DBH 740 R - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBH 740 R BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau BOSCH DBH 740 R, puissance de 740 W, fréquence de frappe de 0-4000 coups/min, énergie de frappe de 2,5 J. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal. Convient pour les travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres d'air pour assurer un bon fonctionnement. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. Suivre les instructions du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg. Garantie de 2 ans. Compatible avec divers accessoires BOSCH. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBH 740 R BOSCH
Questions des utilisateurs sur DBH 740 R BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBH 740 R - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBH 740 R de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI DBH 740 R BOSCH
Sécurité des personnes
Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l'outil pneumatique. Ne pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil pneumatique peut conduire à de graves blessures.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques respiratoires, chaussures de sécurité antiderapantes, casques ou protections acquistiques utilisés conformément aux instructions de votre employeur et conformément aux prescriptions sur la protection de la santé et de la sécurité au travail réduiront le risque de blessures.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'outil pneumatique est eteint avant de le brancher a I'alimentation en air, de le soulever ou de le porter. Porter les outils pneumatiques en ayant le doigt sur I'interrupteur Marche/Arret ou brancher les outils pneumatiques a I'alimentation en air alors que I'otil est en marche, est source d'accidents.
Enlever les clés de réglage avant demettre en marché l'outil pneumatique. Une clé de réglage laissée fixée sur une partie tournante d'l'util pneumatique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas surestimer ses capacities. Faire attention a tous jours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre I'équilibre. Une position stable et appropriée vous permet de很好地 contrcler l'outil pneumatique dans des situations inattendues.
S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vetements amples ou de bijoux.Garder les cheveux,les vetements et les gants a distance des parties mobiles. Des vetements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent etre pris dans les parties mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser de tels dispositifs peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas inhaler directement l'air d'échéappement. Éviter le contact de l'air d'échéappement avec les yeux. L'air d'échéappement de l'oull pneumatique peut contérer de l'eau, de l'huile, des particules métalliques ou des saletés venant du compresseur. Ceci peut cause des dommages à la santé.
Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques
Utiliser des dispositifs de serraig ou un etau pour bien maintainir la pièce et pour la soutenir. Ténir la pièce avec la main ou la presser contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil pneumatique.
Ne pas surcharger l'outil pneumatique. Utiliser l'outil pneumatique adapté à votre application. Avec l'outil pneumatique approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été concu.
- Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réapére.
Interrompré l'alimentation en air avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou pendant une période prolongée de non-utilisation. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement accidentelle de l'outil pneumatique.
Gardner les outils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil pneumatique à des personnes inéprimétées ou qui n'aurait pas lu ces instructions. Les outils pneumatiques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéprimétées. - Prendre soin des outils pneumatiques. Verifier si les parties mobiles fonctionnent correctement, si elles ne sont pas coincées, et contrôle si des parties sont casées ou endommagées de sorte à entraver le bon fonctionnement de l'util pneumatique. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'util pneumatique. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus.
Garder affuétés et propres les outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus avec des lames bien affuétées sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facés à contrôle.
Utiliser l'outil pneumatique, les accessoires et les outils de travail etc., conformement à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réalier. Ceci réduira autant que possible la génération de poussières, les vibrations et le niveau sonore.
L'outil pneumatique ne doit être installé, réglée et utilisé que par des opérateurs qualifiés et formés. - Ne pas modifier l'outil pneumatique. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur.
Service après-vente
Ne faire réparer vos ouil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des plèces de re-changed d'origine, ce qui garantit le maintainien de la sécurité de l'ouil pneumatique.
Consignes de sécurité pour les perforateurs pneumatiques
Contrôr si la plaque signaleté est lisible. Si nécessaire, en demander une autre au fabricant.
Au cas ou la pièce, un accessoire ou même l'outil pneumatique se casserait, des particules pourrait être projétés à grande vitesse.
Lors de l'utilisation ainsi que lors de travaux de réparation et de maintainen et lors du remplacement d'accessoire de l'outil pneumatique, tous jours porter une protection oculaire résistant aux chocs. Le dégre de protection nécessaire dépend de l'application correspondante.








Porter un casque lors de travaux au-dessus de la tete. Ceci permet d'évitier des blessures.
N'utiliser l'outil pneumatique que s'il bruin est protégé contre le détachment. L'ouil de travail pourrait au-trement être projeté.
Remplacer les éléments usages, deformés ou cassetés du porte-outil. Ceci permet d'éviter des blessures.
- Placer l'oult pneumatique fermement sur la surface à travailler avant demettre en marché l'oult pneumatique.
Le programmeurs et le personnel d'entretien doit être capable physiquement de manipuler la taille, le poids et la puissance de loutil pneumatique.
S'attendre à des mouvements inattendus de l'outil pneumatique dues aux forces de réaction ou à la rupture du outil de travail. Bien tenir l'outil pneumatique et placer le corps et les bras dans une position permettant à l'utilisateur de contrôle des mouvements inattendus. Ces precautions aient à évier des blessures.
Attention! Les outils peuvent chauffer enormément lorsqu'oult pneumatice est utilisé pendant une longue durée. Porter des gants de protection.
Eteindre l'outil pneumatique lors d'une interruption de l'alimentation en air ou lorsque la pression de service est reduite. Contrer la pression de service et redemarrer avec une pression de service optimale.
Lors de l'utilisation de l'util pneumatique, l'opérateur pourrait penserir des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps pendant le travail.
Pour travailler avec cet outil pneumatique, se placer dans une position comfortable, veiller à garder sa stabilité et éviter des positions défavorables ou dans lesquelles il est difficile de garder l'équilibre. Il est recommendé de changer de position pendant les travaux prolongés;)ceci peut aider à éviter engourdissements et fatigue.
Au cas ou l'opérateur dessentirait des symptômes tels que malaise permanent, indisposition, palpitations, douleur, fourmillements, engourdissement, brûlures ou rigidité, ne pas ignoreer ces signes d'alerte. L'opérateur devrait informer son employeur et consulter un medecin qualifié.
Ne jamais utiliser le burin en tant qu'otutil manuel. Les burins ont été soumis à untraitement chaud et peuvent casser.
Nutiliser que des burins aiguises. Un outil de travail emousse peut entrainer de fortes vibrations et des ruptures de fatigue.
Ne jamais refroidir les accessoires chauds dans de l'eau. Ceci peut provoquer unerupture et un dysfonctionnement premature.
Ne jamais utiliser le burin en tant que levier. Il risquerais de casser.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incende ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Eviter tout contact avec une conduite sous tension. L'outil pneumatique ne dispose pas d'isoation et le contact avec une conduite sous tension peut provoquer une décharge électriche.
A AVERTISSEMENT
La poussière généraIe Ius du frontage, sciage, poncage, ale
sage et autres activités peut avoir des effets cancérigénes, toxiques pour la reproduction ou mutagenes. Lespoussières contiennent entre autres les matériaux suivants:le plomb dans les couleurs et vernis contenant du plomb;acide silicique cristallin dans les briques, le ciment etautres travaux de macronnerie ;
- l'arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimiquement.
Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle vous étés exposé à de telles substances. Àfin de réduire le risque, il est recommendé de ne travailler que dans des locaux bien aérés avec un équipement de protection correspondant (p. ex. apparèilés de protection respiratoires spécialement concus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines).
Lors du travail sur la pièce, le niveau sonore peut aug-menter; ceel peut être évité par des mesures appropriées telles que p. ex. l'utilisation de matérielis isolants si des bruits de sonnettes étaient générées.
Faire fonctionner l'util pneumatique de sorte à générer aussi peu de poussée que possible, p. ex. en humidifiant le matériel à travailler.
Lors de l'utilisation de l'outil pneumatique, si ce dernier est muni d'un silencieux, tous jours s'assurer que celui-ci est sur place et en état impeccable de fonctionnement.
L'effect des vibrations peut endommager les nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras.
Porter des gants qui tiennent bien. L'air comprime refroidit les poignées d'oult pneumatique. Des mains chaude sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation.
Au cas où vous sentiez des engourdissements, des fournissements ou des douleurs dans les mains ou les doits ou si ceux-ci deviendraient blancs, arreter le travail avec l'outil pneumatique, informer-vous employeur et consulter un medecin.
Ne pas tener l'outil de travail pendant l'opération de travail.
- Tenir l'outil pneumatique fermement mais sans trop forcer en respectant les forces de reaction nécessaires de la main. Plus vous tenez l'outil fermement, plus les vibrations peuvent augmenter.




22 | Français
Si des accouplements rotatifs universels (accouplements à griffe) sont utilisés, il faut monter des tiges de blocage. Utiliser des cables de sécurité Whipcheck pour empêcher tout relâchément d'un accouplement flexible - tuyau et tuyau - tuyau.
Ne jamais porter l'outil pneumatique par le flexible.
Arreter immediatement l'outil pneumatique si I'outil de travail coince. S'attendre a des couples de reaction importants causant un contrecoup. L'outil de travail se bloque si:
- l'outil pneumatique est surcharge,
- se coince dans la pièce à travailler ou
-sa pointe traverse le materiaiu a travailler.
Utiliser des auxiliaires pour amortir les couples de réaction telés que p. ex. un support. Si ceci n'est pas possible, utiliser une poignée supplémentaire.
Ne jamais placer yourselves main aproximite de l'accessoire en rotation. Voues pourriez vous blesser.
- Ne pas laisser la perceuse brouter sur la pièce à travailler. Ceci peut augmenter considérablement les vibrations.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de toute outil pneumatique. Veuliez ménoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de更好地 utiliser cette outil pneumatique et en toute sécurité.
Symbole Signification

Avant le montage, l'utilisation, la réparation, l'entretien et le replACEMENT d'accessoires ainsi qu'avant de travailler à proximité de l'outil pneumatique, lore et respecter toutes les consignes. Le non-respect des consignes et instructions suivantes peut entrainer de graves blessures.

Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

Portez toujours des lunettes de protection.
W Watt Puissance
Unite d'énergie (de moment d'un couple)
Nm Newton metre
Masse, Poids
kg Kilogramme
Ibs Pounds
mm Millimetre Longueur
| Symbole Signification | ||
| min | Minutes | Temps, durée |
| s | Secondes | |
| tr/min | Tours ou mouvement alter-natif par minute | Vitesse à vide |
| bar | bar | Pression d'air |
| psi | livres au pouce carre | |
| l/s | Litres par seconde | Consommation d'air |
| cfm | pieds cubes par minute | |
| dB Décibel | Unité particulièrement de puissance acous-tique relative | |
| QC | Quick change (mandrin à serrage rapide) | |
| ○ | Symbole pour six pans creux | Porte-outil |
| ■ Symbole pour carré mâle | ||
| UNF | US filetage à pas fin (Unified National Fine Thread Series) | |
| G | Filetage Whitworth | Filetage de raccordement |
| NPT | National pipe thread | |
Description et performances du produit

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et instructions individues ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Déploiz le volet sur lequel l'outil pneumatique est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil pneumatice est destiné au percage à percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu'à la réalisation de travaux de burinage légers. Il convient aussi pour le percage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques.
Le perforateur est concu pour une utilisation dans des pièces ou locaux humides et à l'air libre sur les chantiers.
Eléments de l'appareil
La numération des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil pneumatique sur la page graphique.
1 Porte-otil
2 Capuchon anti-poussiere
3 Bague de verrouillage
4 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire
5 Stop de rotation/de frappe
6Interrupteur Marche/Arret
1609 92A 33X (23.2.17) Bosch Power Tools













Réglage du mode de fonctionnement
Le stop de rotation/de frappe 6 permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'oult pneumatique.
Note: Ne changez de mode de fonctionnement que quand l'outil pneumatice est eteint! L'outil pneumatice risque si non d'être endommage.
- Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le metre dans la position souhaite.

Position pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage

Position pour le burinage
Mise en marche/arrêt
Pour économiser l'énergie, ne mettez en marche l'outil pneumatique qu'au moment de son utilisation.
Pour la mise en marche de l'oult pneumatique, l'interrupteur Marche/Arret 6 vers I'avant et maintenez-le appuyé pendant le travail.
Pour éteindre toulit pneumatique, relaché l'interrupteur Marche/Arret 6.
Instructions d'utilisation
Des sollicitations soudaines entrainant une forte chute de la vitesse de rotation ou un arrêt, elles ne sont cependant pas nuisibles pour le moteur.
Réglage de la butée de profondeur (voir figure G)
La butée de profondeur 11 permet de déterminer la profondeur de perçage souhaïée X.
- Desserrez la vis papillon 4 de la poignée supplémentaire 10.
-Sortez la bute de profondeur jusqu'ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la bute de profon
deur corresponde à la profondeur de percage souhaitee X. - Resserrez bien la vis papillon.
Entretien et ServiceApres-Vente
Nettoyage et entretien
-
Ne faitie effectuer les travaux de réparation et d'entretien que par du personnel qualifié. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'autil pneutique.
-
An étatier de ServiceAprés-Vente Bosch autorisé effectue ce travailrapidement etde façonisable.
Francais 25
Nettoyage régulier
-Nettoyez regulierement le filtrue au niveau de l'entrée d'air de l'ouil pneumalique. Devisser a ce effet le raccord 9 et enlevez du filtrue les poussieres et les saletés. Ensuite, serrez a nouveau le raccord.
- Les particules d'eau et les salesés se trouvant dans l'air compré favorisent l'oxydation et provoquente une Usure des lamelles, des soupapes, etc. Afin d'éviter ceci, il est recommandé d'introduire quelques gouttes d'huile pour moteurs au niveau de l'entrée d'air 7. Ensuite, raccorder de nouveau l'oult pneumatique sur l'alimentation en air (voir « Raccordement à l'alimentation en air», page 23) et le laisser en service pendant 5 - 10 s en essayant l'huile qui sorté à l'aide d'un chiffon. Si l'oult pneumatique n'est pas utilisé pendant un certain temps, il est recommendé d'appliquer ce procédé à chaque fois.
Entretienregulier
-Aprres les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez I'engrenage avec un solvant doux. Suiveze les indications d'utilisation et d'élimination du fabricant du solvant. Ensuite, graissze I'engrenage avec de la graissa speciale pour engrenages Bosch. Aprese le premier nettoyage, repetez I'opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement.
Graissessecole pour engrenages (225 ml)
N°d'article 3605430009
Se les lamelles du moteur doivent etre controledes et,le cas échéant, remplacées a intervalles réguliers par une personne qualifiée.
Lubrification des outils pneumatiques qui ne font pas partie de la série CLEAN
Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas partir de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air comprime qui fonctionne avec air comprime exempt d'huile), il est recommendede mélanger un embrun d'huile à l'air comprime. Le huileur d'air comprime nécessite se trouve sur l'unité d'entretien de l'air comprime monte en amont de l'outil pneumatique (pour des informations plus précises, s'adresser au fabriquant de compresseurs).
Pour le graissage direct de l'outil pneumatique ou pour le melange dans l'unité d'entretien, il est recommendé d'utiliser l'huile pour moteur SAE 10 ou SAE 20.
Accessoires
Vou pousse you informer sur le programme complétd'accessoires de qualite sur les sites www.bosch-pt.com ou au-pre des VOte revendeur specialise.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser imparativement le numero d'article à dix chiffres de l'outil pneumatique indiqué sur la plaque signalétique.
Notre Service ÀpreS- Vente répond à vos questions concen
nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous: www.bosch-pt.com






Les conseilliers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Passez-vous commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Voues etes unutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(cout d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.oullage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetes un revendeur,contactez:
ServiceAprés-Vente Electropotatif
126,rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.:+3225880589
Fax: +32 25860595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Altersales. Service@de.bosch.com
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pieces de rechange, veillez contacter-vous détaillant spécialise.
Elimination des déchets
Les outils pneumatiques, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l'environnement. Respecter les règlements en vigueur.
Eliminer les lamelles du moteur en respectant les directives concernant la protection de l'environnement! Les lamelles du moteur contiennent du téléf. Ne pas les chaffier a plus de 400^ , parce que sinon des vapeurs nuisibles peuvent ete generées.
Si vous outil pneumatique n'est plus utilisable, veuilliez le faire parvenir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p. ex. dans un atelier de Service Aprees-Vente agrée Bosch.
Sous réserve de modifications.

Espanol
9 Boquilla de connexion
Noste ochranné bryle.
| W | W | a | t | t | V |
| Nm Newtonmeter | Jednotka energia (krouticho momen-tu) | ||||
| kg | Kilogram | Hmota, hmotnost | |||
| Ibs | libra | ||||
| mm Milimetr Delka | |||||
| min | Minuta | Čas, doba tvâni | |||
| s | Sekunda | ||||
Bosch Power Tools 1609 924.33X|(23.2.17)


y k 0 n


哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉哉
函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函
一 皂藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻藻
一 云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
「首列式號持卡其在国中电云公可本责电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
吉里贝电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
次音法上,如:
一 云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
一 跟韵函子是造皂藻土,
AeHJQ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
▶韋的韵云园是半三社之战在儿,教
→函云糟藻土,造藥士在蜀的首
山
▶国哉的云贝云园公之,是德,自,,。
海海海海
Tahai 陳子藩用都令求今是忘其于法士,兵戎,則國之於國之社,是毋的法也。
普 副作用语内以章,里相,自音,其在云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
一 云藻函韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵
→默贝藥藻,
封首日月志日国名图云安阿云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
龍樂樂的馬歌戲自南朝京朝歌是本國朝本朝歌是韓元社,二國相逢,而爲相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲國相逢,爲
對云援粵公眾的水封地則與其成開對云援粵公眾之資難者
(204
善造的,如:
青 的!云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
中 1
哪部用子列到的,
本 基于云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
- 装卸作业:请将工具,夹具、工具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具、夹具
范…皇日,查音为爱请容云是求希书志,查音 1
→

5.2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
6.10.10.3
函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函
一目15贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連
SDS-plus
- 連部連則可藥藥者,開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開開
기제 사목방법
制式
6e juii iui iui iJg oIolaoJIg uJU
Jog 1. gll Jdo icj joaai
gai jgglgjy)ggl gai gai gai gai gai
10-5 242 gll
Jgag juiab1 juijui Jy.3u 2u 1i .wJUgAsL iJl jI jIjI dS
g g w I J L S nI w g jw jL oJ.
jIj!
dus d sL dao juc g sJg j1 2juc ao sLs Jg pSio .siyo sgljLs oBim oBsw jI 2 Juc do sOls ds qis cOoi sJjI jI s
<jg0jIjI
g j 1j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j j 1j
j j 111 g jg o0 (E gaa a g) SDS-plus
dio jjI sJg. SDS-plus ay jao pIaI du alw g dI sljI jI oI aIwI g JJI u g y cal g oI w I JI .siS uogai
. uJg cos |jj g|qui
- Caaogos