DBH 740 R - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBH 740 R BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau BOSCH DBH 740 R, puissance de 740 W, fréquence de frappe de 0-4000 coups/min, énergie de frappe de 2,5 J. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal. Convient pour les travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres d'air pour assurer un bon fonctionnement. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. Suivre les instructions du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg. Garantie de 2 ans. Compatible avec divers accessoires BOSCH. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBH 740 R BOSCH
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBH 740 R - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBH 740 R de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI DBH 740 R BOSCH
Floor, Suite 703–705 Jl. TB. Simatupang 88 Jakarta 12520 Indonesia Tel.: (021) 3005 6565 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id Philippines Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871 Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my OBJ_BUCH-2092-002.book Page 18 Thursday, February 23, 2017 11:46 AMFrançais | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 33X | (23.2.17) Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th Bosch Service – Training Centre La Salle Tower Ground Floor Unit No.2 10/11 La Salle Moo 16 Srinakharin Road Bangkaew, Bang Plee Samutprakarn 10540 Thailand Tel.: 02 7587555 Fax: 02 7587525 Singapore Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: 6571 2772 Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com Disposal The pneumatic tool, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Observe all applicable environmental regulations when disposing of old grease and solvents. Dispose of motor plates according to regulations! Mo- tor plates contain Teflon. Do not heat them beyond 400 °C, otherwise vapours hazardous to one’s health can develop. If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a re- cycling centre or return it to a dealer – for example, an au- thorized Bosch after-sales service agent. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Consignes générales de sécurité pour outils pneumatiques Avant le montage, l’utilisa- tion, la réparation, l’entretien et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de tra- vailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et respec- ter toutes les consignes. Le non-respect des consignes sui- vantes peut entraîner des graves blessures. Garder précieusement ces consignes de sécurité et les transmettre à l’opérateur. Sécurité de la zone de travail Attention aux surfaces devenues glissantes avec l’utili- sation de la machine et veiller à ne pas trébucher sur le tuyau d’air ou le tuyau hydraulique. Glisser, trébucher et tomber sont les causes principales des blessures sur le lieu de travail. Ne pas faire fonctionner l’outil pneumatique en atmos- phère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Lors du travail de la pièce, des étincelles pourraient être générées ris- quant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Maintenir les spectateurs, enfants et visiteurs éloignés de votre endroit de travail lors de l’utilisation de l’outil pneumatique. Un moment d’inattention provoqué par la présence d’autres personnes risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil pneumatique. Sécurité des outils pneumatiques Ne jamais diriger l’air vers vous-même ou vers d’autres personnes et éloigner les mains de l’air froid. L’air com- primé peut causer des blessures graves. Contrôler les raccords et conduits d’alimentation. Toutes les unités d’entretien, les accouplements et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristiques tech- niques de l’appareil quant à la pression et la quantité d’air. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l’outil pneumatique, une pression trop élevée peut entraî- ner des dégâts sur le matériel et de graves blessures. Prendre les précautions nécessaires afin d’éviter que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent et les mainte- nir à l’abri de solvants et de bords tranchants. Mainte- nir les tuyaux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant ou des parties en rotation. Remplacer immédiatement un tuyau endommagé. Une conduite d’alimentation défec- tueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou copeaux soulevés peuvent blesser les yeux. Veiller à toujours bien serrer les colliers des tuyaux. Les colliers serrés incorrectement ou endommagés peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-2092-002.book Page 19 Thursday, February 23, 2017 11:46 AM20 | Français 1 609 92A 33X | (23.2.17) Bosch Power Tools Sécurité des personnes Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l’outil pneu- matique. Ne pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alco- ol ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil pneumatique peut conduire à de graves blessures. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que masques respiratoires, chaussures de sécuri- té antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés conformément aux instructions de votre em- ployeur et conformément aux prescriptions sur la protec- tion de la santé et de la sécurité au travail réduiront le risque de blessures. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’ou- til pneumatique est éteint avant de le brancher à l’ali- mentation en air, de le soulever ou de le porter. Porter les outils pneumatiques en ayant le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou brancher les outils pneumatiques à l’ali- mentation en air alors que l’outil est en marche, est source d’accidents. Enlever les clés de réglage avant de mettre en marche l’outil pneumatique. Une clé de réglage laissée fixée sur une partie tournante de l’outil pneumatique peut donner lieu à des blessures. Ne pas surestimer ses capacités. Faire attention à tou- jours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre. Une position stable et appro- priée vous permet de mieux contrôler l’outil pneumatique dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser de tels dispositifs peut réduire les risques dus aux poussières. Ne pas inhaler directement l’air d’échappement. Eviter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des saletés venant du compresseur. Ceci peut causer des dommages à la santé. Maniement soigneux et utilisation des outils pneuma- tiques Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la pièce et pour la soutenir. Tenir la pièce avec la main ou la presser contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil pneumatique. Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil pneumatique adapté à votre application. Avec l’outil pneumatique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan- gereux et doit être réparé. Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou pen- dant une période prolongée de non-utilisation. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionne- ment accidentelle de l’outil pneumatique. Garder les outils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’outil pneumatique à des personnes inexpérimentées ou qui n’auraient pas lu ces instructions. Les outils pneu- matiques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Prendre soin des outils pneumatiques. Vérifier si les parties mobiles fonctionnent correctement, si elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cas- sées ou endommagées de sorte à entraver le bon fonc- tionnement de l’outil pneumatique. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil pneuma- tique. De nombreux accidents sont dus à des outils pneu- matiques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus avec des lames bien af- fûtées sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil pneumatique, les accessoires et les ou- tils de travail etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Ceci réduira autant que possible la génération de poussières, les vibrations et le niveau sonore. L’outil pneumatique ne doit être installé, réglé et utilisé que par des opérateurs qualifiés et formés. Ne pas modifier l’outil pneumatique. Les modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et aug- menter les risques pour l’opérateur. Service après-vente Ne faire réparer votre outil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de re- change d’origine, ce qui garantit le maintien de la sécurité de l’outil pneumatique. Consignes de sécurité pour les perforateurs pneumatiques Contrôler si la plaque signalétique est lisible. Si néces- saire, en demander une autre au fabricant. Au cas où la pièce, un accessoire ou même l’outil pneu- matique se casserait, des particules pourraient être projetés à grande vitesse. Lors de l’utilisation ainsi que lors de travaux de répara- tion et de maintien et lors du remplacement d’acces- soire de l’outil pneumatique, toujours porter une pro- tection oculaire résistant aux chocs. Le degré de protection nécessaire dépend de l’application corres- pondante. OBJ_BUCH-2092-002.book Page 20 Thursday, February 23, 2017 11:46 AMFrançais | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 33X | (23.2.17) Porter un casque lors de travaux au-dessus de la tête. Ceci permet d’éviter des blessures. N’utiliser l’outil pneumatique que si le burin est proté- gé contre le détachement. L’outil de travail pourrait au- trement être projeté. Remplacer les éléments usagés, déformés ou cassés du porte-outil. Ceci permet d’éviter des blessures. Placer l’outil pneumatique fermement sur la surface à travailler avant de mettre en marche l’outil pneuma- tique. Les opérateurs et le personnel d’entretien doit être ca- pable physiquement de manipuler la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. S’attendre à des mouvements inattendus de l’outil pneumatique dues aux forces de réaction ou à la rup- ture de l’outil de travail. Bien tenir l’outil pneumatique et placer le corps et les bras dans une position permet- tant à l’utilisateur de contrôler ces mouvements inat- tendus. Ces précautions aident à éviter des blessures. Attention ! Les outils peuvent chauffer énormément lorsque l’outil pneumatique est utilisé pendant une longue durée. Porter des gants de protection. Eteindre l’outil pneumatique lors d’une interruption de l’alimentation en air ou lorsque la pression de service est réduite. Contrôler la pression de service et redémar- rer avec une pression de service optimale. Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique, l’opérateur pourrait ressentir des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres par- ties du corps pendant le travail. Pour travailler avec cet outil pneumatique, se placer dans une position confortable, veiller à garder sa stabi- lité et éviter des positions défavorables ou dans les- quelles il est difficile de garder l’équilibre. Il est recom- mandé de changer de position pendant les travaux prolongés ; ceci peut aider à éviter engourdissements et fatigue. Au cas où l’opérateur ressentirait des symptômes tels que malaise permanent, indisposition, palpitations, douleur, fourmillements, engourdissement, brûlures ou rigidité, ne pas ignorer ces signes d’alerte. L’opéra- teur devrait informer son employeur et consulter un médecin qualifié. Ne jamais utiliser le burin en tant qu’outil manuel. Les burins ont été soumis à un traitement chaud et peuvent casser. N’utiliser que des burins aiguisés. Un outil de travail émoussé peut entraîner de fortes vibrations et des rup- tures de fatigue. Ne jamais refroidir les accessoires chauds dans de l’eau. Ceci peut provoquer une rupture et un dysfonction- nement prématuré. Ne jamais utiliser le burin en tant que levier. Il risquerait de casser. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Eviter tout contact avec une conduite sous tension. L’outil pneumatique ne dispose pas d’isolation et le contact avec une conduite sous tension peut provoquer une décharge électrique. La poussière générée lors du frottage, sciage, ponçage, alé- sage et autres activités peut avoir des effets cancéri- gènes, toxiques pour la reproduction ou mutagènes. Les poussières contiennent entre autres les matériaux suivants : – le plomb dans les couleurs et vernis contenant du plomb; – acide silicique cristallin dans les briques, le ciment et autres travaux de maçonnerie ; – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimi- quement. Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à la- quelle vous êtes exposé à de telles substances. Afin de ré- duire le risque, il est recommandé de ne travailler que dans des locaux bien aérés avec un équipement de protection cor- respondant (p. ex. appareils de protection respiratoires spé- cialement conçus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines). Lors du travail sur la pièce, le niveau sonore peut aug- menter ; ceci peut être évité par des mesures appro- priées telles que p. ex. l’utilisation de matériaux iso- lants si des bruits de sonnettes étaient générées. Faire fonctionner l’outil pneumatique de sorte à géné- rer aussi peu de poussière que possible, p. ex. en humi- difiant le matériau à travailler. Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique, si ce der- nier est muni d’un silencieux, toujours s’assurer que ce- lui-ci est sur place et en état impeccable de fonctionne- ment. L’effet des vibrations peut endommager les nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras. Porter des gants qui tiennent bien. L’air comprimé re- froidit les poignées de l’outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation. Au cas où vous sentiez des engourdissements, des fourmillements ou des douleurs dans les mains ou les doigts ou si ceux-ci deviendraient blancs, arrêter le tra- vail avec l’outil pneumatique, informer votre em- ployeur et consulter un médecin. Ne pas tenir l’outil de travail pendant l’opération de tra- vail. Tenir l’outil pneumatique fermement mais sans trop forcer en respectant les forces de réaction nécessaires de la main. Plus vous tenez l’outil fermement, plus les vi- brations peuvent augmenter. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-2092-002.book Page 21 Thursday, February 23, 2017 11:46 AM22 | Français 1 609 92A 33X | (23.2.17) Bosch Power Tools Si des accouplements rotatifs universels (accouple- ments à griffe) sont utilisés, il faut monter des tiges de blocage. Utiliser des câbles de sécurité Whipcheck pour empêcher tout relâchement d’un accouplement flexible – tuyau et tuyau – tuyau. Ne jamais porter l’outil pneumatique par le flexible. Arrêter immédiatement l’outil pneumatique si l’outil de travail coince. S’attendre à des couples de réaction im- portants causant un contrecoup. L’outil de travail se bloque si : – l’outil pneumatique est surchargé, – se coince dans la pièce à travailler ou – sa pointe traverse le matériau à travailler. Utiliser des auxiliaires pour amortir les couples de réaction tels que p. ex. un support. Si ceci n’est pas possible, utiliser une poignée supplémentaire. Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. Vous pourriez vous blesser. Ne pas laisser la perceuse brouter sur la pièce à travail- ler. Ceci peut augmenter considérablement les vibrations. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil pneumatique. Veuillez mémoriser les sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser votre outil pneumatique et en toute sécurité. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et instructions in- diqués ci-après peut conduire à une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’outil pneumatique est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec- ture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme Cet outil pneumatique est destiné au perçage à percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à la réalisation de travaux de burinage légers. Il convient aussi pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la cé- ramique et les matières plastiques. Le perforateur est conçu pour une utilisation dans des pièces ou locaux humides et à l’air libre sur les chantiers. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’appareil pneumatique sur la page gra- phique. 1 Porte-outil 2 Capuchon anti-poussière 3 Bague de verrouillage 4 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire 5 Stop de rotation/de frappe 6 Interrupteur Marche/Arrêt Symbole Signification Avant le montage, l’utilisation, la réparation, l’entretien et le rempla- cement d’accessoires ainsi qu’avant de travailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et res- pecter toutes les consignes. Le non- respect des consignes et instructions suivantes peut entraîner de graves blessures. Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provo- quer une perte de l’audition. Portez toujours des lunettes de protection. W Watt Puissance Nm Newton-mètre Unité d’énergie (de moment d’un couple)
lbs Kilogramme Pounds Masse, Poids mm Millimètre Longueur min
Minutes Secondes Temps, durée tr/min Tours ou mouvement alter- natif par minute Vitesse à vide bar psi bar livres au pouce carré Pression d’air l/s cfm Litres par seconde pieds cubes par minute Consommation d’air dB Décibel Unité particulière de puissance acous- tique relative
Quick change (mandrin à serrage rapide) Porte-outil Symbole pour six pans creux Symbole pour carré mâle UNF US filetage à pas fin (Unified National Fine Thread Series)
NPT Filetage Whitworth National pipe thread Filetage de raccordement Symbole Signification OBJ_BUCH-2092-002.book Page 22 Thursday, February 23, 2017 11:46 AMFrançais | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 33X | (23.2.17) 7 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air 8 Sortie d’air avec silencieux 9 Raccord fileté 10 Poignée supplémentaire 11 Butée de profondeur 12 Collier pour tuyau flexible 13 Tuyau d’alimentation en air 14 Vis de blocage du mandrin à couronne dentée* 15 Mandrin à clé* 16 Dispositif de fixation SDS-plus pour mandrin porte-foret* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformé- ment à la norme EN ISO 15744. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’outil pneu- matique sont : Niveau de pression acoustique 89 dB(A) ; ni- veau d’intensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 28927 : Perforation dans le béton : a
Perçage dans le métal : a
Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN ISO 11148 conforme aux termes de la réglementation 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 01.01.2017 Montage Poignée supplémentaire (voir figure A) Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis d’utiliser l’ou- til pneumatique sans la poignée supplémentaire 10. La poignée supplémentaire 10 peut être basculée dans n’im- porte quelle position, afin d’obtenir une position de travail sûre et peu fatigante. – Pour régler la poignée supplémentaire, tournez la vis papil- lon 4 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites tourner la poignée supplémentaire 10 dans la posi- tion souhaitée. Ensuite, resserrez la vis papillon 4 dans le sens des aiguilles d’une montre. Evacuation de l’air d’échappement Une évacuation de l’air d’échappement permet d’évacuer l’air dans un tuyau d’échappement vers l’extérieur de votre lieu de travail tout en assurant une insonorisation optimale. En plus, les conditions de travail se trouvent améliorées, étant donné que votre lieu de travail n’est plus pollué par de l’air contenant de l’huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus soulevés. – Dévissez le silencieux de la sortie d’air 8 et remplacez-le par un raccord conduit flexible 9. – Desserrez le collier 12 du tuyau air d’évacuation et fixez le tuyau d’air d’évacuation par-dessus le raccord fileté 9 en serrant le collier. Raccordement à l’alimentation en air (voir figure B) Veillez à ce que la pression de l’air comprimé ne soit pas inférieure à 5 bar (72,5 psi) car l’outil pneumatique est conçu pour cette pression d’utilisation. Pour un rendement maximal, les valeurs du diamètre intérieur du tuyau ainsi que des raccords de tuyau indiqués dans le ta- bleau « Caractéristiques techniques » doivent être respec- tées. Afin de maintenir un rendement maximal, n’utiliser que des tuyaux ayant une longueur maximale de 4 m. Perforateur pneumatique N° d’article 0 607 557 501 Vitesse de rotation max. sous charge tr/min 850 Nombre de chocs tr/min 3900 Puissance utile débitée W 740 Diamètre max. de perçage : –Béton –Acier –Bois
Porte-outil SDS-plus Pression de travail max sur l’outil bar psi
72,5 Raccord fileté du raccord de flexible G1/4" Diamètre intérieur du tuyau flexible mm 13 Consommation d’air en marche à vide l/s cfm
31,8 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
lbs 3,0 6,6 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS OBJ_BUCH-2092-002.book Page 23 Thursday, February 23, 2017 11:46 AM24 | Français 1 609 92A 33X | (23.2.17) Bosch Power Tools L’air comprimé doit être exempt de corps étrangers et d’humi- dité afin de protéger l’outil pneumatique contre tout endom- magement, encrassement et oxydation. Note : Il est nécessaire d’utiliser une unité d’entretien pour air comprimé. Elle assure un fonctionnement impeccable des ou- tils pneumatiques. Respectez les instructions d’utilisation de l’unité d’entretien. Tous les accessoires de tuyauteries et ferrures, conduites et tuyaux doivent être appropriés à la pression et au débit d’air nécessaires. Evitez des engorgements du tuyau d’aspiration causés par coinçage, flambage ou traction p.ex. ! En cas de doute, contrôlez la pression auprès de l’entrée d’air à l’aide d’un manomètre, l’outil pneumatique étant en marche. Raccordement de l’alimentation en air à l’outil pneuma- tique – Vissez le raccord 9 dans la tubulure de raccordement de l’entrée d’air 7. Afin d’éviter un endommagement des parties intérieures de soupapes de l’outil pneumatique, il est recommandé lors du vissage et du dévissage du raccord 9 sur la tubulure de raccordement de l’entrée d’air 7 de la tenir à l’aide d’une clé à fourche (ouverture 22 mm). – Desserrez les colliers 12 du tuyau d’alimentation en air 13 et fixez le tuyau d’alimentation en air par-dessus le raccord 9 en serrant le collier. Note : Fixer toujours le tuyau d’alimentation en air d’abord sur l’outil pneumatique et ensuite sur l’unité d’entretien. Choisir mandrin porte-foret et outils Pour le perçage en frappe et le burinage (burinage seulement avec l’accessoire MV200), des outils SDS-plus sont néces- saires qui sont mis en place dans le porte-foret SDS-plus. Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céra- mique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée. Changer de mandrin à couronne dentée Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus (par ex. mèches à queue cylindrique), vous devez monter un man- drin porte-foret approprié (mandrin à couronne dentée ou de serrage rapide, accessoires). Monter un mandrin à couronne dentée (voir figure C) – Vissez le dispositif de fixation SDS-plus 16 dans un man- drin à couronne dentée 15. Fixez le mandrin à couronne dentée 15 au moyen de la vis de fixation 14. Attention, la vis de fixation a un filet à gauche. Insérer un mandrin à couronne dentée (voir figure D) – Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. – Enfoncez le mandrin à couronne dentée par le dispositif de fixation en le tournant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. – Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin à couronne dentée. Retirer un mandrin à couronne dentée – Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et retirez le mandrin à couronne dentée 15. Changement d’outil Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large me- sure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant le service de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière 2. Remplacez immédiatement un capuchon anti-pous- sière endommagé. Il est recommandé de faire effec- tuer ce travail par un service après-vente. Mettre un outil de travail SDS-plus en place (voir figure E) Grâce au mandrin de perçage SDS-plus, il est possible de remplacer l’outil de travail facilement et confortablement sans avoir à utiliser d’outil supplémentaire. – Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légèrement. – Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le tour- nant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automatiquement. – Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce système ne sont pas rigidement fixés, ils peuvent être librement bougés. Ceci provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce- pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le fo- ret se centre automatiquement pendant le perçage. Retirer un outil de travail SDS-plus (voir figure F) – Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sortez l’outil de travail. Mettre un outil de travail sans SDS-plus en place Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs man- drins seront endommagés lors du perçage en frappe ou du bu- rinage. – Mettez un mandrin à couronne dentée 15 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 24). – Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 15 par un mou- vement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil. – Enfoncez la clé de mandrin dans les alésages correspon- dants du mandrin à couronne dentée 15 et serrez ferme- ment l’outil de manière régulière. Retirer un outil de travail sans SDS-plus – Tournez la douille du mandrin à couronne dentée 15 à l’aide de la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. Fonctionnement Mise en service L’outil pneumatique fonctionne de façon optimale à une pres- sion de travail de 5 bar (72,5 psi), mesurée au niveau de l’en- trée d’air quand l’outil est en marche. OBJ_BUCH-2092-002.book Page 24 Thursday, February 23, 2017 11:46 AMFrançais | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 33X | (23.2.17) Réglage du mode de fonctionnement Le stop de rotation/de frappe 5 permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l’outil pneumatique. Note : Ne changez de mode de fonctionnement que quand l’outil pneumatique est éteint ! L’outil pneumatique risque si- non d’être endommagé. – Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre dans la position souhaitée. Mise en marche/arrêt Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche l’outil pneu- matique qu’au moment de son utilisation. –Pour la mise en marche de l’outil pneumatique, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 vers l’avant et maintenez-le appuyé pendant le travail. –Pour éteindre l’outil pneumatique, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 6. Instructions d’utilisation Des sollicitations soudaines entraînent une forte chute de la vitesse de rotation ou un arrêt, elles ne sont cependant pas nuisibles pour le moteur. Réglage de la butée de profondeur (voir figure G) La butée de profondeur 11 permet de déterminer la profon- deur de perçage souhaitée X. – Desserrez la vis papillon 4 de la poignée supplémentaire
– Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profon- deur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée X. – Resserrez bien la vis papillon. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Ne faire effectuer les travaux de réparation et d’entre- tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil pneumatique. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. Nettoyage régulier – Nettoyez régulièrement le filtre au niveau de l’entrée d’air de l’outil pneumatique. Dévisser à cet effet le raccord 9 et enlevez du filtre les poussières et les saletés. Ensuite, ser- rez à nouveau le raccord. – Les particules d’eau et les saletés se trouvant dans l’air comprimé favorisent l’oxydation et provoquent une usure des lamelles, des soupapes, etc. Afin d’éviter ceci, il est re- commandé d’introduire quelques gouttes d’huile pour mo- teurs au niveau de l’entrée d’air 7. Ensuite, raccorder de nouveau l’outil pneumatique sur l’alimentation en air (voir « Raccordement à l’alimentation en air », page 23) et le laisser en service pendant 5 – 10 s en essuyant l’huile qui sort à l’aide d’un chiffon. Si l’outil pneumatique n’est pas utilisé pendant un certain temps, il est recommandé d’appliquer ce procédé à chaque fois. Entretien régulier – Après les 150 premières heures de fonctionnement, net- toyez l’engrenage avec un solvant doux. Suivez les indica- tions d’utilisation et d’élimination du fabricant du solvant. Ensuite, graissez l’engrenage avec de la graisse spéciale pour engrenages Bosch. Après le premier nettoyage, répé- tez l’opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonc- tionnement. Graisse spéciale pour engrenages (225 ml) N° d’article 3 605 430 009 – Les lamelles du moteur doivent être contrôlées et, le cas échéant, remplacées à intervalles réguliers par une per- sonne qualifiée. Lubrification des outils pneumatiques qui ne font pas par- tie de la série CLEAN Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- mé qui fonctionne avec air comprimé exempt d’huile), il est recommandé de mélanger un embrun d’huile à l’air compri- mé. Le huileur d’air comprimé nécessité se trouve sur l’unité d’entretien de l’air comprimé monté en amont de l’outil pneu- matique (pour des informations plus précises, s’adresser au fabriquant de compresseurs). Pour le graissage direct de l’outil pneumatique ou pour le mé- lange dans l’unité d’entretien, il est recommandé d’utiliser l’huile pour moteur SAE 10 ou SAE 20. Accessoires Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’ac- cessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou au- près de votre revendeur spécialisé. Service Après-Vente et Assistance Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil pneumatique indiqué sur la plaque signalétique. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Position pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la cé- ramique ou de matières plas- tiques ainsi que pour le vissage Position pour le burinage
Notice Facile