DBH 740 R - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DBH 740 R BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DBH 740 R BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBH 740 R - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBH 740 R de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO DBH 740 R BOSCH
Instrucciones de seguidad
Instrucciones generales de seguidad para herraimentes neumáticas
ADVERTENCIA
Antes de cuiar de accesorio,
ner la herramlienta neuática, asi como al trabajo en la proximidad de la misma, leer todas las indicaciones y atenneré a estás. En caso de no atenerce as las instructiones de segundarias siguentes ellaoulde acarrear graves lesiones.
Seguidad en el=puesto de trabajo
Tenga en cuenta que las superficies peuvent ponerse resbaladizas por el uso de laquina, y tengau calido de no tropezar con las mangueras neumática e hidráulica. Los resbalamientos, tropiezos y caidas son las más frequentes causas de lesión en el puesto de trabajo.
-
No utilise la herramienta neumática en un entorno con peligro de explosión, en el que se PSUennent combustibles liquidos, gases o material en polvo. Al trabajo la pieza≦paiden producirse chispas susceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores.
-
Mantenga alejados de su=puesto de trabajo a expectadores, niños y visitantes cuando utilise la herramienta neuática. Una distracción peut hacerleperder el control sobre la herramienta neuática.
Seguidad de herramientes neumaticas
Jamás dirija el chorro de aire contra Ud, ni contra除外 personas y evite que el aire frío sea proyektado contra sus manos. El aire comprido PODEN acarrear graves leones.
Verifie las conexiones y las mangueras de alimentacion. Todas las unidades de tratamiento, acoplamente, y mangueras,deferan seleccionarse de acuerdo a los requerimientos de presion y caudal de aire indicados en los datos tecnicos.Minternas que una presion demasiado bajo restringe las prestaciones de la herramienta neuática, una presion excessiva puede provocar daños personales y materiales.
Protea las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y esquinas agudas. Mantenga alejadas las mangueras del calor, acelte y piezas moviles. Sustituya inmediamente una manguera deteriorada. Una coma dañada peut hacer que la manguera de aire comprimido










Espanol|27
comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o virutas levantados por el aireSEOuen originar graves lesiones en los ojos.
- Siempre cider que esten firmamente apretadas las abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas你可以ear salir el aire de forma incontrolada.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neu- mática con prudencia. No utilise la herramienta neu- mática si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neu-mática能把 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. La utilizacion de un equipo de proteccion personal, como una proteccion respiratoria, zapatos de seguridad con sueja antideslizante, casco, oprotectores auditivos seguidindicaciones de la Empresa oconforme marcan las prescripiones de seguridad e higievigentes reducen el riego de lesion.
Evite una puesta en marcha fortuit de aparato. Asegürese de que la hernamenta neuática está descocnectada, antes de conectarla a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la hernamenta neuática sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si la connecta a la toma de aire comprimido teniéndola conectada, elle pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herrimrientas de ajuste antes de conectar la herrimenta neuática. Una herrimenta de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herrimenta neuática可以使 producir lesiones.
Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le permiten controlar mayor la Herrera neumática al presentarse una situacion inesperada.
- Lleve esta ropa de trabajo adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y gantes alejados de las piezas moviles. La ropa sueita, el peso largo y las joyas seSEOpen enganchar con las piezas en movementio.
Siempre que sea possible utiliser unoicos deposos de aspi- ración o captación de polvo,asegúrese que ellos estén montados y que sean realizados correctamente. Lautili-zacion de这些东西 reduclos los riesgos derivados del polvo.
No aspire directamente el aire de salute. Evite que el aire de salute sea dirigido hacas sus ojos. El aire de salute de la herraminta neuáticauedecontener agua,aceite, particulas metálicas o sociedad proveniente del compresor. Illepuede sernocivo para la salute.
Trato y uso cuidadoso de herramrientas neumáticas
Utilice uno dispositivos de sujeccion o un tornillo de banco para sujectar y supotar la pieza de trabajo. Si Ud, sujeta la pieza de trabajo con la mano o si la presiona con
trasu cierto,elloleimpide manejar de forma segura la herramienta neuática.
No sobrecargue la Herrmienta neumática. Use la Herrmienta neumática prevista para el trabajo realizar. Con la Herrmienta neumática adecuada podraearbirjar mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
No use herrimientos neumáticas con un interruptor de conexión/descisión defectuoso. Las herrimantas neumáticas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
- Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el misismo, al cambiar de accesorio, o si no pretende usar durante很长 tiempo.这条 medida Preventiva reduce el ríesgo a conectar accidentamente la herramánta neuática.
- Guarde las herramantas neuáticas fuera del alcance de los niños. No permitta la utilización de la herraminta neuática a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instructuciones. La utilización de herramantas neuáticas por personas inexpertas会引起 peligrosa.
Culde la herramienta neumática con esmero. Controle si funciona correttamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaamento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas defecudos antes de volver a utiliser la herramienta neumática. Muchos de los accidentes se deben a Herrerarientas neuáticas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles de cor te mantenénicos con esmerso, y con buena filo, son menos propensos a atascarse y se dejan guiar更好.
- Use esta herramienta neumática, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instructaciones. Considere en ella las conditiones de trabajo y laarea a realizar. De este modo logrará reducir al minimo la emisión de polvo, vibraciones y ruido.
La herramenta neumática deberá ser preparada, ajustada y utilizada exclusively por personalrialificado y adiestrado al respecto.
No está permitido modifier la herramienta neumática. Todamericano que mearmar la efectividad de las medidas de segundad y suponer un mayor riesgo para el usuario.
Servizio
- Unicamente haga reparar su herramienta neuática por un profesional, empleado exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta neuática.
Instrucciones de seguidad para martillos perforados neumáticos
Verifique si les peuvent la placade de caractéristiques. En caso contrario adquiera una placde de recambio del fabricante.








Sujete la herramienta neumática sin excessiva presión, pero de forma segura, teniendo enckeña las fuerzas de reación en la mano. Las vibracionesSEOuen aumentar si agarra the herramienta con mayor fuerza.
En caso de usar acoplamientos giratorios universales (acoplamente de garras) es obligatorio utilizing espigas de enclavamento. Utilice seguros de manguera. Whipcheck como moda de proteccion en caso de una desconexion de la manguera en la herramienta neumatica o en el empalme de mangueras.
Jamas transporte la herramienta neuática asiénola de la manguera.
- Desconecte inmediamente la herramienta neuática en caso de bloquearse elutil. Este preparado para soportar un elevado par de reación debido un retroceso brusco. Elutil se bloquea en caso de que:
-La herramienta neumatica se sobrecargue.
-Esta se ladee en la pieza de trabajo.
- Al trasparar el material.
- Utilice uno dispositivos auxiliares para absorber los pares de reactivacion, p. ej., un soporte. Siesto no fue se possible empleue una empuadura adicional.
Jamás aproíxe su mano alutil en configuración. Podía lesionarse.
No doit que una broca retiemble en la pieza de trabajo.
Ello peutesprovocar un aumentoconsiderable de las vibra
ciones.
Simbolos
Los symbolosolestadosa continuacionpuede serdeimportancia en eluso de la herramienta neuática.Es importante que retenga en su memoria thesembolos y su significado.La interpretacion correcta de这些东西mbolosleayudarase manjar mayor,yedormassegura,la herramienta neuática.
Simbologia Significado

Antes dechangiar de accesorio, instalar, operar, reparar ymantener la herramlienta neuática, asi como al trabajo en la proximityde la misma,lertosaldasindicaciones y atenerse aestas.En caso de no atenerse alas instructaciones de seguidad eindicaciones ellepuede acarrearrar graveslesiones.

Utiliceunesprotectorosauditivos. Elruido intensopuedevocarsordera.

Useunas gafas de proteccion.
W W a t P
Espanol|29
| Simbologia Significado | ||
| Nm Newton-metro | Unidad de energia (par de giro) | |
| kg | Kilogramo | Masa, peso |
| l | Pounds | |
| mm Milimetro Longitud | ||
| min | Minutos | Intervalo, duración |
| s | Segundos | |
| \( \mathbf{m}^{-1} \) | Revolución o alternación por minuto | Revolución en vacio |
| bar | bar | Presión de aire |
| psi | pounds per square inch | |
| l/s | Litros porsegundo | Consumo de aire |
| cfm | cubic feet/minute | |
| dB Decibelios | Unidad del nivel de sonido relativo | |
| QC | Quick change (portaútilies de cambio rápido) | Alojamento del已久的 |
| ○ | Símbolo para cuadradillo interior | |
| ■ | Símbolo para cuadradillo exterior | |
| UNF | Rosca Fiona americana (Unified National Fine Thread Series) | |
| G | Rosca Whitworth | Rosca de conexión |
| NPT | National pipe thread | |
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ella=puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la herramienta neumática cuando leslee las instructiones de ser vicio.
Utilización reglamentaria
La herramipta neumática ha sido diseñada para taladrar con percusionón en hormigón,ladrillo y piedra,así como para realizar ligeros problemas de cincelado. Asimismo, resulta indicada para perforar sin percusionón en madera, metal, cerámica y plácico.
El martilio perforador es adequado para la aplicacion en espacios molejados y humedes as他们在每一页里 libre.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta neuática en la pagina ilustrada.
1 Alojamiento delutil n C i a 2Caperuza antipolvo
Bosch Power Tools 1609 924.33X|(23.2.17)







3 Casquillo de enclavamento
4 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuadura adicional
5 Mando desactivador de percusion y giro
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Racor de connexion en entrada de aire
8 Salida de aire con silenciador
0 Empunadura adicional
1 Tope de profundidad
2 Abrazadera
3 Manguera de toma de aire
4 Torrillo de seguidad para portabocas de corona dentada
5 Portabrocas de corona dentada
6 Adaptador SDS-plus para portabocas
"Los accesos descripción eustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesospcionales se detalla en是我国 programa de accesos.
Datasétécnicos
| Martillo perforador neumático | ||
| No de articulo 0 607 557 501 | ||
| Revoluciones max. bajo carga | min1 | 850 |
| Frecuencia de percésión | min1 | 3900 |
| Potencia realiz | W 740 | |
| Diámetro max. de taladro en: | ||
| - Ho r mí g òn | mm | 20 |
| - Acero | mm | 13 |
| - Madera | mm | 30 |
| Alojamento del realiz SDS-plus | ||
| Presión de trabajo max. en la herringia | bar | 5 |
| psi | 72,5 | |
| Rosca deedinación del racor de manguera | G 1 / 4" | |
| Diámetro inferior del manguera | mm 13 | |
| Consumo de aire en vacio | l/s | 15 |
| cfm | 31,8 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 3,0 |
| I | 6,6 | |
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado segun EN ISO 15744.
El nivel de presion sonora tipico de la herramienta neumática, determinado con un bajo A, asciende a: Nivel de presion sonora 89 dB(A); nivel de potencia acustica 100 dB(A). Tole rancia K = 3 dB.
jUtiliceunosprotectoresauditivos!
Nivel total de vibraciones _ij (suma vectorial de tres direciones) y tolerancia K determinados seguin EN 28927:
Taladrado de percusion en hormigon
Declaración de conformidad
C
Declaramos bajo这是我们 responsabilidad, que el producto describido bajo "Datos tíncios" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN ISO 11148 de acuero con las dispositions en la Directiva 2006/42/CE.
Expeditienco (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart,GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
La herramenta neumática solamente debe utilizesc con la empunadura adicondional montada 10 por razones de segundad. La empunadura adicondial 10 peute girarse a qualquier posic iOn para permittirle trabajo manteniendo una postura firme y comoda.
-Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa 4 y gire la empunadura adiconal 10 a la posic-. tion deseada. Seguidamente apriete en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de mariposa 4.
Conductodeairedesalida
El conductor de aire de salute le permite evacuar el aire de salute因为她 de su puesto de trabajo a travers de una manguera yoculara. Se esquece adernas adernas una insonoracion optima. Ademas, se meoro las conditiones de trabajo ya que su pesto de trabajo no es contaminado con aire oleso, y no es possible que se arremoline polvo ni virutas.
- Desenosrico el silenciarado de la calidad de aire 8 y monte en su lugar la baquilla de connexion 9.
Afojo la abrazadora 12 de la manguera de descarga de aire y fije esta ultima a la boquilla de connexion 9 apretando firmamente la abrazadora.
Conexión a la toma de aire (ver figura B)
Preste atencion, a que la presion del aire no sea inferior a 5 bar (72,5 psi), ya que la hernamenta neuematica se ha diseado para esta presion de service.
Para alcantar la potencia maximala debaranutilizarase un manu-guerca con el diametro interior y la roscad de connexion indicados en la tabla "Datos técnicos".Por igual motivo, la longitudude la manguera no debara exceeder los 4 m.
El aire comprimido abastecido deben estar exente de cuerpos extraños y humedad para proteger la herramienta neuática de daños, suciedad y del oxido.





Observacion: Es preciso'utilizar una unidad de tratatorio de aire comprimido.Esta garantiza un functiOnamento correto de las herramrientas neuaticas.
Observe las instrucciones de manejo de la unidad de该案.
Todoos accesorios, tuberlas, y mangueras de conexión,deferán selecciónarse de acuero a la presión y al caudal de airequiredores.
J:Evite el estreanchimento de la manguera de alimentacion, p. e.,deferido a un aplastamento,doblado o traccion!
En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un manómetro teniendo connectada la herramipta neumática.
Conexión de la alimentación de aire a la herramienta neuática
Enrosoque la boquilla de connexion 9 en el racor de connexion de la entrada de aire 7.
Para no perjudicar las piezas de la valvula en el interior de la herramenta, es necesario susujetar el racor de conexión en la entrada de aire 7 con una llava flajo (entrecaras
22 mm) al enroscar y desenroscar la boquilla para la manu- guera 9.
Aflofte las abrazaderas 12 de la manguera de alimentacion 13 y fije la manguera de alimentacion a la boquilla de conexion 9 apretando firmamente la abrazadora.
Observación: Siempre fije primero la lenguera de alimentación al aparato, y seguidamente a la�性 de tratatorio.
Selección del portabocas y de los útiles
Para taladrar con percuspion y para cincelar (estoultimate requiere el uso del accesorio especial MV 200) se precisan utiles SDS-plus, los cuales deberán montarse en el portaultiles SDS-plus.
Para taladrar sin percuspion en madera, metal, ceramica y plastico, asi como para atornillar se utilizean utiles sin vastosago SDS-plus (p.e. brocas de vastosigo cilindrio). Para these utiles se precise un portabocas de sujeccion rapiida o un portabocas de corona dentada.
Cambio del portabrocas de corona dentada
Para podereworkar con utiles sin SDS-plus (p.ej. brocas de vistago cilindrico) es necessario montar un portabrocas adecuado (portabrocas de corona dentada o de sujeccion rapaide, ), ambos, accesospeciales).
Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C)
Enrosque el adaptador SDS-plus 16 en el portabocas de corona dentada 15. Asegue el portabocas de corona dentada 15 con el tornillo de seguidad 14. Tenga encka que el tornillo de seguidad es de rosca a izquierdas.
Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura D)
- Limpie primero, y aplique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo del vostago de insertion.
- Inserte girando el portabracas de corona dentada con el adaptador hasta encontrar que este quede su automatistically.
Espanol|31
Tire del portabocas de corona dentada para cerciorarse de que ha sido correctamente sujeto.
Desmontaje del portabrocas de corona dentada
- Empujé hacía atrás el casquillo de enclavimiento 3 y retire el portabrócas de corona dentada 15.
Cambio deutil
La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajo penetré en el portafüibles. Al montar elutil, preste atencion a no dañar la caperuza antipolvo 2.
Haga sostuir de immediato una caperuza antipolvo deterrorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un service Tecnico.
Montaje delutilSDS-plus (ver figuraE)
El portaillles SDS-plus le permite cambar el util de forma sencilla y coma da sin preciar para elo una herramenta.
- Limpio primero y aplique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion delutil.
- Inserte girando elutil enelportaétileshastaconseguirque estuede sujeto automatamente.
Tire del utili para asegurar de que ha sido correctamente sujeto.
Condicionado por el sistema, elutil SDS-plus=puede moverse libremente.Aellese debeque se presentuenegativerde redondez al girar en vacio.Esto no afecta para nada a la precision del taladro realizado,ya que la broca se autocentra al taladrar.
Desmontaje delutilSDS-plus (ver figuraF)
- Empujé hacer atrás el casquillo de enlavimiento 3 y retiree elutil.
Aplicación de utiles sin SDS-plus
Observación: I No utilise utiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusion ni para cincelar! Al taladrar con percusion o cincelararloperjudicariaalos utilessinSDS-plus yalportabocras.
Monte un portabracas de corona dentada 15 (ver "Cambio del portabracas de corona dentada",頁面31).
- Gire el portabrocas de corona dentada 15 lo suficiente para poder alajar eutil. Inserte elutil.
- Introduzca la llave del portabracas en cada uno de los talados del portabracas de corona dentada 15 y apriete uniformemente elutil.
Desmontaje de utiles sin SDS-plus
-Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo del portabocas de corona dentada 15 con la llave del portabocas, deforma que可以更好earit el util.
Operación
Puesta en marcha
La ferramenta neuática trabaja en forma optima a una presión de trabajo de 5 bar (72,5 psi), medía en la entrada al aire con la ferramenta neuática conectada.







32 | Espanol
Ajuste del modo de operación
Con el mando desactivador de percusion y giro 5 seleccione el mode de operacion de la herramnta neuematica.
Observation: Modifie le modo deopération solamente con la herraminta neuática disconnected! En caso contração podá干嘛arse la herraminta neuática.
Gire el mando desactivador de percusion y giro 5 a la posic-. tion deseada.

Posicion para Taladrar, sin percutir, en madera, metal, ceramica yplastico, asi como para atorrillar

Posión para Cincelar
Para ahorrar energia, encienda la herrimienta neuática solo cuando vaaya a utiliseria.
- Para la conexión de la herramienta neuática, presione el interruptor de conexión/desconexión 6 y mantengalo acontecido durante el trabajo.
- Para descerrar la herrimenta neuática, suelte el interruptor de conexión/discenzo 6.
Instrucciones para la operacion
Un aumento de cargo repentino reduce fuertamente las revoluciones o incluso llea a detener el aparato, sin que ella afecte al motor.
Ajuste del tope de profundidad (ver figura G)
El tope de profundidad 11 permite ajustar la profundidad de perforacion X眼看ada.
Suelte el tornillo de mariposa 4 en la empañadura adicional 10.
-Saque le tope de profundidad de forma que la medida entre la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a la profundidad de perforacion X.
- Apriete neuenamente el tornillo de mariposa.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
- Unicamente deje realizar problemas de mantenimiento y reparacion por personal tecnico综合素质. Solamente asi se mantiene la seguridad de la ferramienta neuática. Un service tecnico autorizo Bosch realiza thesetados travaos rápida y concienzudamente.
Limpieza periodica
- Limpie con regularidad el tamiz de la entrada de aire de la herramipta neumática. Paraarlo, desmonte la BOQUilla de
conexión y elimine las particillas de polvo y sociedad del tamiz. A continuación,货架a a aplterla boquilla de conexión.
-La particidas de agua y de suciedad que contiene el aire comprimido fomentan la formacion de oxido y el desgaste de las palettes, valvulas, etc. Para evaporar this, introduzcaunas cuantas gotas de aceite para motores en la entrada de aire 7. Vuelva a connectar la herramienta neuaprimalmente de aire (ver "Conexion a la toma de aire", page 30) y dejela functor de 5-10s recogiendo en unayo el aceite que sale. Siempre que no tenga previsto utilizing la herramienta neuaprimalmente del longo tempo, se recomienda aplicar este procedimiento.
Mantenimiento periodico
- Después de las primeras 150 horas de service limpie el engranaje con un disolvente suave. Siga las instruetiones de uso y eliminación del disolvente que el fabricante recoMiendra. Seguidamente lubrique el engranaje con unaGRA SA especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezasSIGUIENTES cada 300 horas, procediendo deunal manner. Grasa especial para engranajes (225 ml) N°de articulo 360543009
- Las palaces del motorieran ser inspeccionadas con regularidad por un&Tecnico y sustituirse,si procebe.
Lubricacion de herrmiantas neumáticas que no pertencen a la series CLEAN
En todas las herramrientas neuáticas Bosch que no perteñezan a laundry CLEAN (motor de construcción especial que trabajo con aire comprimido exento de aceite) deben aparearse continuamente una neblina de aceite al aire de entrada. El acietadorrequiredo paraarlo se encontrar en la unidad de tratamiento del aire comprimido situada antes de la toma de la herramienta neuática (para más detalles consulte al fabricante del compresor).
Para lubricar directamente la herramienta neuática o pararellar la unidad de tratamiento deberá empleurse acite parrmotores SAE 10 o SAE 20.
Accesorios especials
Información sobre el programa Completo de accesos de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com en su commercio especializzato habitual.
Servicio técnico y atencion al cliente
Para cadaquier consulta oipedido de piezas de reposto que imprescindible indicar el no de articulo de 10 digitos que figura en la placacdecharacteristicadesherrimenta neuatica. El serviceo tecnico le asesoraro en las consultas que pueda Ud.tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informationes sobre las piezas de recambio los podrado tener並且 en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores Tecnicos le orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.







34 | Português
gueiras estiverem frouxas ou danificadas, oar poderes escapar descontroladamente.
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY
Retirar a ferramenta de trabajo SDS-plus (veja figura F)
Retirar ferramentas de trabajo sem SDS-plus
Ajustar o tipo de funciona
Vainikinio griebtuvo keitimas
Noredami dirbi tu jrankais be SDS-plus (pvz., graztu su cildriniu kotu), turite u'deti speciali griebtuva (vainikin) arba griegojo uver2imo griebtuva - papidola jranga).
Vainikinio griebtuvo montavimas (zr.pav.C)
- Isukite SDS-plus kotelj 16j vainikjin griebtuva 15. Pritvirtinkite vainikjin griebtuva 15 apsauginiu varztu 14. Atkreipkde demesi, kad apsauginus varztas yra su kairiniu sriegiu.
Vainikinio griebtuvo uždějimas (žr. pav. D)
Nuvalykite kotelio jstatomaji galajrjj trupuj patepkite.
Vainikinji griebtuaq su koteliu sukite jrankiu jvara, koljis savaime u2sifkuksu.
- Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikin gtriebtuva patraukite.
Vainikinio griebtuvo nuemimas
o u n uuuiu u uuaa g aalauu 1g l dai j g i j g i j d d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y
Jg 59 ggeabfaalgo 6d yu Jg 31 j lks 1j jx 0s sjj .agball
s p aaiI .jol j molu u j bgi (a) U 1 g aagll nn nnnnwhipcheck
gssssl lgl oogbgl nnnnns
aJlll jll l gjI sW .dJll n c Jswll
Jc Jwll ooc w .dJyI aOo Jswgill
:JdJdJ
-
gLqiloo ygcJll Jswll aabg 9 CLO
. qiloo ygcJll Jswll ofo LswjBcJz1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
JaswI Jn aayi I jgjng Si . 1020 g jogll kss y. bgeaoal lglly usc 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020 1020
sclsic jssl l s 1wjal
.aglgulajg pdsai .aigb jiaI bgsaaol lgll
sloI gblai sic bsagaoal lgall oLabi
bsuogai .Jnlll baoi yolai sic gl lgll
.qlall Jnlll baoi yolai lgll
abwgl jlacil gljo liip aaioll alg.
unjg jgauy bgsaaol lgll
nslolg qjlll jgo gnnkllg ncljllg
daas no s
ggl o 2aabwgl jll aagaaag gddj 4
uag n lgl ggl gl c jal o bgsall
gl abafalall gai gai glll glll
aog y jp daiall gl c jbi. jlgill
oclw slao algb jiaol jll sswll
. glcjll qj
LcI JIOI 15JIOI pAaWllg 4
JdJI JgII IJQI IJnAaI IgI Jaiwll
JdJI IJU JIyI JIyI JIyI JIyI JIyI
JJJU JU JU JU JU JU JU
Ugo yg 1g
aLo p dJd gds Jp jj Pss
.1gwsi dg JjJolj
JswSscg.0aJUoljBa9psswI 6sWuWJUgOyDxJjImlalLJI .
1.111 1g aiauui gill g bgyo gai 2
Jklll qiaxl u! eJ s yog auaa d
jI jusy .aefj EJ J aiau ojx paae 2
.
gbsglg jgjgai gajgjgai 1
aallll aaswgl gai aaii l
jllg jil gblgblgblgblg 1
g jllb b c i .g jll 1
jllg jll g jll g jll g
gulagl gbulal uol o 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
g jllg g aai l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Uc 15gGgUJUJUJUgUJU
gall jno wzg ciaawg ggbll gklll yj -
Lgagklll lglgjll - 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
abjIJIi IaI aIcJ iIy 1
UJlAIBWg qai jn Jsag J
JgB sic AJIJI slgall piaol Jao J
. Jwll abo nnjI I gol
g 1s jas jai jai jai c 1s
jai uus u g aas uccu uuu
gall oac uuc uug uauu g oogu
oaswul uagaaaull uauu .ogaaull
Lssuus uudgauu uu .ogaaull .ogaaull
.0s uu uu uu uu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uu
wI gJ. 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jnssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
.0aannl jlao sjj g jlo81 1jla ju u
abplwly uJg b9 juaasaiI JlaJI 1oJI Uc abalall uJog .b9 aJauJI JauJI .geaall agll osc
alolJI aJiljgJl AaJball JloI IaJbI bgsJJI gJU
JU 111111111111111111111111111111
gll oac gai gglgill sda! glwll abb .gawj logsaal
gagall gll oaculog gauag jw sic aas yddy pui nglgblg bq Juswl sic g .Lssdss sss aa LsJ agg
J.
aJU U 0000000000000000000000000000000000000000000000000000
.
gll 0sc jssw y gj u Jd aJLoo ggeJl
oojg jgg gao Jolal Lssu 1g
Iggl 1sJgai Jg 1sJg qac Jsu 1g 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1sJg 1s
1! lac y
Aaggulg
1gJl oC p]
山joo bgsu
4muS aic aJle
Uolss
A. wJJI g9
100jU
a≤guiuJb
4abwUlc01
aJuaJI gabg
- aIg 1JbI g aIg Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig Ig
1gllsLdLgogbgsalggll 2c elao lclusol gai ciS u! Lgao glg9gl 1gblgsaallgagll 0sc JaaIabxlg aaswll 4goggall sso bgsalllgall 0sc 1gog .slgallggaJLL
0x jg jg 0s gagall bai l o sgi 29
Laii ci jlg ic bag n lol c. clnui jss
cl laa pio I s w gg n oI y ggl n
gJ U S W log aal 1gll osc lc oBswu
.ao gio jl cglall
glaalb y b 2.aaalalb y b 1
ue ljaalg yllg jwll sla! g bda. y
yallg aalaaal ylll wdd asjaiall j
asjaiall ylll ylll g
sldg yllg bsow jyssjnsol n
Lkuyllasiw puiig kysj prd aiao
pblno uui jqnil o spsisw llo .
.0c
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
IgaiJI ggiI scc plaiwlg dolao jua
JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
Jg jglqllb 1gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gge I gseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIgseIg
gol d 2 gll bgsal gll s kai l
scl pdsaw gsw .jlab jio c o
jpa jal ggl a oja 2 nla bsall ggal
o! oab bsall gell sccn .laoaill
.ogu gulw
#
Jolal
llob!o sllgabjagjaleleelbclLol
logd
Jg g j Jg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
jaiA
auiu uoiy uaiy taill uucu bgaoull aagaaal 1gaii gsc uuaia iuege jiu
.0aiuall gao wg jS u 1o21 Uaiaal y baii I aai
jll jI I aIg aI g pI aIaI aI J
J 1. Ugglg I gglg pgsu
U! yduu uu uu uu uu uu uu uu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uUU
gJglgUu 1g gUu (Jg UUaI JUau UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu UuUu Uuu
gall osc Jasaui lo sic elac uso jc sss
gell osc lce jbunll sao a. bsiaoll
uulolwuy wqilll sic bsiaoll
y. jla oj jl ojjao gjggo sl y 1 u n s jl .s w ly go glai jsl jggo sl 400C ju b 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u y 1u
abio jS5jai
jg g jI 9 sllw buJ y JsIg I jilu Jy wu .siS jilg jI Jg
g 10 5 1 g (249) 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789
dolj gub mguw
150j- -yIJol
JgI slw Iaiolj dy. sIg Jd jU O slo y 0o s d jy jy .sIg dgi o slo o iS y Jy w g WcW o s d aogaoo jg o S W y Jx Cw 300 m j1 x y Jy S Jy
(μ) (μo 225) o s i d a y o g a o o jg
3605430009 jj
gugjogj gj g ouiS i
Cawcysd gdo sSlyl jI SScg .suiu CLEAN
du glaio ds wg caiu y sluy lgljy dss jy 5sly ggojl ggaegi S) siiuue CLEAN yu (sisiyo jlc uegj ngsy o jw gslg os Lds u gj Gs Jd aoo y ly gdo ygogg gogg do ygbu y glao nn yj gno jj gogg .goglo jw bclal) dyu go gggo ylu jl qalol ag (dyic fui jy gssos o siiis ygi jI dblj jy jn gj jy gj gj jy gj gj jy gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj g
JL
golalao doj ju jui jui cIbI cUwS yJ
www.bosch-pt.com ujiui uoi dI aIa, lqil CuaS
Jala wai sgs oikw g Jg g Ilae g
y ojgluog jugj j uo
j
g jIjI wJlaw gJlgWw dGg 15g Jy W y JIbIa I JxS G oD gJolaw laa .gbl | 1sbl JjI jJ Lw OJgWu gJg jI uOoJz Jg JIeia g Sdy aabg nuiom g wgu, Juaa Jy Jd CJI bI g gai .sJgA gJg jOJ sJy JIw JI dy jIiJgUo I JIeia g Jy JIaj
www.bosch-pt.com
JSGgjUauiIogai
.5 5
1
1
1
1
1
1
5 uagg g dul sL .uolgJ
g y 15 g w 1y u 20 g 100w j 1000 1000 1000 1000 1000 1000

(jLp()

jJgolg jwgl
jw g jg bag j yu jy jy jy dgyd qg .sS o laaw j jl sOg go ds ss
g g bgsuJjUus uugs Jp
6JloggabS,ssu|jUuswogola sU J
glac slg jlaimj
jol jy cly oikw d o jlg g jgsl slojw g o w oikw d a g jggo jgs d w dy w .djai jlg jgigo du
gac o siiS puii dabg piuig G gai d gw egj)
jg 11 uS b a w g j 1j gX ygbo gac ng
10 SsS 4 sWg a y - g uu sao lu elg w gac o sis uus b - o sis nusu bs g doo w jduoldsujg Ibao alg w jbi Jgo X gac ly alg w gac .duw
sS 5001 S001 L sswgj a u
uugw9 CJr
oLsw jSg g aJ,
yaasio bawgi lui olwus masig gugw
g jn jn Jolal y w g w n j 1s
Jgjg jgjcl Joo
jL jU jU jU g J U Lg JU gJU gJU
JUsuA
jui jj ujw w juui cwi jSoo jil sIgJLS
:jjjglgo jI jI 1u
.
- 1.1
-1jlaiaIwJlc
.1L0
.10g 1y agalgo a d u y jbs
L o w cagg vgs slw yu bns uols (s)
blos (slw s iilo) uks lks bjo gabla uj
.(ss o julg j luc g jc uj njiisgs ds waii
Lg CwIoo 5gog L aS sJds gog fdo Iaag JI Olaaw dilo,duy G ysg Jdaob (SG) 1sog jgj ploim o oiiS
. gw 0s y b g p u b i j lgo o s y d wjgol
siig i o u uo .1s mdu li I yu I j
yjg u yuog imu g uu g uu L
. wg w y L
jI jI iJ iJ iJ iJ iJ iJ iJ iJ iJ iJ iJ
sLgJyIgW sL
. 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
a aagbtao jI yu IjI yg Ctaia 1Jy Jgo btao ma dJ. dS o laiW dJy .gaw adj5 jdiJgEgi Su
Gg jg jgi gsi .s o lai
a|j1sJjj
Ais puii j
jI oJlaiu p.
4d
10
g yaaiao slj
Lguaia
A.
a1lSlyJLa
a g jg m
<1ai!0sJi:
yolai jai
aJ 1. jS J S S J g 1. jg 1. gj s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
Gai jui joi slaiw. sio slaiow
oJ, ujai oai iagus Lc do Swlo silo
Loojkiu gws uq bao uogg U
U u gno jua g jk qiai jra
.
4 aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jj
glaolao,nsalngdawls gag
oLshaijugaaagglg jdaqg kloj
aJsiJg oJSL aB (sgj Js pGim .ssj Jg
gJc gJg uW g dW ccl ds iJ gog y Lm
.igw GLo
4JLJU
wuljg jjbsk paaaahyqihjbu j1j 1s cws jl ksoi u jgsuogu g uo y .gag (s) j1 (s) jiiS
LjI L
4
4 alw g g juc g ju wg wai jg jgsjw sjjw sg g jy .sla i y d aal jgi o g jw
UusIg9
L 1 jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
gJ1sgo