EM407MP - Multifunzione MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM407MP MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM407MP - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM407MP del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE EM407MP MAKITA
Accessorio reciprocatore
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
- In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono soggettiamodichesenzapreavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Peso in base alla procedura EPTA 01/2014 Unità motore approvata Questoaccessorioèapprovatoperl’usosoloconl’unità oleunitàmotoreseguenti:
- Testa motorizzata multifunzione EX2650LH
- Testa motorizzata multifunzione a batteria DUX60
- Testa motorizzata multifunzione a batteria DUX18
- Testa motorizzata multifunzione a batteria UX01G AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’ac- cessorio con un’unità motore non approvata. Una combinazione non approvata potrebbe causare gravi lesioni personali. Simboli Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- gono utilizzati i simboli seguenti. Comprendere queste denizioni. Adottare cautela e attenzione particolari! Leggere il manuale d’uso.Indossare un elmetto protettivo, protezioni per gli occhi e per le orecchie!È necessario indossare guanti protettivi!Indossare stivali robusti con suole antisci-volo. Si consiglia l’utilizzo di stivali antinfor-tunistici con puntale in acciaio!15m(50
Mantenere gli astanti a una distanza di almeno 15 m.Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati.Pericolo di contraccolpo!Velocitàmassimaconsentitadell’utensileAvvertenza:superciemoltocalda.Rischiodi ustioni. Non toccare la parte in metallo noaquandosièrareddata. Dichiarazione di conformità UE Solo per i paesi europei Inqualitàdiproduttore,Makita Europe N.V., con indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIO, autorizza Kazuhisa Makino alla compilazione della documentazione tecnica e dichiara, sottolapropriaedesclusivaresponsabilità,cheilpro- dotto o i prodotti con designazione Accessorio reciprocatore, con designazione del tipo o dei tipi EM407MP. sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della nor- mativa 2006/42/CE e che sono, inoltre, conformi a tutte le disposizioni rilevanti delle Direttive CE/UE seguenti: 2000/14/CE,echesonofabbricatiinconformitàagli Standard Armonizzati seguenti: EN ISO 11806-1:2022, EN 62841-1:2015+A11:2022. Luogo e data della dichiarazione: Kortenberg, Belgio.
Persona responsabile: Kazuhisa Makino, Direttore - Makita Europe N.V. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe43 ITALIANO risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Sicurezza dell’area di lavoro
1. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Aree ingombre o scarsamente illuminate provocano incidenti.
2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
3. Tenere bambini e persone di passaggio lontani
durante l’utilizzo di un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita del con- trollo da parte dell’operatore. Sicurezza elettrica
1. Le spine degli utensili elettrici devono essere
del tipo corrispondente alla presa elettrica. Non modicare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spinotti adattatori di alcun genere con strumenti elettrici collegati a massa (messi a terra). Spinenonmodicatee prese elettriche che siano del tipo corrispondente riducono il rischio di scosse elettriche.
2. Evitare il contatto del corpo con superci col-
legate a massa o messe a terra quali tubazioni, radiatori, cucine e frigoriferi. Qualora il corpo dell’operatore sia collegato a massa o messo a terra sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
3. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
a condizioni di bagnato. La penetrazione dell’ac- qua in un utensile elettrico incrementa il rischio di scosse elettriche.
4. Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non
utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare dall’alimentazione l’utensile elet- trico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, bordi alati o parti in movimento. Cavi dan- neggiati o attorcigliati incrementano il rischio di scosse elettriche.
5. Durante l’utilizzo di un utensile elettrico all’a-
perto, utilizzare un cavo di prolunga appro- priato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un cavo appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
6. Qualora non sia possibile evitare di utilizzare
un utensile elettrico in un’ubicazione umida, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di dispositivo di protezione dalle correnti di gua- sto (RCD - Residual Current Device). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
7. Gli utensili elettrici possono produrre campi
elettromagnetici (EMF) che non sono dannosi per l’utente. Tuttavia, chi utilizza pacemaker e altri dispositivi medici simili dovrebbe contattare il produttore del dispositivo in questione utilizzato e/o un medico per chiedere consigli, prima di utilizzare il presente utensile elettrico. Sicurezza personale
1. Restare ben attenti, fare attenzione a cosa si
sta facendo e utilizzare il buon senso durante l’uso di un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l’inuenza di droghe, alcolici o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’utilizzo di utensili elettrici può risultare in gravi lesioni personali.
2. Utilizzare attrezzature di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti- polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi- zioni appropriate riducono le lesioni personali.
3. Evitare l’avvio accidentale. Assicurarsi che
l’interruttore sia sulla posizione di spento (o) prima di collegare la fonte di alimentazione elettrica e/o la batteria e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il trasporto di utensili elettrici con il dito appoggiato sull’interruttore o il collegamento all’alimentazione elettrica di utensili elettrici con l’interruttore di accensione attivato provoca incidenti.
4. Rimuovere qualsiasi brugola o chiave di rego-
lazione prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave o una brugola lasciate agganciate a una parte rotante dell’utensile elettrico potrebbero risultare in lesioni personali.
5. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre un punto d’appoggio e un equilibrio appropriati. Ciò consente un miglior controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste.
6. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare
indumenti abbondanti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Indumenti abbondanti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
7. Qualora vengano forniti dispositivi per il colle-
gamento di strumenti di estrazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che tali strumenti siano collegati e utilizzati correttamente. L’utilizzo della raccolta delle polveri può ridurre i pericoli relativi alle polveri.
8. Non lasciare che la familiarità acquisita con
l’utilizzo frequente degli utensili porti all’auto- compiacimento e a ignorare i principi di sicu- rezza relativi agli utensili stessi. Un’operazione incauta può causare gravi lesioni personali in una frazione di secondo.
9. Indossare sempre occhialoni protettivi per
proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzano utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo stan- dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obbligatorio per legge indossare anche una visiera per proteggere il volto.44 ITALIANO È responsabilità del datore di lavoro far rispet- tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell’area di lavoro e nelle immediate vicinanze. Uso e manutenzione dell’utensile elettrico
1. Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare
l’utensile elettrico appropriato per la propria applicazione. L’utensile elettrico appropriato con- sente di svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuroallavelocitàperlaqualeèstatoprogettato.
2. Non utilizzare l’utensile elettrico qualora
l’interruttore non consenta di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso deve essere riparato.
3. Prima di eettuare qualsiasi regolazione, sosti-
tuire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la presa elettrica dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, dall’utensile elettrico. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l’utensile elettrico.
4. Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori
dalla portata dei bambini, e non consentire a persone che non abbiano familiarità con l’u- tensile elettrico o con il presente manuale di utilizzare l’utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
5. Sottoporre a manutenzione gli utensili elettrici
e gli accessori. Controllare l’eventuale pre- senza di disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture delle parti e qualsiasi altra condizione che potrebbe inuenzare il funzio- namento dell’utensile elettrico. Qualora l’u- tensile elettrico sia danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici sottoposti a manuten- zioneinsuciente.
6. Mantenere gli utensili da taglio alati e puliti.
Gli utensili da taglio sottoposti a manutenzione correttaeconlamealatehannounaminorepro- babilitàdigripparsiesonopiùfacilidacontrollare.
7. Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, le
punte degli utensili, e così via, in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste può risultare in una situazione di pericolo.
8. Tenere le maniglie e le superci di
impugnatura asciutte, pulite e prive di olio e grasso.Maniglieesupercidiimpugnaturascivo- lose non consentono di maneggiare e controllare in sicurezza l’utensile in situazioni impreviste.
9. Quando si utilizza l’utensile, non indossare
guanti da lavoro in stoa, che potrebbero restare impigliati. Qualora dei guanti da lavoro in stoarestinoimpigliatinellepartimobili,sipotreb- bero causare lesioni personali. Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
1. Ricaricare solo con il caricabatterie specicato
dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di incendio, se utilizzato con un’altra batteria.
2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-
rie specicamente designate. L’uso di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni personali e incendi.
3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-
tana da altri oggetti metallici, quali graette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
4. In condizioni di uso improprio, la batteria
potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verichi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondantemente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richie- dere anche assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
5. Non utilizzare una batteria o un utensile che
siano danneggiati o che siano stati modicati. Batteriedanneggiateomodicatepotrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
6. Non esporre una batteria o un utensile al
fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C potrebbe causare un’esplosione.
7. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica
e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori della gamma di temperature specicata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a tempera- turealdifuoridellagammaspecicatapotrebbe danneggiare la batteria e incrementare il rischio di incendio. Assistenza tecnica
1. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile
elettrico, rivolgersi a un riparatore qualicato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile elettrico venga preservata.
2. Non eettuare mai interventi di assistenza su
batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativiallebatterievannoeettuatiesclusiva- mente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
3. Seguire le istruzioni per la lubricazione e la
sostituzione degli accessori.45 ITALIANO Avvertenze per la sicurezza relative al reciprocatore Il termine “macchina” nelle avvertenze e nelle precau- zioni si riferisce alla combinazione del reciprocatore con l’unitàmotore. Il termine “motore” nelle avvertenze e nelle precauzioni siriferiscealmotoreoalmotoreelettricodell’unità motore. Sicurezza generale
1. Gli operatori che utilizzano la macchina per
la prima volta o quelli inesperti dovrebbero richiedere al rivenditore l’addestramento a tutti gli utilizzi della macchina. Non consentire l’u- tilizzo della macchina a bambini, persone dalle capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con carenza di esperienza e preparazione, o persone che non abbiano familiarità con le istruzioni.
2. Si consiglia di prestare la macchina esclusi-
vamente a persone di collaudata esperienza. Consegnare sempre le istruzioni per l’uso.
3. Durante l’uso della macchina restare vigili, fare
attenzione a quello che si sta facendo e adot- tare il buon senso. Non utilizzare la macchina quando si è stanchi, ammalati o sotto l’eetto di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di disat- tenzione durante l’uso della macchina potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
4. Evitare di utilizzare la macchina in condizioni
meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.
5. Attenersi alle normative nazionali e locali
relative all’utilizzo di apparecchi motorizzati all’aperto. Uso previsto della macchina Questa macchina è destinata esclusivamente al taglio di erba, erbacce, cespugli e sottobosco. Non utilizzare mai la macchina per altri scopi. L’utilizzo a scopi diversi da quelli previsti potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Attrezzatura di protezione personale
1. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti,
stivali robusti, guanti e una camicia a maniche lunghe. Non indossare indumenti abbondanti, gioielli, pantaloni corti, sandali, né camminare a piedi scalzi. Fissare i capelli in modo che si trovino al di sopra del livello delle spalle.
2. Indossare sempre un elmetto laddove sussi-
sta il rischio di caduta di oggetti.
3. Indossare protezioni per l’udito, ad esempio
cue antirumore. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
4. Indossare sempre scarpe robuste dotate di
suole antiscivolo. Questa misura protegge i piedi dalle lesioni personali e assicura un buon appog- gio con i piedi.
5. Se necessario, indossare una maschera
antipolvere. Preparazione prima dell’uso
1. Prima dell’uso, controllare sempre che la mac-
china possa essere utilizzata in sicurezza: — Vericare che non vi siano perdite di carburante. — Accertarsi che tutti gli elementi di ssag- gio siano in sede e ssati. — Sostituire i componenti danneggiati. — Accertarsi che l’utensile da taglio sia installato correttamente e sia ssato saldamente. — Accertarsi che la protezione dell’uten- sile da taglio sia montata correttamente in sede, come descritto nel presente manuale. — Vericare che il grilletto dell’acceleratore, la leva di sblocco e l’altro interruttore di controllo operino senza intoppi e funzio- nino correttamente. — Pulire le maniglie per garantire un con- trollo corretto della macchina. — Accertarsi che le maniglie siano installate come descritto nel presente manuale. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali.
2. Utilizzare una lama alata. Smaltire lame pie-
gate, deformate, spaccate, rotte, scheggiate o danneggiate in qualsiasi modo. Una lama smussatacomportaunamaggioreprobabilitàdi incepparsi e subire un contraccolpo.
3. Utilizzare sempre tutti i componenti richiesti
per ssare la lama correttamente. Il montaggio errato dei componenti può far volare via la lama e causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti. Rifornimento del carburante
1. Arrestare il motore, prima di eettuare il rifor-
nimento del carburante. Tenersi a distanza da amme esposte e scintille. Non fumare mai durante il rifornimento di carburante. In caso contrario, si potrebbero causare incendi e/o esplosioni.
2. Eettuare il rifornimento di carburante all’a-
perto. Il rifornimento di carburante in una stanza chiusa può causare l’esplosione dei vapori di carburante.
3. Evitare il contatto con il carburante o con l’olio
motore. Non inalare i vapori del carburante. Qualora si verichino fuoriuscite di carburante o di olio, pulirli immediatamente dalla mac- china e/o dal terreno. Qualora del carburante si rovesci sui propri indumenti, cambiarli imme- diatamente per evitare che prendano fuoco.
4. Dopo il rifornimento di carburante, serrare sal-
damente il tappo del serbatoio del carburante e controllare eventuali perdite di carburante. Allontanarsi di almeno 3 m dalla sorgente e dalla sede del rifornimento prima di avviare il motore.
5. Trasportare e conservare il carburante esclu-
sivamente in contenitori approvati. Tenere i bambini lontani dal carburante conservato.46 ITALIANO Avvio del reciprocatore
1. Tenere bambini, astanti e animali domestici
a una distanza di almeno 15 m, quando si intende avviare o utilizzare la macchina. Inoltre, gli astanti dovrebbero indossare prote- zioni per gli occhi, in quanto sussiste il rischio di lesioni personali dovute a oggetti scagliati. In caso contrario, un’azione imprevista degli astanti o un contraccolpo della lama potrebbero causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti.
2. Avviare e far funzionare la macchina solo
all’aperto, in un’area ben ventilata. Il funzio- namentoinun’areaconnataoscarsamente ventilata potrebbe risultare nella morte dovuta a soocamentooadavvelenamentodamonossido di carbonio.
3. Prima di iniziare, accertarsi che l’utensile da
taglio non sia in contatto con oggetti duri quali rami, pietre, e così via, in quanto l’utensile da taglio entra in rotazione all’avvio.
4. Qualora l’utensile da taglio giri al minimo,
regolare il regime di minimo in modo che l’u- tensile da taglio si arresti al minimo. In caso contrario, il contatto accidentale con l’utensile da taglio in movimento potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
5. Qualora si noti qualsiasi problema, arrestare il
motore immediatamente. Trasporto
1. Arrestare il motore durante il trasporto. In caso
contrario, l’avvio accidentale potrebbe causare lesioni personali.
2. Quando si intende trasportare la macchina,
applicare sempre il coprilama sulla lama da taglio. Il contatto con lame scoperte causa lesioni personali.
3. Per evitare perdite di carburante, accertarsi di
sistemare in sicurezza la macchina durante il trasporto in auto.
4. Quando si intende trasportare la macchina,
sollevare l’intera macchina dal suolo. Il trasci- namento della macchina causa danni al serbatoio di carburante e perdite di carburante, causando un incendio. Funzionamento
1. Utilizzare la macchina solo in buone condi-
zioni di illuminazione e visibilità. L’utilizzo in areebuieoconscarsavisibilitàpotrebbecausare incidenti imprevisti.
2. Evitare di utilizzare la macchina quando risulta
dicile mantenere l’equilibrio, ad esempio quando si lavora su una supercie ripida o in un giorno ventoso.
3. Durante la stagione invernale, fare attenzione
ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla neve, per evitare scivolamenti.
4. Qualora qualcuno si avvicini, arrestare il
motore. In caso contrario, l’utensile da taglio in rotazione potrebbe colpire l’astante e risultare in gravi lesioni personali.
5. Pulire l’area di lavoro prima dell’uso.
Rimuovere tutti gli oggetti, quali pietre, vetri rotti, chiodi, li metallici o nastri, che potreb- bero venire scagliati o restare inceppati nell’accessorio da taglio. I corpi estranei potreb- bero danneggiare l’utensile da taglio e causare un pericoloso contraccolpo.
6. Per controllare in modo stabile la macchina,
eettuare quanto segue durante l’uso: — Mantenere la macchina saldamente con entrambe le mani sul proprio anco destro. — Appendere la macchina sulla spalla o sulle spalle con la tracolla. — Assicurare un saldo appoggio sui piedi. Non lavorare mai su una scala a pioli o su un albero. — Evitare di sporgersi. — Tenere l’utensile da taglio al di sotto del livello della vita. — Mantenere tutte le parti del proprio corpo lontane dall’utensile da taglio in rotazione e dalla supercie molto calda. Queste operazioni riducono il rischio di lesioni personali.
7. Qualora erbacce o rami restino impigliati tra
l’utensile da taglio e la protezione, arrestare sempre il motore prima di rimuoverli. In caso contrario, la rotazione accidentale della lama potrebbe causare gravi lesioni personali.
8. Non far mai cadere né lanciare la macchina,
se non in caso di emergenza. Qualora la mac- china cada o colpisca qualcosa, controllare immediatamente i dispositivi di sicurezza e l’eventuale presenza di perdite di carburante e altri danni. L’utilizzo di una macchina malfunzio- nante potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
9. Ispezionare l’utensile da taglio spesso, oppure
subito dopo aver colpito con quest’ultimo una pietra o altri oggetti duri. Qualora l’utensile da taglio si rompa durante l’uso, il pezzo rotto potrebbe volare via e causare lesioni personali.
10. Arrestare il motore durante l’ispezione, la
pulizia o la sostituzione dell’utensile da taglio. In caso contrario, l’utensile da taglio potrebbe girare improvvisamente e causare gravi lesioni personali.
11. Mantenere un controllo corretto no all’arre-
sto completo dell’utensile da taglio, quando si intende arrestare il motore o rilasciare il grilletto dell’acceleratore. Una lama che giri per inerzia può causare lesioni personali.
12. Prima di iniziare l’operazione di taglio, atten-
dere che l’utensile da taglio raggiunga una velocità suciente per il taglio. In tal modo si riduce il rischio di contraccolpi e di attorciglia- mento delle erbacce.
13. Fare delle pause per evitare la perdita di con-
trollo causata dall’aaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti ogni ora.
14. Quando si intende fare una pausa o lasciare
la macchina, arrestare il motore e collocarlo in un’ubicazione sicura. In tal modo si evitano incidenti imprevisti.47 ITALIANO
15. Non toccare il motore e la sua marmitta, né
appoggiarli su materiali combustibili quando il motore è in funzione o subito dopo il suo arresto, in quanto sono estremamente caldi. Si potrebbero causare un’ustione e/o un incendio. Utensili da taglio
1. Utilizzare un utensile da taglio idoneo per il
proprio lavoro. Utilizzare sempre la protezione per utensile da taglio appropriata per l’utensile da taglio utilizzato.
2. Non utilizzare mai catene metalliche composte
da pezzi multipli imperniati, lame oscillanti o lame non consigliate nel presente manuale. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.
3. Quando si intende maneggiare la lama in
metallo, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama sulla lama. La lama può tagliare le mani nude.
4. Quando si intende utilizzare lame in metallo,
evitare contraccolpi e prepararsi sempre per un contraccolpo accidentale. Vedere la sezione Contraccolpo.
5. Prima e dopo ciascun utilizzo, accertarsi che
l’utensile da taglio sia montato saldamente. Durante l’uso, controllare l’eventuale presenza di allentamenti dell’utensile da taglio a inter- valli stabiliti. Contraccolpo (spinta della lama) Il contraccolpo (spinta della lama) può vericarsi quando la lama in rotazione entra in contatto con un oggetto che non taglia subito. Il contraccolpo può essere abbastanza violento da causare la spinta dell’unità e/o dell’operatore in qualsiasi direzione, con la possibilità di perdere il controllo dell’unità, causando gravi lesioni personali. Il contraccolpo può vericarsi senza preavviso qualora la lama si incastri, si blocchi o si inceppi, ed è più probabile che si verichi in aree in cui è dicile vedere il materiale che si sta tagliando. Il contraccolpo si verica, in particolare, quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 11 e ore 1 su oggetti solidi, cespugli e alberelli con un diametro di 3 cm o superiore. ►Fig.1 Per evitare il contraccolpo:
1. Applicare il segmento compreso tra ore 8 e ore
11 e quello compreso tra ore 1 e ore 4.
2. Far ruotare l’utensile in modo uniforme a semi-
cerchio da destra verso sinistra, come se si utilizzasse una falce. Ciò consente di far entrare in contatto il segmento corretto della lama con le piante da tagliare.
3. Non applicare mai il segmento compreso tra
ore 11 e ore 1. ►Fig.2
4. Non utilizzare mai le lame da taglio in prossi-
mità di oggetti solidi, quali recinzioni, pareti, tronchi d’albero e pietre.
5. Non utilizzare mai le lame da taglio vertical-
mente, per operazioni quali la bordatura e la rilatura di siepi.
6. Evitare di utilizzare l’utensile in aree in cui
sia dicile vedere l’oggetto che si intende tagliare. Vibrazioni L’esposizione a vibrazioni eccessive causa lesioni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso dell’ope- ratore e causa i sintomi seguenti nelle dita, nelle mani o nei polsi: Sensazioni di “addormentamento” (intorpidimento), formicolii, dolori, tte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verichi uno di questi sintomi, consultare un medico. Per ridurre il rischio di “sindrome del dito bianco”, tenere le mani calde durante l’uso e mantenere bene l’apparecchio e gli accessori. Manutenzione
1. Far sottoporre a manutenzione la propria
macchina dal nostro centro di assistenza auto- rizzato, utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- bio identici e accessori forniti da MAKITA. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata possono ridurre la vita utile della macchina e incrementare il rischio di incidenti.
2. Non alterare né rimuovere mai alcun com-
ponente della macchina. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio e/o gravi lesioni personali.
3. Dopo l’uso, pulire la macchina e control-
lare che tutte le viti e i dadi siano serrati saldamente.
4. Controllare le condizioni dell’utensile da
taglio, della relativa protezione e della tracolla. La lama da taglio deve essere alata. Non raddrizzare né saldare mai utensili da taglio danneggiati. Altre istruzioni
1. Riporre sempre la macchina in stanze chiuse
a chiave e con il serbatoio del carburante svuotato.
2. Fare attenzione all’ambiente. Evitare il funzio-
namento non necessario dell’acceleratore, per ridurre l’inquinamento e le emissioni di rumori. Regolare correttamente il carburatore.
3. Non far funzionare il motore con una marmitta
di scarico difettosa. Primo soccorso
1. Accertarsi che sia disponibile una cassetta di
pronto soccorso in prossimità delle operazioni di taglio, in caso di incidente. Sostituire imme- diatamente qualsiasi oggetto prelevato dalla cassetta di pronto soccorso.
2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le
informazioni seguenti: — Luogo dell’incidente — Cosa è accaduto — Numero delle persone ferite — Tipo di ferite48 ITALIANO — Il proprio nome Istruzioni di sicurezza aggiuntive
1. Utilizzare esclusivamente la lama da taglio
dedicata per l’Accessorio reciprocatore.
2. Utilizzare esclusivamente utensili da taglio
che siano contrassegnati con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sulla macchina.
3. Ispezionare ed eseguire la manutenzione della
macchina a intervalli regolari, specialmente prima o dopo l’uso. Far riparare la macchina esclusivamente da un nostro centro di assi- stenza autorizzato.
4. Prima dell’uso, accertarsi che la tracolla sia
ssata correttamente all’anello di aggancio presente sulla macchina.
5. Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
brugola, prima di accendere la macchina. Un accessorio lasciato agganciato a una parte rotante potrebbe risultare in lesioni personali.
6. Accertarsi di rimuovere il coprilama sulla lama
da taglio, prima dell’uso.
7. Accertarsi che non siano presenti cavi elet-
trici, tubi dell’acqua, tubi del gas, e così via, che potrebbero costituire un pericolo qua- lora venissero danneggiati dall’utilizzo della macchina.
8. Non utilizzare la macchina in atmosfere esplo-
sive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. La macchina genera scin- tille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
9. Non utilizzare la macchina in luoghi umidi o
bagnati né esporla alla pioggia. La penetrazione di acqua nella macchina incrementa il rischio di scosse elettriche, incendi e malfunzionamenti.
10. Non utilizzare la macchina su pendii ripidi e
11. Quando due o più operatori lavorano nella
stessa area, per evitare incidenti, lasciare una distanza superiore a 15 m tra gli ope- ratori. Inoltre, predisporre una persona che faccia rispettare la distanza tra gli operatori. Qualora una persona o un animale entri nell’a- rea di lavoro, interrompere immediatamente l’operazione.
12. Non toccare la scatola degli ingranaggi
durante e subito dopo l’uso. La scatola degli ingranaggi raggiunge una temperatura estre- mamente elevata, durante l’uso, e può causare ustioni.
13. Tenere le dita lontane dall’interruttore a gril-
letto quando non si intende utilizzare la mac- china e quando si intende spostarsi da una posizione d’uso a un’altra. AVVERTIMENTO: L’uso di questo prodotto può creare polveri contenenti sostanze chimiche, che potrebbero causare malattie respiratorie o di altro genere. Alcuni esempi di tali sostanze chimi- che sono i composti che si trovano nei pesticidi, negli insetticidi, nei fertilizzanti e negli erbicidi. Il rischio per l’utente derivante dall’esposizione a queste sostanze varia a seconda della frequenza di questo tipo di lavoro. Per ridurre l’esposizione a tali sostanze chimiche, lavorare in un’area ben ventilata e utilizzare attrezzature di sicurezza certicate, ad esempio maschere antipolvere progettate specialmente per il ltraggio dei parti- colati microscopici.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
►Fig.3 1 Cappuccio 2 Tubo 3 Scatola degli ingranaggi 4 Protezione 5 Bullone di accesso alla scatola degli ingranaggi6 Supporto (per la lama superiore)7 Lama superiore 8 Lama inferiore9 Supporto (per la lama inferiore)10 Rondella di chiusura 11 Bullone 12 Coprilama 13 Chiave a brugola 14 Chiave a tubo - - - -49 ITALIANO MONTAGGIO AVVERTIMENTO: Prima di montare o regolare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuovere il cappuccio della candela o la cartuc- cia della batteria. In caso contrario, l’utensile da taglio o altre parti potrebbero muoversi e causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Prima di maneggiare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Durante il montaggio o la regolazione, le dita potreb- bero entrare in contatto con la lama da taglio, e quest’ultima potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Quando si intende mon- tare o regolare l’apparecchio, appoggiarlo sem- pre. Il montaggio o la regolazione dell’apparecchio in posizione verticale potrebbero causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Attenersi alle avver- tenze e alle precauzioni nella sezione relativa alle avvertenze di sicurezza e nel manuale d’uso dell’unità motore. Installazione della protezione AVVERTIMENTO: Non utilizzare questo accessorio senza la protezione in qualsiasi momento. AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre la pro- tezione fornita in dotazione con questo accesso- rio. Una protezione errata potrebbe non proteggere l’utilizzatore dai detriti volanti e dalle pietre. Inoltre, potrebbeinuenzarel’equilibriodell’utensileerisul- tare in gravi lesioni personali. AVVISO: Serrare a intervalli regolari i bulloni sulla protezione. Serrare i bulloni a destra e a sinistra in modo uniforme, anché la distanza tra la morsa e la protezione sia costante. Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni. ►Fig.4: 1. Morsa 2. Protezione Montaggio del tubo degli accessori ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell’accessorio sia ssato dopo l’instal- lazione. Un’installazione inappropriata potrebbe causarelacadutadell’accessoriodall’unitàmotoree causare lesioni personali. Montareiltubodegliaccessorisull’unitàmotore.
perno con il simbolo della freccia e inserire il tubo degli accessorinoaquandoilpulsantedisbloccoscatta verso l’alto. ►Fig.6: 1. Pulsante di sblocco 2. Simbolo della frec- cia 3. Perno
3. Ruotarelalevaversoillatodell’unitàmotore.
►Fig.7: 1. Leva Accertarsichelasuperciedellalevasiaparallelaal tubo. Per rimuovere il tubo, ruotare la leva verso il lato dell’accessorio ed estrarre il tubo mentre si tiene pre- muto il pulsante di sblocco. ►Fig.8: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva 3. Tubo FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO: Attenersi alle avver- tenze e alle precauzioni nella sezione relativa alle avvertenze di sicurezza e nel manuale d’uso dell’unità motore. AVVERTIMENTO: Qualora l’utensile da taglio si muova con il motore al minimo, regolare il regime di minimo del motore per abbassarlo. In caso contrario, non è possibile arrestare l’utensile da taglio portando a zero l’accelerazione, e si potrebbero causare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a non lasciare che le lame in funzione entrino in con- tatto con il suolo o con un oggetto duro. In caso contrario, si causerebbe un contraccolpo dell’utensile che risulterebbe in lesioni personali. ATTENZIONE: Prima dell’uso, controllare eventuali allentamenti di bulloni, dadi e viti. Qualora siano allentati, serrarli. ATTENZIONE: Qualora l’erba tagliata si sia aggrovigliata nelle lame da taglio e la velocità di rotazione sia rallentata o le lame si siano arre- state, spegnere il motore e rimuovere il cappuccio della candela o la cartuccia della batteria, quindi rimuovere l’erba aggrovigliata. ATTENZIONE: Questo accessorio è proget- tato per tagliare prati ed erbacce. Non utilizzare l’accessorio per altri scopi. AVVISO: Prima dell’uso, controllare sempre che non vi siano corpi estranei attaccati all’utensile da taglio, ad esempio erba tagliata. L’utilizzo dell’u- tensile con un corpo estraneo attaccato all’utensile da taglio potrebbe causare un malfunzionamento. AVVISO: I corpi estranei potrebbero penetrare tra le lame superiori e le lame inferiori. L’utilizzo dell’utensile con corpi estranei rimasti tra le lame potrebbe causare un malfunzionamento. Per informazioni su come rimuoverli, seguire le istru- zioni nella sezione dedicata alla rimozione delle erbacce inceppate. Mantenere la macchina in modo che la lama da taglio si posizioni parallelamente al suolo. Avviare la macchina mentre la lama da taglio non è in contatto con il suolo, néconoggettiduri.Regolarelamacchinasullavelocità di rotazione idonea all’erba che si intende tagliare. Unabassavelocitàdirotazionepotrebbefarinceppare l’erba tagliata nelle lame da taglio.50 ITALIANO Per tagliare l’erba, procedere in avanti facendo roteare la macchina a semicerchio da destra verso sinistra in modo uniforme, come se si utilizzasse una falce. Regolarelavelocitàdirotazioneasemicerchioinbase all’erba da tagliare. ►Fig.9 NOTA: La lama superiore e la lama inferiore ruotano in direzione opposta l’una rispetto all’altra. MANUTENZIONE AVVERTIMENTO: Prima di ispezionare o sottoporre a manutenzione l’apparecchio, spegnere il motore e rimuovere il cappuccio della candela o la cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile da taglio o altre parti potrebbero muoversi e causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Quando si intende ispezionare o sottoporre a manutenzione l’ap- parecchio, appoggiarlo sempre. Il montaggio o la regolazione dell’apparecchio in posizione verticale potrebbero causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Attenersi alle avver- tenze e alle precauzioni nella sezione relativa alle avvertenze di sicurezza e nel manuale d’uso dell’unità motore. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Ispezione generale
- Serrare bulloni, dadi e viti allentati.
- Controllare la presenza di eventuali parti e lame danneggiate. Se necessario, rivolgersi a un nostro centro di assistenza autorizzato per sostituirle. Pulizia dell’utensile Pulire l’accessorio asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato. Rimuovere l’erba tagliata o i detriti depositati sulla lama da taglio. Smontaggio delle lame da taglio ATTENZIONE: Indossare sempre dei guanti quando si intende smontare le lame da taglio. Durantelapulizia,l’alaturaolasostituzionedelle lame da taglio, smontarle attenendosi alla procedura seguente:
1. Rimuovere il coprilama.
2. Inserire la chiave a tubo sul dado. Ruotare la
chiave a tubo in modo che il foro nella lama inferiore si allinei con quello nella lama superiore. ►Fig.10: 1. Chiave a tubo 2. Foro nella lama inferiore Guardare nel foro nella lama inferiore per controllare se il foro corretto nella lama superiore sia allineato. Nella lama superiore sono presenti due perni e due tipi di fori: uno perfettamente circolare e uno ovale. Allineare il foro perfettamente circolare nella lama superiore con il foro nella lama inferiore, quindi inserire la chiave a brugola nei fori. ►Fig.11: 1. Foro nella lama inferiore 2. Foro perfetta- mente circolare nella lama superiore 3. Foro ovale nella lama superiore 4. Perno ►Fig.12: 1. Lama inferiore 2. Lama superiore
NOTA: Scegliere il foro perfettamente circolare nella lama superiore facendo riferimento alle informazioni seguenti:
- Quando si ruota la lama inferiore in senso antio- rario, il foro perfettamente circolare viene dopo il perno.
- Quando il foro ovale è allineato con il foro nella lama inferiore, è possibile inserire la chiave a brugola, ma è presente un forte gioco.
- Quando il perno è allineato con il foro nella lama inferiore,èpossibilevederelalettaturanel perno. In questo caso, non è possibile inserire completamente la chiave a brugola. ATTENZIONE: Non appoggiare le dita sulla lama quando si fa ruotare la chiave a tubo. Le lame ruotano quando si fa ruotare la chiave a tubo, e ciò potrebbe causare lesioni personali. ATTENZIONE: Utilizzare sempre la chiave a tubo quando si intende allineare i fori nella lama superiore e in quella inferiore.
3. Mentre si inserisce la chiave a brugola, ruotare il
bullone in senso orario utilizzando la chiave a tubo per allentare il bullone. ►Fig.13: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola
4. Rimuovere il bullone, la rondella di chiusura e il
supporto, insieme alla lama inferiore. ►Fig.14: 1. Bullone 2. Rondella di chiusura
in senso antiorario per posizionare il perno come indi- catonellagura.Dopodiché,sollevarelalamasupe- riore dal supporto per rimuoverla. ►Fig.15: 1. Lama superiore 2. Supporto (per la lama superiore) 3. Perno
6. Rimuovere la lama inferiore. Per rimuoverla, ruo-
tare la lama inferiore in senso antiorario per posizionare ilpernocomeindicatonellagura,quindisollevarela lama inferiore dal supporto. ►Fig.16: 1. Lama inferiore 2. Supporto (per la lama inferiore) 3. Perno51 ITALIANO AVVISO: Dopo aver smontato le lame da taglio, mantenere in sede il bullone, la rondella di chiu- sura e il supporto, per evitare che si perdano. NOTA: Per installare le lame da taglio, fare riferi- mento alla sezione relativa alla sostituzione delle lame da taglio. Rimozione delle erbacce inceppate AVVISO: Rimuovere a intervalli regolari le erbacce inceppate e i corpi estranei tra le lame da taglio e nei supporti. L’utilizzo di questo accessorio con erbacce inceppate all’interno potrebbe causare un malfunzionamento. Smontare le lame da taglio. Rimuovere le erbacce inceppate tra le lame superiori e le lame inferiori. Inoltre, rimuovere le erbacce inceppate nei supporti, specialmente intorno ai perni, utilizzando una spazzola. Accertarsi di pulire le erbacce attaccate al supporto, comeindicatonellagura. ►Fig.17: 1. Supporto (per la lama superiore)
2. Supporto (per la lama inferiore)
Pulire le lame da taglio con acqua e asciugarle comple- tamente. Dopodiché, applicare olio antiruggine. NOTA: Per smontare le lame da taglio, fare riferi- mento alla sezione relativa allo smontaggio della lama da taglio. Rialatura delle lame da taglio ATTENZIONE: Indossare sempre dei guanti quando si intende rialare le lame da taglio. AVVISO: Quando si intende rialare le lame da taglio, alare sia la lama superiore che quella inferiore. AVVISO: Qualora le lame da taglio si siano deformate notevolmente a causa della limatura, sostituirle con lame nuove. AVVISO: Come indicazione di massima, alare le lame da taglio ogni 8 ore di utilizzo. Si consiglia un’alatura anticipata qualora si taglino spesso le erbacce insieme alle loro radici o si taglino le erbacce su una supercie pietrosa o una super- cie con numerosi ostacoli. L’utilizzo di lame da taglio smussate risulta in prestazioni di taglio scadenti e nel danneggiamento della macchina. AVVISO: Utilizzare una lima diamantata per l’alatura delle lame da taglio. In alternativa, è possibile utilizzare una smerigliatrice a disco.
1. Smontare le lame da taglio dall’accessorio.
NOTA: Per i dettagli, fare riferimento alla sezione relativa allo smontaggio della lama da taglio.
2. Alarelepunteeitaglientisiadellalamasupe-
riore che di quella inferiore a un’angolazione di 40° utilizzando una lima. ►Fig.18: 1. Tagliente 2. Punta 3. Nervatura 4. Lima NOTA: La lama superiore va sostituita quando i denti sisonousuratinoallanervatura.
3. Arrotondare la radice di ciascuna lama come
indicatonellagurautilizzandolalima. ►Fig.19 AVVISO: Non far diventare la radice della lama angolata o scheggiata. In caso contrario, si potrebbe causare una spaccatura della lama da taglio. Sostituzione delle lame da taglio Accessorio opzionale ATTENZIONE: Indossare sempre dei guanti quando si intende sostituire le lame da taglio. Prima di iniziare, accertarsi della direzione della lama superioreediquellainferiore;itaglienti(superci angolate) sia sulla lama superiore che su quella infe- riore sono rivolti verso l’esterno, l’uno rispetto all’altro, quando sono assemblati. ►Fig.20: 1. Tagliente 2. Lama inferiore 3. Lama superiore AVVISO: Qualora i taglienti siano rivolti verso lo stesso lato o verso l’interno, l’uno rispetto all’altro, non è possibile tagliare l’erba. Installare le lame da taglio attenendosi alla procedura seguente:
1. Smontare le vecchie lame da taglio
dall’accessorio. NOTA: Per i dettagli, fare riferimento alla sezione relativa allo smontaggio della lama da taglio.
2. Installare una nuova lama superiore sul supporto.
La lama superiore presenta una sporgenza su un lato. Accertarsi di installare la lama superiore in modo che il lato sporgente (su cui è stampato il simbolo di una freccia) sia rivolto verso la scatola degli ingranaggi. ►Fig.21: 1. Lama superiore 2. Scatola degli ingra- naggi 3. Sporgenza Allineare i fori ovali nella lama superiore con i perni. Ruotare la lama superiore in senso orario mentre la sitienepremutaversoilbasso,noaquandoiperni agganciano la lama superiore. ►Fig.22: 1. Lama superiore 2. Supporto (per la lama superiore) 3. Perno AVVISO: Accertarsi di posizionare la lama superiore in modo che tutti i perni la aggancino.
3. Installare una nuova lama inferiore sul supporto.
Posizionare la lama inferiore in modo che il lato con il simbolo della freccia sia rivolto verso il supporto, quindi allineare i fori ovali nella lama con i perni. Dopodiché, ruotarelalamainferioreinsensoorarionoaquandoi perni la agganciano. ►Fig.23: 1. Lama inferiore 2. Supporto (per la lama inferiore) 3. Perno52 ITALIANO AVVISO: Accertarsi di posizionare la lama infe- riore in modo che tutti i perni la aggancino.
4. Sistemare la lama inferiore (con il supporto) sopra
lalamasuperiore,allineandoaltempostessoilprolo della scanalatura dell’alberino con quello del supporto. ►Fig.24: 1. Lama inferiore 2. Supporto (per la lama inferiore) 3. Perno 4. Lama superiore
5. Posizionare la rondella di chiusura sul supporto
mentresiallineailprolodellascanalaturadell’alberino con quello della rondella di chiusura. Dopodiché, ser- rare temporaneamente il bullone a mano. ►Fig.25: 1. Bullone 2. Rondella di chiusura
6. Allineare i fori nella lama inferiore e in quella supe-
riore e inserire la chiave a brugola. Dopodiché, serrare saldamente il bullone utilizzando la chiave a tubo men- tre la chiave a brugola è inserita nel foro. ►Fig.26: 1. Chiave a tubo 2. Chiave a brugola NOTA: Per informazioni su come allineare i fori della lama superiore e di quella inferiore, fare riferimento alla sezione relativa allo smontaggio delle lame da taglio.
7. Rimuovere la chiave a brugola, quindi applicare il
coprilama sulle lame da taglio. Lubricazione delle parti mobili AVVISO: Attenersi alle istruzioni relative alla frequenza e alla quantità di grasso applicato. Incasocontrario,unalubricazioneinsuciente potrebbe danneggiare le parti mobili. Scatola degli ingranaggi: ATTENZIONE: Non applicare grasso quando la scatola degli ingranaggi è molto calda. Una scatola degli ingranaggi molto calda può causare ustioni. Rimuovere il bullone di accesso alla scatola degli ingra- naggi utilizzando la chiave a tubo. Applicare del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) alla scatola degli ingranaggi attraverso il foro per il grasso, ogni 50 ore di funzionamento circa. ►Fig.27: 1. Foro per il grasso Asse della trasmissione: Applicare del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) sull’asse della trasmissione ogni 30 ore di funziona- mento circa. ►Fig.28 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita. Conservazione AVVERTIMENTO: Attenersi alle avver- tenze e alle precauzioni nella sezione relativa alle avvertenze di sicurezza e nel manuale d’uso dell’unità motore. Montare il coprilama quando non si intende utilizzare questo accessorio. ►Fig.29: 1. Coprilama Quando si intende riporre questo accessorio separata- mentedall’unitàmotore,applicareilcappucciosull’e- stremitàdeltubo. ►Fig.30 ATTENZIONE: Non appoggiare l’acces- sorio contro qualcosa, ad esempio una parete. L’accessorio potrebbe cadere improvvisamente e causare lesioni personali. Intervallo di controllo e manutenzione Ore di funzionamento Prima dell’uso 8 H 10 H/Ogni giorno 30 H 50 H Interaunità Cercare visivamente eventuali parti danneggiate
Tutte le viti e i dadi di ssaggio Serrare
Scatola degli ingranaggi Rifornire di grasso - - - - Asse della trasmissione Rifornire di grasso - - - - Lama da taglio Cercare visivamente eventuali danni
Sostituire - - - (noa40H)
Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non si avvia. - Consultareilmanualed’usodell’unitàmotore. Il motore si arresta dopo poco tempo. - Consultareilmanualed’usodell’unitàmotore. Lavelocitàdelmotorenonaumenta. - Consultareilmanualed’usodell’unitàmotore. Le lame da taglio non girano. Arrestare immediatamente il motore. Montaggio irregolare delle lame da taglio Installare in modo corretto la lama da taglio. Nelle lame da taglio si è incagliato un rametto. Rimuovere il corpo estraneo Anomalia del sistema di trasmissione Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. L’accessorio vibra in modo anomalo. Arrestare immediatamente il motore. Lame da taglio rotte, piegate o usurate Sostituire le lame da taglio. Montaggio allentato delle lame da taglio Serrare saldamente il bullone. Montaggio irregolare delle lame da taglio Montarlo correttamente. Anomalia del sistema di trasmissione Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. La lama del taglierino non si arresta immediatamente. Arrestare immediatamente il motore. L’unitàmotorenonfunziona correttamente. Consultareilmanualed’usodell’unitàmotore.54 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM407MPAfmetingen: lengte x breedte x hoogte 965 mm x 245 mm x 155 mmNettogewicht(zonder schede)2,7 kgMaaidiameter 230 mm Overbrengingsverhouding van tandwielen Bovenstesnijblad:1:26 Onderstesnijblad:1:12
Notice-Facile