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los ra- yos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. OBJ_BUCH-78-004.book Page 61 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM62 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Operación con el mando a distancia Al pulsar las teclas de manejo del aparato de medida puede ocurrir que éste llegue a desnive- larse, en cuyo caso se interrumpe brevemente el movimiento de rotación. Aplicando un mando a distancia 39 se anula este efecto. Las ventanas receptoras para el mando a distan- cia se encuentran en los cuatro lados del apara- to de medida en la abertura de salida del rayo lá- ser, así como junto al conector hembra para el cargador 3. El lente de recepción 2 situado en el borde infe- rior de la carcasa capta con una sensibilidad mu- cho mayor las señales del mando a distancia (el alcance típico es de 200 m). Si emplea un man- do a distancia, oriente el aparato de medida de manera que pueda dirigir directamente el man- do a distancia contra el lente de recepción 2. Operación con trípode (accesorio especial) El aparato de medida dispone de las respectivas fijaciones para trípode 17 con rosca de 5/8" pa- ra su sujeción horizontal o vertical. En los trípodes 40 de columna con escala gra- duada puede ajustarse directamente el desnivel en altura. Operación con soporte mural y dispositivo de ajuste (accesorio especial) (ver figura A) El aparato de medida puede montarse también en un soporte mural dotado con un dispositivo de ajuste 32. Para ello, enrosque el tornillo de 5/8" 33 del soporte mural en la fijación para trí- pode 17 del aparato de medida para la opera- ción horizontal. Fijación a la pared: La fijación a la pared es re- comendable, p.ej., al realizar trabajos a una al- tura superior a la de un trípode, o al trabajar so- bre firmes inestables y sin trípode. Para ello sujete a la pared el soporte mural 32 con el apa- rato de medida montado, cuidando que quede lo más perpendicular posible. Montaje sobre un trípode: La fijación para trípo- de situada al dorso del soporte mural 32 permi- te sujetarlo también a un trípode. Este tipo de sujeción es especialmente recomendable para aquellos trabajos en los que el plano de rotación deba coincidir con una línea de referencia. Con el dispositivo de ajuste, el aparato de medi- da acoplado, puede desplazarse verticalmente (fijación a la pared) u horizontalmente (montaje sobre trípode) dentro de un margen de aprox. 10 cm. Para ello, afloje los tornillos 34 del dispo- sitivo de ajuste, desplace el aparato de medida a la posición deseada, y apriete firmemente los tornillos 34. Aplicación de la placa de medición Con la placa de medición 35 puede Vd. trans- ferir la posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared. Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura deseada y trans- ferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medida a la altura deseada. La placa de medición 35 dispone de un recubri- miento reflectante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol in- tenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. 30 mm OBJ_BUCH-78-004.book Page 62 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 63 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial) Para controlar planicidades o para trazar desni- veles se recomienda utilizar la escala de nivela- ción 30 junto con el receptor 38. La escala de nivelación 30 lleva en su parte su- perior una escala relativa ( ± 50 cm). El nivel de altura de su punto de cero (90 a 210 cm) puede ajustarse en la base extraíble. De esta manera es posible determinar directamente las desvia- ciones respecto a la altura nominal. Ejemplos de aplicación Observación: En todos los ejemplos de aplica- ción, a excepción de aquél para el “Trazado de inclinaciones”, deberá tenerse conectada siem- pre la nivelación automática. Transferencia de un nivel de altura (ver figura B) Coloque el aparato de medida en posición hori- zontal sobre una base firme o móntelo en un trí- pode 40 (accesorio especial). Operación con trípode y receptor 38: En la mo- dalidad con rotación, ajuste el rayo láser a la al- tura deseada, y transfiérala al punto previsto. Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre el rayo láser (operación por pun- tos o lineal) y el punto de referencia con la placa de medición 35. Gire el rayo láser con la tecla de dirección izquierda 21 o derecha 24 hacia el punto de trazado deseado y transfiera la dife- rencia de altura medida. Alineación paralela del rayo de plomada (ver figura C) El trazado de ángulos rectos o la alineación de tabiques, requiere que el rayo de plomada 8 sea posicionado paralelamente, o sea, a igual dis- tancia, respecto a una línea de referencia (p.ej. una pared). Para ello colocar el aparato de medida en posi- ción vertical de manera que el rayo de plomada quede aproximadamente paralelo a la línea de referencia. Para posicionarlo con exactitud mida directa- mente en el aparato de medida la separación en- tre el rayo láser y la pared con la placa de medi- ción 35. Vuelva a medir la diferencia entre el rayo de plomada y la línea de referencia, pero esta vez a la mayor distancia posible del aparato de medida. Con las teclas de dirección izquierda 21 o derecha 24 corrija la posición del rayo de plomada de manera que la diferencia respecto a la línea de referencia sea la misma que aquella que se determinó directamente en el aparato de medida. Centrado del plano de rotación respecto a un punto en el suelo (ver figura D) Si desea trazar ángulos perpendiculares respec- to a un punto definido en el suelo, es necesario centrar el plano de rotación respecto a este punto de referencia. Coloque el aparato de medida en posición verti- cal, lo más cerca posible a este punto de refe- rencia, y seleccione la operación por puntos. Con las teclas de dirección superior 20 o inferior 23 puede ir girando el rayo láser orientable de manera que quede mirando hacia abajo contra el suelo. Utilice entonces el nivel de burbuja 1 del cabezal para posicionar exactamente per- pendicular el rayo láser. f Asegúrese primero de que el rayo láser ha- ya quedado orientado hacia abajo antes de mirar desde arriba sobre el nivel de burbuja
1. De esta manera evita mirar directamente
hacia el rayo láser. Coloque el aparato de medida de manera que el rayo láser perpendicular coincida exactamente con el punto de referencia. OBJ_BUCH-78-004.book Page 63 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM64 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Trazado de un ángulo recto (ver figura E) Colocando el aparato de medida en posición vertical, el ángulo recto viene comprendido por el rayo de plomada 8 y el rayo láser orientable 9. Para el trazado de ángulos rectos haga coincidir el plano de rotación con un punto del suelo y, dependiendo de la aplicación, oriente paralela- mente el rayo de plomada 8 respecto a una línea de referencia (p.ej. una pared). Trazado de líneas perpendiculares (ver figura F) Coloque el aparato de medida en posición verti- cal y dirija el rayo láser orientable 9 hacia el pun- to en el que desee trazarse la línea perpendicu- lar. Seleccione la modalidad lineal o de rotación y trace la línea perpendicular. Trazado de planos verticales (ver figura F) Coloque el aparato de medida en posición verti- cal. Dirija el rayo láser orientable contra una lí- nea de referencia (p.ej. un tabique). Seleccione la modalidad lineal o de rotación y trace el plano perpendicular. Orientación paralela de un plano de rotación (ver figura G) Con el aparato de medida en posición vertical puede Vd. alinear el plano de rotación paralela- mente a una línea de referencia (p.ej. una pa- red). Para ello, coloque el aparato de medida lo más cerca posible de la línea de referencia y se- leccione la operación con rotación. Oriente el plano de rotación de manera que éste quede aproximadamente paralelo a la línea de re- ferencia. Para ello, gire el plano de rotación en torno al eje Y con la tecla de dirección izquierda 21 o derecha 24. Para facilitar su orientación puede aproximar el plano de rotación a la línea de referencia. Para ello, inclinar el plano de rota- ción en torno al eje X con las teclas de dirección superior 20 o inferior 23. Seguidamente coloque el plano de rotación perfectamente paralelo a la línea de referencia girándolo en torno al eje Y (con las teclas de dirección izquierda 21 o dere- cha 24). Si en el transcurso de 5 segundos no ha sido pulsada ninguna tecla de dirección, el plano de rotación se vuelve a colocar automáticamente en posición vertical. Transferencia al techo de un punto en el suelo (plomada) Para poder hacer coincidir exactamente un rayo de plomada con un punto del suelo existen las muescas de plomada 10 y 11 en el borde inferior de la carcasa. Trace dos líneas perpendiculares entre sí sobre el punto del suelo. Coloque el aparato de medida en posición horizontal, ha- ciendo coincidir las muescas de plomada de és- te con las líneas previamente trazadas. Operación con trípode: Con el aparato de medi- da colocado en posición horizontal, el origen del rayo láser se encuentra directamente encima del punto para la fijación para trípode. En caso de emplear un trípode 40 (accesorio especial) puede fijarse una plomada al tornillo de sujeción del trípode y hacer coincidir el láser con un pun- to del suelo. Trazado de inclinaciones (ver figura H) Para trazar inclinaciones es necesario desco- nectar primero el sistema de nivelación automá- tica (ver “Operación sin nivelación automática”). Seguidamente es posible colocar el aparato de medida con una inclinación cualquiera. Para trazar inclinaciones en un solo eje (p. ej. declives) deberá seleccionar – con el aparato de medida en posición horizontal – la operación con inclinación de un sólo eje (ver “Desconexión de la nivelación automática en la posición hori- zontal/operación con inclinación de un sólo eje”). En este caso oriente el aparato de medida de manera que el eje Y quede paralelo a la pen- diente. Para trazar inclinaciones de forma exacta, se re- comienda emplear un dispositivo de inclinación 37 (accesorio especial) previsto para ser em- pleado en combinación con un trípode 40. Vd. puede adaptar también el aparato de medi- da paralelamente a la inclinación deseada cal- zándolo convenientemente de un lado, o bien, usando un trípode 40 (accesorio especial). Aquellas inclinaciones que no sean superiores al margen de autonivelación de un 8 % pueden ajustarse también con las teclas de dirección. OBJ_BUCH-78-004.book Page 64 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMEspañol | 65 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07) Cuadro sinóptico de los indicadores Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medida. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si el aparato de medida estuviese muy sucio puede limpiarlo bajo agua corriente. Cuide, sin embargo, de no sumergirlo en el agua ni de apli- car contra él un chorro de agua a alta presión. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- cación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repues- to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar- tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca- racterísticas del aparato de medida. Rayo láser Rotación del láser Señal acústica Conectar aparato de medida (autodiagnosis 3 s) zz z z z Aparato de medida nivelado/en disposición de funcionamiento zz z Nivelación o corrección de la nivelación 2x/1 s 2x/1 s Se ha excedido el margen de autonivelación 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s 1x/1 s Detector de variaciones de altura activo 1x/4 s Se ha disparado el detector de variaciones de altura 4x/1 s 2x/1 s Nivelación automática inactiva 1x/1 s Operación con inclinación de un sólo eje, activa 1x/1 s 1x/1 s Modalidad stand-by con memorización del modo de operación 1x/5 s Tensión de la pila demasiado baja 1x/2 s Pila agotada z Fallo z
- en operación lineal y con rotación 1x/1 s
Frecuencia de centelleo (p.ej. una vez por segundo) Operación permanente Función desactivada OBJ_BUCH-78-004.book Page 65 Thursday, July 26, 2007 2:04 PM66 | Español 1 609 929 L80 | (26.7.07) Bosch Power Tools Piezas de repuesto Pies de goma 14 (3 unidades) . . 1 609 203 588 Tapa del alojamiento de la pila 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 M02 Bloque acumulador 15 . . . . . . . . 1 609 203 M04 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man- tenimiento de su producto, así como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- ción y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio am- biente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medi- ción a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re- ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. OBJ_BUCH-78-004.book Page 66 Thursday, July 26, 2007 2:04 PMPortuguês | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 L80 | (26.7.07)
ManualFacil