BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Apontador laser

GLL 12V-100-33 CG Professional - Apontador laser BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GLL 12V-100-33 CG Professional BOSCH em formato PDF.

📄 623 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - page 86
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GLL 12V-100-33 CG Professional BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GLL 12V-100-33 CG Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GLL 12V-100-33 CG Professional da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GLL 12V-100-33 CG Professional BOSCH

Português.... Página 86

Italiano ...... Pagina 105

Nederlands.... Pagina 123

Dansk .... Side 140

Instruções de segurança

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Instruções de segurança - 1

Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita

que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.

  • Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação.
    O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência laser (identificada na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas).
    Se o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência.

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Instruções de segurança - 2

Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.

Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser.
▶ Não efetue alterações no dispositivo laser.
- Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
- Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Só permita que o instrumento de medição seja convertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
- Não deixe que crianças usem o instrumento de medição laser sem vigilância. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou elas mesmas.
- Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
▶ Não altere nem abra o acumulador. Há perigo de haver um curto-circuito.
Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
▶ Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um

88 | Português

curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.

▶ Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - | Português - 1

Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - | Português - 2

Não coloque os acessórios magnéticos perto de implantes e outros dispositivos médicos, como p. ex. pacemaker ou bomba de insulina. Os ímanes dos acessórios criam um campo que pode influenciar o funcionamento de implantes ou dispositivos médicos.

Mantenha os acessórios magnéticos afastados de suportes de dados magnéticos e de aparelhos magneticamente sensíveis. O efeito dos ímanes dos acessórios pode causar perdas de dados irreversíveis.
O instrumento de medição está equipado com uma interface sem fio. Devem ser respeitadas as limitações de utilização locais, p. ex. em aviões ou hospitais.

A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo (logótipo), são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch Power Tools GmbH possui a devida autorização.

Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p.ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo.

Descrição do produto e do serviço

Favor observar as ilustrações na parte dianteira deste manual de instruções.

Utilização adequada

O instrumento de medição destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e verticais.

O instrumento de medição é apropriado para a utilização em interiores e exteriores. Este produto é um produto de consumo laser em conformidade com EN 50689.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.

(1) Tecla para o modo de operação laser
(2) Tecla Bluetooth®
(3) Indicação do nível de carga da bateria/pilhas
(4) Interruptor de ligar/desligar
(5) Abertura para saída do raio laser
(6) Placa de advertência laser
(7) Número de série
(8) Suporte de tripé 5/8"
(9) Suporte de tripé 1/4"
(10) Bateria ^a)
(11) Tampa de fecho do adaptador de pilhas
(12) Tecla de desbloqueio da bateria/adaptador de pilhas
(13) Pilhas ^a)
(14) Invólucro do adaptador de pilhas
(15) Compartimento para a bateria
(16) Suporte (LB 10) ^a)
(17) an ^a)
(18) Parafuso de 1/4" do suporte ^a)
(19) Furo de aparafusamento do suporte ^a)
(20) Grampo de teto (DK 20) ^a)
(21) Suporte universal ^a)
(22) Painel de objetivo laser ^a)
(23) Óculos para laser ^a)

90 | Português

(24) Recetor laser ^a)
(25) Tripé ^a)
(26) Cabo telescópico ^a)
(27) Adaptador de pilhas ^a)
(28) Bolsa de proteção ^a)
(29) Mala ^a)

a) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento.

Dados técnicos

Nível laser de linhas GLL 12V-100-33 CG
Número de produto3 601 K65 4..
Área de trabalho (raio) ^A)
– Standard 30 m
– Com recetor laser 5–100 m
Precisão de nivelamento ^B)(C)D) ±0,3 mm/m
Gama de auto-nivelamento ±4°
Tempo de nivelamento < 4 s
Altura máx. de utilização acima da altura de referência2000 m
Humidade relativa máx. 90%
Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1 2E)
Classe de laser 2
Tipo de laser < 10 mW, 500–540 nm
C6 10
Divergência 50 × 10 mrad (ângulo completo)
Duração mínima de impulso 1/10000 s
Frequência de pulso 10 kHz
Recetor laser compatível LR 7
Suporte de tripé 1/4", 5/8"
Abastecimento de energia
– Bateria de lítio12 V

Português | 91

Nível laser de linhas GLL 12V-100-33 CG

– Pilhas alcalinas de manganés (com adaptador de pilhas)4 × 1,5 V LR6 (AA)
Tempo de funcionamento com 3 linhas laserF)
– Com bateria (iões de lítio) 6 h
– Com pilhas mangano alcalino 4 h
Instrumento de medição Bluetooth®
– Compatibilidade Bluetooth® 5.2 (Low Energy)G)
– Alcance máx. do sinal 30 mH)
– Faixa de frequência de operação 2402–2480 MHz
– Potência máx. de transmissão 3,3 mW
Smartphone Bluetooth®
– Compatibilidade Bluetooth® 5.2 (Low Energy)G)
PesoI)0,96 kg
Dimensões (comprimento × largura × altura) 162 × 89 × 139 mm
Tipo de proteçãoJ)IP65
Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento0 °C ... +35 °C
Temperatura ambiente admissível durante o funcionamento-10 °C ... +40 °C
Temperatura ambiente admissível durante o armazenamento (sem bateria)-20 °C ... +70 °C
Baterias recomendadas(2–3 Ah)GBA 12V...

92 | Português

Nível laser de linhas GLL 12V-100-33 CG

Carregadores recomendados GAL 12...

GAX 18...

A) O raio de ação pode ser reduzido por condições ambiente desfavoráveis (por exemplo radiação solar direta).
B) Aplica-se nos quatro pontos de cruzamento horizontais.
C) Os valores indicados pressupõem condições ambiente normais a favoráveis (p. ex. ausência de vibração, nevoeiro, fumo, radiação solar direta). Após fortes oscilações de temperatura podem ocorrer desvios de precisão.
D) Na gama de autonivelamento máxima há que contar adicionalmente com um desvio de ±0,1 mm/m.
E) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.
F) Tempos de operação mais curtos na operação com Bluetooth®
G) Em aparelhos Bluetooth® Low Energy pode não ser possível estabelecer uma ligação, conforme o modelo e o sistema operativo. Os aparelhos Bluetooth® têm de suportar o perfil SPP.
H) O raio de ação pode variar substancialmente em função das condições externas, incluindo do aparelho recetor utilizado. Dentro de recintos fechados e através de barreiras metálicas (p. ex. paredes, prateleiras, malas, etc.) o raio de ação do Bluetooth® pode ser claramente menor.
I) Peso sem bateria/adaptador de bateria/pilhas
J) A bateria de lítio e o adaptador de pilhas estão excluídos do tipo de proteção.
Para uma identificação inequívoca do seu instrumento de medição, consulte o número de série (7) na placa de identificação.

Abastecimento de energia do instrumento de medição

O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de tipo comercial ou com uma bateria de lítio Bosch.

Funcionamento com pilhas

Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino.

As pilhas são colocadas no adaptador de pilhas.

▶ O adaptador de pilhas destina-se exclusivamente a ser usado nos instrumentos de medição Bosch previstos e não pode ser usado com ferramentas elétricas.

Para colocar as pilhas, empurre o invólucro (14) do adaptador de pilhas para dentro do respetivo compartimento (15). Coloque as pilhas de acordo com a figura na tampa de

fecho (11) dentro do invólucro. Faça deslizar a tampa de fecho sobre o invólucro, até que este encaixe de forma audível.

Para remover as pilhas (13), prima as teclas de desbloqueio (12) da tampa de fecho (11) e retire a mesma. Retire as pilhas. Para retirar o invólucro (14) do compartimento das pilhas, agarre o invólucro e retire-o do instrumento de medição aplicando ligeira pressão na parede lateral.

Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.

▶ Retire as pilhas do instrumento de medição se não forem utilizadas durante longos períodos. As pilhas podem ficar corroídas se forem armazenadas durante muito tempo no instrumento de medição.

Funcionamento com uma bateria

▶ Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizados para o seu instrumento de medição.

Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.

Para colocar a bateria (10) empurre-a para dentro do respetivo compartimento (15), até que encaixe de forma audível.

Para remover a bateria (10) prima as teclas de desbloqueio (12) e retire a bateria do respetivo compartimento (15). Não empregue força.

Indicações sobre o manuseio ideal da bateria

Proteger a bateria contra humidade e água.

Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20^ a 50^ . Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão.

Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.

Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

Indicador do nível de carga no instrumento de medição

Com o instrumento de medição ligado, o indicador do nível de carga (3) indica o nível de carga atual da bateria ou das pilhas.

Se abateria ou as pilhas começarem a ficar fracas, é reduzida a luminosidade das linhas laser.

94 | Português

Se a bateria ou as pilhas estiverem quase descarregadas, o indicador do nível de carga (3) pisca de forma permanente. As linhas laser piscam a cada 5 min durante 5 s. Se a bateria ou as pilhas estiverem descarregadas, as linhas laser e o indicador do nível de carga (3) piscam mais uma vez, antes de o instrumento de medição se desligar.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

▶ Proteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta.
- Não exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medição atingir a temperatura ambiente e proceda sempre a uma verificação de precisão antes de continuar a trabalhar (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medição", Página 98). No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
Evite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. Após severas influências externas no instrumento de medição, recomendamos que se proceda a um controlo de exatidão antes de prosseguir (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medição", Página 98).
▶ Desligue o instrumento de medição quando o transporta. A unidade pendular é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrário poderia ser danificado devido a fortes movimentos.

Ligar/desligar

Para ligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (4) para a posição ON. O instrumento de medição emite imediatamente depois de ser ligado uma linha laser da abertura de saída (5) superior.

- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.

Para desligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (4) para a posição OFF. Ao desligar, a unidade pendular bloqueia.

- Não deixe o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligue o instrumento de medição após utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.

Se a temperatura do instrumento de medição se aproximar da temperatura de serviço máxima permitida, a luminosidade das linhas laser é reduzida lentamente.

Quando a temperatura de serviço máxima permitida é excedida, as linhas laser piscam num ritmo rápido e depois o instrumento de medição desliga-se. Depois de arrefecer, o instrumento de medição volta a estar operacional e pode ser novamente ligado.

Desativar dispositivo de desligamento automático

Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medição durante aprox.

120 minutos, o instrumento de medição desliga-se automaticamente para efeitos de economia da bateria ou das pilhas.

Para voltar a ligar o instrumento de medição após o desligamento automático, pode deslocar primeiro o interruptor de ligar/desligar (4) para a posição OFF e depois voltar a ligar o instrumento de medição ou pressionar as teclas do modo de operação laser (1).

Para desativar o dispositivo de desligamento automático mantenha (com o instrumento de medição ligado) premida uma das teclas para o modo de operação laser (1) durante pelo menos 3 s. Quando o dispositivo de desligamento automático estiver desativado, os raios laser piscam brevemente para confirmação.

Para ativar o desligamento automático, desligue o instrumento de medição e volte a ligá-lo.

Modos de operação

O instrumento de medição pode criar uma linha laser horizontal e duas verticais.

A linha laser horizontal está ligada depois de o instrumento de medição ser ligado.

Pode ligar e desligar as linhas laser independentemente umas das outras. Para o efeito, pressione a tecla para o modo de operação laser (1) correspondente à linha laser.

Todos os modos de operação são possíveis com nivelamento automático e função de inclinação.

Todos os modos de operação são adequados para operar com o recetor laser (24).

O instrumento de medição monitoriza cada posição durante a operação. Em caso de montagem dentro da gama de autonivelamento de ±4^ o instrumento trabalha com nivelamento automático. Fora da gama de autonivelamento muda para a função de inclinação.

Trabalhar com o nivelamento automático

Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme e horizontal, ou fixe-o no suporte (16) ou no tripé (25).

96 | Português

O nivelamento automático elimina automaticamente desníveis dentro da gama de autonivelamento de ±4^ . Assim que as linhas laser deixem de piscar permanentemente, o instrumento de medição está nivelado.

Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque a superfície de apoio do instrumento de medição se desvia mais de 4º dos planos horizontais, as linhas laser começam a piscar primeiro durante 2 s num ritmo acelerado, depois todos os 5 s várias vezes num ritmo acelerado. O instrumento de medição se encontra na função de inclinação.

Para mais trabalhos com nivelamento automático, coloque o instrumento de medição na horizontal e aguarde pelo autonivelamento. Assim que o instrumento de medição se encontrar na área de autonivelamento de ±4° as linhas laser ficam acesas de modo permanente.

Em caso de vibrações ou de alteração da posição durante o funcionamento, o instrumento de medição volta a ser nivelado automaticamente. Após o nivelamento deverá controlar a posição dos raios laser em relação aos pontos de referência, para evitar erros devido ao deslocamento do instrumento de medição.

Trabalhar com função de inclinação

Coloque o instrumento de medição numa base inclinada. Durante os trabalhos com a função de inclinação, as linhas laser começam a piscar primeiro durante 2 s num ritmo acelerado, depois todos os 5 s várias vezes num ritmo acelerado.

Na função de inclinação, as linhas laser deixam de estar niveladas e de se mover obrigatoriamente perpendiculares entre elas.

O instrumento de medição está equipado com um módulo Bluetooth® que permite, graças à tecnologia sem fio, o controlo remoto através de um smartphone com interface Bluetooth®.

Para o uso desta função, é necessário a aplicação (App) "Bosch Levelling Remote App". Pode descarregar a mesma na respetiva App-Store em função do aparelho terminal (Apple App Store, Google Play Store).

Para informações sobre os pré-requisitos necessários do sistema para uma ligação via Bluetooth® visite a página de Internet da Bosch em www.bosch-pt.com.

Durante o controlo remoto via Bluetooth® podem ocorrer desfasamentos entre o aparelho terminal móvel e o instrumento de medição, devido a más condições de receção.

Estabelecer/terminar a ligação ao aparelho terminal móvel

Após a ligação do instrumento de medição, a função Bluetooth® está sempre desligada.

Ligar a função Bluetooth® para o controlo remoto:

  • Prima brevemente a tecla Bluetooth® (2). Para a confirmação, a tecla pisca num ritmo lento.
  • Se o instrumento de medição já estivesse ligado a um aparelho terminal móvel e este estiver dentro do alcance (com interface Bluetooth® ativada), então a ligação a este aparelho terminal móvel é restabelecida automaticamente. A ligação está estabelecida com êxito, assim que a tecla Bluetooth® (2) se acender de forma permanente.

A ligação via Bluetooth® pode ser interrompida devido a uma distância excessiva ou obstáculos entre o instrumento de medição e o aparelho terminal móvel, bem como a fontes de interferência eletromagnética. Neste caso, a tecla Bluetooth® (2) pisca.

Restabelecimento de uma ligação (primeira ligação ou ligação a outro aparelho terminal móvel):

  • Certifique-se de que a interface Bluetooth® está ativada no aparelho terminal móvel e de que o Bluetooth® está ligado no instrumento de medição.
  • Inicie a Bosch Levelling Remote App. Se forem detetados vários instrumentos de medição ativos, selecione o instrumento de medição adequado.
  • Prima a tecla Bluetooth® (2) no instrumento de medição e mantenha-a premida até que a tecla pisque num ritmo rápido.
  • Confirme a ligação no seu aparelho terminal móvel.
  • A ligação está estabelecida com êxito, assim que a tecla Bluetooth® (2) se acender de forma permanente.
  • Se não for possível estabelecer ligação, a tecla Bluetooth® (2) continua a piscar num ritmo rápido.

Desligar a função Bluetooth®:

Prima brevemente a tecla Bluetooth® (2), de modo a que esta se apague ou desligue o instrumento de medição.

Repor para definição de fábrica:

  • Ao repor para a definição de fábrica todos os dados de ligação no instrumento de medição são apagados.
  • Se existir um dispositivo terminal móvel dentro do alcance com o qual o instrumento de medição já tenha estado ligado, então desligue a função Bluetooth® neste dispositivo terminal ou apague no mesmo a ligação com o instrumento de medição.
  • Ligue o instrumento de medição. A seguir, prima brevemente a tecla Bluetooth® (2) no instrumento de medição. Para a confirmação, a tecla pisca num ritmo lento.

98 | Português

  • Seguidamente prima em simultâneo a tecla Bluetooth® (2) e a tecla ao lado para o modo de operação laser (1) durante 3 s, até que a tecla Bluetooth® (2) se acenda brevemente e se torne a apagar.
  • O instrumento de medição está reposto para a definição de fábrica.

Atualização do software do instrumento de medição

Se estiver disponível uma atualização de software para o instrumento de medição, surge uma notificação na Bosch Levelling Remote App. Para a instalação da atualização, siga as instruções da aplicação.

Durante a atualização, a tecla Bluetooth® (2) pisca num ritmo rápido. Todas as outras teclas estão desativadas e as linhas laser estão desligadas, até que a atualização esteja instalada com êxito.

Controlo de exatidão do instrumento de medição

Influências sobre a precisão

A maior influência é exercida pela temperatura ambiente. Especialmente a partir do solo, as diferenças de temperatura podem distrair o raio laser.

Para minimizar influências térmicas devido ao calor ascendente do solo, é recomendada a utilização do instrumento de medição sobre um tripé. De preferência também deverá colocar o instrumento de medição no centro da superfície de trabalho.

Para além das influências externas, também as influências específicas do aparelho (como p. ex. quedas ou pancadas fortes) podem causar desvios. Verifique, por isso, a precisão de nivelamento antes de iniciar o trabalho.

Comece por verificar a precisão do nivelamento da linha laser horizontal, e depois a precisão de nivelamento das linhas laser verticais.

Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxima num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço pós-venda Bosch.

Verificar a precisão do nivelamento da linha laser horizontal do eixo transversal

Para o controlo é necessário um trajeto de medição 5 m livre de obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B.

- Montar o instrumento de medição próximo à parede A, sobre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e plana. Ligue o instrumento de medição. Ligue a linha laser horizontal e a linha laser vertical frontal à frente do instrumento de medição.

Português | 99

AB- Apontar o laser para a parede A próxima e permitir que o instrumento de medição possa se nivelar. Marque o centro do ponto onde as linhas laser se cruzam na parede (ponto I).
5 m
A180°B- Rode o instrumento de medição em 180°, deixe-o nivena e marque o ponto de cruzamento das linhas laser na parede oposta B (ponto II).

- Posicione o instrumento de medição – sem o rodar – próximo da parede B, ligue-o e deixe-o nivelar.

A

B

- Alinhe o instrumento de medição em altura (com a ajuda do tripé ou colocando algo por baixo) de forma a que o ponto de cruzamento das linhas laser acerte precisamente no ponto II anteriormente marcado na parede B.

A

180°

B

- Rode o instrumento de medição em 180°, sem alterar a altura. Alinhe-o na parede A, de forma a que a linha laser vertical passe pelo ponto I já marcado. Deixe o instrumento de medição nivelarse e marque o ponto de cruzamento das linhas laser na parede A (ponto III).

- Da diferença d dos dois pontos marcados I e III na parede A resulta o desvio de altura real do instrumento de medição.

100 | Português

Com um trajeto de medição de 2 × 5 m = 10 m o desvio máximo permitido é de: 10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. A diferença d entre os pontos I e III só pode ser no máximo de 3 mm.

Verificar a precisão de nivelamento das linhas verticais

Para o nivelamento é necessário um vão de porta, com no mínimo 2,5 m de espaço de cada lado do vão (sobre chão firme).

- Coloque o instrumento de medição a uma distância de 2,5 m do vão da porta sobre uma superfície firme e plana (não num tripé). Ligue o instrumento de medição e a linha laser vertical frontal à frente do instrumento de medição. Oriente a linha laser para a abertura da porta e deixe o instrumento de medição executar a nivelação.

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Verificar a precisão de nivelamento das linhas verticais - 1

- Marque o meio da linha vertical no chão do vão da porta (ponto I), a 5 m de distância no outro lado do vão da porta (ponto II) assim como no rebordo superior do vão da porta (ponto III).

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Verificar a precisão de nivelamento das linhas verticais - 2

- Rode o instrumento de medição em 180° e coloque-o no outro lado do vão da porta diretamente por trás do ponto II. Deixe o instrumento de medição nivelar-se e alinhe a linha laser vertical de forma a que o seu centro passe exatamente pelos pontos I e II.

  • Marque o centro da linha laser no rebordo superior do vão da porta como ponto IV.
  • Da diferença d dos dois pontos marcados III e IV resulta o desvio real do instrumento de medição do plano vertical.
  • Medir a altura do vão de porta.

Repita o processo de medição para a segunda linha laser vertical. Para o efeito, ligue a linha laser vertical lateralmente ao lado do instrumento de medição e rode o instrumento de medição antes do início do processo de medição em 90°.

O desvio máximo permitido é calculado da seguinte maneira:

altura dupla da abertura da porta × 0,3 mm/m

Exemplo: numa altura de abertura de porta de 2 m o desvio máximo pode ser

2 × 2 m × ± 0,3 mm/m = ± 1,2 mm . Os pontos III e IV podem encontrar-se separados no máximo 1,2 mm entre si.

Instruções de trabalho

▶ Use sempre apenas o centro da linha laser para marcar. A largura da linha laser altera-se com a distância.

Trabalhar com o suporte LB 10 (ver figuras A-D)

Com a ajuda do suporte (16) pode fixar o instrumento de medição a áreas verticais ou materiais magnetizáveis. Em combinação com o grampo de teto (20) o instrumento de medição também pode ser ajustado em altura.

Coloque o instrumento de medição com o suporte de tripé 1/4" (9) no parafuso 1/4" (18) do suporte e aparafuse-o.

Possibilidades de fixação do suporte (16):

- com um parafuso de fixação convencional através do furo de aparafusamento (19) na madeira (ver figura B),

- com os ímanes (17) em materiais magnetizáveis (ver figura C),

- com o grampo de teto (20) em molduras de teto (ver figura D).

Mantenha os dedos afastados da parte de trás do acessório magnético, quando fixa o acessório magnético a superfícies. Devido à forte força de tração dos ímanes os dedos podem ficar entalados.

Alinhe aproximadamente o suporte (16) antes de ligar o instrumento de medição.

Trabalhar com a placa-alvo de laser

A placa-alvo de laser (22) melhora o raio laser em condições desfavoráveis e distâncias maiores.

A superfície refletora da placa-alvo de laser (22) melhora a visibilidade da linha laser, através da superfície transparente, a linha laser também é visível na parte de trás da placa-alvo de laser.

Trabalhar com tripé

Um tripé assegura uma base de medição estável e ajustável em altura. Coloque o instrumento de medição com o suporte de tripé der 1/4" (9) na rosca do tripé (25) ou

102 | Português

num tripé de máquina fotográfica convencional. Para a fixação num tripé convencional, use o suporte de tripé 5/8" (8). Fixe o instrumento de medição com o parafuso de fixação do tripé.

Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medição.

Fixação com o suporte universal (ver figura F)

Com a ajuda do suporte universal (21) pode fixar o instrumento de medição por exemplo em superfícies verticais ou materiais magnetizáveis. O suporte universal também é apropriado como tripé de chão e facilita o alinhamento de altura do instrumento de medição.

Mantenha os dedos afastados da parte de trás do acessório magnético, quando fixa o acessório magnético a superfícies. Devido à forte força de tração dos ímanes os dedos podem ficar entalados.

Alinhe aproximadamente o suporte universal (21), antes de ligar o instrumento de medição.

Trabalhar com recetor laser (ver figura F)

Nas condições de luminosidade desfavoráveis (ambiente claro, radiação solar direta) e a distância maiores, use o recetor laser (24) para detetar melhor as linhas laser.

Todos os modos de operação são adequados para operar com o recetor laser (24).

Óculos para laser

Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz do laser parece mais clara para os olhos.

  • Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
  • Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.

Exemplos de trabalho (ver figura E-J)

Pode ver exemplos para possibilidades de utilização do instrumento de medição nas páginas gráficas.

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Manter o instrumento de medição sempre limpo.

Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.

Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.

Limpe particularmente as áreas na abertura de saída do laser com regularidade e certifique-se de que não existem fiapos.

Armazene e transporte o instrumento de medição apenas na bolsa de proteção (28) ou na mala (29).

Envie o instrumento de medição em caso de reparação na bolsa de proteção (28) ou na mala (29).

Serviço pós-venda e aconselhamento

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

Brasil

Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas

Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte

13065-900, CP 1195

Campinas, São Paulo

Tel.: 0800 7045 446

www.bosch.com.br/contato

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E - 3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Outros endereços de serviço encontram-se em:

As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas às leis de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.

Baterias só devem ser transportadas se a carcaça estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras disposições nacionais eventualmente existentes.

Eliminação

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Eliminação - 1

Os instrumentos de medição, baterias/pilhas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

BOSCH GLL 12V-100-33 CG Professional - Eliminação - 2

Não deite o instrumento de medição e as baterias/pilhas no lixo doméstico!!

Apenas para países da UE:

Os instrumentos de medição que já não são úteis e as pilhas/baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminados separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o efeito.

Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas.

Baterias/pilhas:

lões de lítio:

Observe as indicações na secção Transporte (ver "Transporte", Página 104).

Italiano

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL 12V-100-33 CG Professional

Categoria : Apontador laser