MAKITA 1987681 - Multifunzione

1987681 - Multifunzione MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1987681 MAKITA in formato PDF.

📄 124 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA 1987681 - page 42

Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1987681 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1987681 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE 1987681 MAKITA

Accessorio decespugliatore

MANUALE DI ISTRUZIONI

  • Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui,idatitecnicinelpresentemanualesono soggettiamodichesenzapreavviso.
  • Idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione.
  • Peso in base alla procedura EPTA 01/2014 Unità motore approvata Questo accessorio è approvato per l’uso solo con l’unità o le unità motore seguenti:
  • TestamotorizzatamultifunzioneEX2650LH
  • TestamotorizzatamultifunzioneabatteriaDUX60, UX01G AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’ac- cessorio con un’unità motore non approvata. Una combinazione non approvata potrebbe causare gravi lesioni personali. Simboli Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- gonoutilizzatiisimboliseguenti.Comprenderequeste denizioni. Adottarecautelaeattenzioneparticolari! Leggere il manuale d’uso. Indossareunelmettoprotettivo,protezioni per gli occhi e per le orecchie! È necessario indossare guanti protettivi! Indossare stivali robusti con suole antisci- volo.Siconsiglial’utilizzodistivaliantinfor- tunistici con puntale in acciaio! 15m(50

Manteneregliastantiaunadistanzadi almeno 15 m. Pericolo dovuto a oggetti volanti! Pericolo di contraccolpo! Velocità massima consentita dell’utensile Solo per i modelli EM405MP e EM406MP Nonutilizzaremailameinmetallo. Livellodipotenzasonoragarantitainbase alla Direttiva rumore macchine all’aperto UE. Livellodipotenzasonorainbasealla normativa sul controllo del rumore NSW australiana Utilizzo previsto Per i modelli EM403MP, EM404MP Questo accessorio è progettato solo allo scopo di tagliare erba, erbacce, cespugli e sottobosco in combinazioneconun’unitàmotoreapprovata.Non utilizzaremail’accessorioperaltriscopi.Unutilizzo improprio dell’accessorio potrebbe causare gravi lesioni personali. Per i modelli EM405MP, EM406MP Questo accessorio è progettato solo allo scopo di tosareerbaederbacceleggereincombinazionecon un’unitàmotoreapprovata.Nonutilizzaremail’acces- sorioperaltriscopi.Unutilizzoimpropriodell’accesso- rio potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Prima dell’uso, leggere il manuale d’uso dell’accessorio, nonché il pre- sente manuale d’uso.Lamancataosservanzadelle avvertenzeedelleistruzionipotrebbecausaregravi lesioni personali. Dichiarazione di conformità UE Solo per i paesi europei Inqualitàdiproduttore,Makita Europe N.V., con43 ITALIANO indirizzoaziendaleJan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIO,autorizzaKazuhisa Makino alla compilazionedelladocumentazionetecnicaedichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il pro- dotto o i prodotti condesignazioneDecespugliatore e accessorio tagliabordi a lo/Accessorio tagliabordi a lo, con designazionedeltipoodeitipi:EM404MP/EM406MP sonoconformiatutteledisposizionirilevantidellanor- mativa 2006/42/CE e che sono, inoltre, conformi a tutte ledisposizionirilevantidelleDirettiveCE/UEseguenti: 2000/14/CE, e che sono fabbricati in conformità agli StandardArmonizzatiseguenti:EN 60335-1:2012+A11 :2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:201 9+A15:2021 (EM406MP), EN 62841-1:2015+A11:2022 (EM404MP), EN 50636-2-91:2014 (EM406MP), EN ISO 11806-1:2022 (EM404MP) . Luogoedatadelladichiarazione:Kortenberg, Belgio.

Persona responsabile: Kazuhisa Makino, Direttore - Makita Europe N.V. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza del decespugliatore AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avver- tenze di sicurezza, le istruzioni, le gure e i dati tecnici forniti con questa macchina. La mancata osservanzaditutteleistruzionielencatediseguito potrebbe risultare in un incendio e/o in gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. I termini “decespugliatore” e “macchina” nelle avver- tenzeenelleprecauzionisiriferisconoallacombina- zionedell’accessorioconl’unitàmotore. Iltermine“motore”nelleavvertenzeenelleprecauzioni si riferisce al motore o al motore elettrico dell’unità motore. Sicurezza generale

1. Gli operatori che utilizzano la macchina per

la prima volta o quelli inesperti dovrebbero richiedere al rivenditore l’addestramento a tutti gli utilizzi della macchina. Non consentire l’u- tilizzo della macchina a bambini, persone dalle capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con carenza di esperienza e preparazione, o persone che non abbiano familiarità con le istruzioni.

2. Si consiglia di prestare la macchina esclusi-

vamente a persone di collaudata esperienza. Consegnare sempre le istruzioni per l’uso.

3. Durante l’uso della macchina restare vigili, fare

attenzione a quello che si sta facendo e adot- tare il buon senso. Non utilizzare la macchina quando si è stanchi, ammalati o sotto l’e󰀨etto di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di disat- tenzionedurantel’usodellamacchinapotrebbe risultare in gravi lesioni personali.

4. Evitare di utilizzare la macchina in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.

5. Attenersi alle normative nazionali e locali

relative all’utilizzo di apparecchi motorizzati all’aperto. Uso previsto della macchina Questa macchina è destinata esclusivamente al taglio di erba, erbacce, cespugli e sottobosco. Non utilizzare mai la macchina per altri scopi, quali la bordatura o il taglio di siepi.L’utilizzoascopidiversi daquelliprevistipotrebberisultareingravilesioni personali. Attrezzatura di protezione personale

1. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti,

stivali robusti, guanti e una camicia a maniche lunghe. Non indossare indumenti abbondanti, gioielli, pantaloni corti, sandali, né camminare a piedi scalzi. Fissare i capelli in modo che si trovino al di sopra del livello delle spalle.

2. Indossare sempre un elmetto laddove sussi-

sta il rischio di caduta di oggetti.

3. Indossare sempre occhialoni protettivi per

proteggere gli occhi da lesioni personali durante l’utilizzo della macchina. Gli occhia- loni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obbligatorio per legge di indossare anche una visiera per proteggere il viso. È responsabilità del datore di lavoro far rispet- tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nelle imme- diate vicinanze dell’area di lavoro.

4. Indossare protezioni per l’udito, ad esempio

cu󰀩e antirumore.L’esposizionealrumorepuò causare la perdita dell’udito.

5. Indossare sempre scarpe robuste dotate di44 ITALIANO

suole antiscivolo. Questa misura protegge i piedi dalle lesioni personali e assicura un buon appog- gio con i piedi.

6. Se necessario, indossare una maschera

antipolvere. Preparazione prima dell’uso

1. Prima dell’uso, controllare sempre che la mac-

china possa essere utilizzata in sicurezza: — Vericare che non vi siano perdite di carburante. — Accertarsi che tutti gli elementi di ssag- gio siano in sede e ssati. — Sostituire i componenti danneggiati. — Accertarsi che l’utensile da taglio sia installato correttamente e sia ssato saldamente. — Accertarsi che la protezione dell’uten- sile da taglio sia montata correttamente in sede, come descritto nel presente manuale. — Vericare che il grilletto dell’acceleratore, la leva di sblocco e l’altro interruttore di controllo operino senza intoppi e funzio- nino correttamente. — Pulire le maniglie per garantire un con- trollo corretto della macchina. — Accertarsi che le maniglie siano installate come descritto nel presente manuale. Lamancataosservanzaditaliistruzionipotrebbe causare gravi lesioni personali.

2. Utilizzare una lama a󰀩lata. Smaltire lame pie-

gate, deformate, spaccate, rotte, scheggiate o danneggiate in qualsiasi modo. Una lama smussata comporta una maggiore probabilità di incepparsi e subire un contraccolpo.

3. Utilizzare sempre tutti i componenti richiesti

per ssare la lama correttamente. Il montaggio erratodeicomponentipuòfarvolarevialalama e causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti. Rifornimento del carburante

1. Arrestare il motore, prima di e󰀨ettuare il rifor-

nimento del carburante. Tenersi a distanza da amme esposte e scintille. Non fumare mai durante il rifornimento di carburante. In caso contrario, si potrebbero causare incendi e/o esplosioni.

3. Evitare il contatto con il carburante o con l’olio

motore. Non inalare i vapori del carburante. Qualora si verichino fuoriuscite di carburante o di olio, pulirli immediatamente dalla mac- china e/o dal terreno. Qualora del carburante si rovesci sui propri indumenti, cambiarli imme- diatamente per evitare che prendano fuoco.

4. Dopo il rifornimento di carburante, serrare sal-

damente il tappo del serbatoio del carburante e controllare eventuali perdite di carburante. Allontanarsi di almeno 3 m dalla sorgente e dalla sede del rifornimento prima di avviare il motore.

5. Trasportare e conservare il carburante esclu-

sivamente in contenitori approvati. Tenere i bambini lontani dal carburante conservato. Avviamento del decespugliatore

1. Tenere bambini, astanti e animali domestici

a una distanza di almeno 15 m, quando si intende avviare o utilizzare la macchina. Inoltre, gli astanti dovrebbero indossare prote- zioni per gli occhi, in quanto sussiste il rischio di lesioni personali dovute a oggetti scagliati. Incasocontrario,un’azioneimprevistadegli astanti o un contraccolpo della lama potrebbero causare gravi lesioni personali all’operatore e/o agli astanti.

2. Avviare e far funzionare la macchina solo

all’aperto, in un’area ben ventilata.Ilfunzio- namentoinun’areaconnataoscarsamente ventilata potrebbe risultare nella morte dovuta a so󰀨ocamentooadavvelenamentodamonossido di carbonio.

3. Prima di iniziare, accertarsi che l’utensile da

taglio non sia in contatto con oggetti duri quali rami, pietre, e così via, in quanto l’utensile da taglio entra in rotazione all’avvio.

4. Qualora l’utensile da taglio giri al minimo,

regolare il regime di minimo in modo che l’u- tensile da taglio si arresti al minimo. In caso contrario, il contatto accidentale con l’utensile da taglio in movimento potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

5. Qualora si noti qualsiasi problema, arrestare il

motore immediatamente. Trasporto

1. Arrestare il motore durante il trasporto. In caso

contrario, l’avvio accidentale potrebbe causare lesioni personali.

2. Quando si intende trasportare la macchina,

applicare sempre il coprilama sulla lama da taglio. Il contatto con lame scoperte causa lesioni personali.

3. Per evitare perdite di carburante, accertarsi di

sistemare in sicurezza la macchina durante il trasporto in auto.

4. Quando si intende trasportare la macchina,

sollevare l’intera macchina dal suolo. Il trasci- namento della macchina causa danni al serbatoio di carburante e perdite di carburante, causando un incendio. Funzionamento

1. Utilizzare la macchina solo in buone condi-

zioni di illuminazione e visibilità.L’utilizzoin aree buie o con scarsa visibilità potrebbe causare incidenti imprevisti.

2. Evitare di utilizzare la macchina quando risulta

di󰀩cile mantenere l’equilibrio, ad esempio quando si lavora su una supercie ripida o in un giorno ventoso.

3. Durante la stagione invernale, fare attenzione

ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla45 ITALIANO neve, per evitare scivolamenti.

4. Qualora qualcuno si avvicini, arrestare il

motore. In caso contrario, l’utensile da taglio in rotazionepotrebbecolpirel’astanteerisultarein gravi lesioni personali.

5. Pulire l’area di lavoro prima dell’uso.

Rimuovere tutti gli oggetti, quali pietre, vetri rotti, chiodi, li metallici o nastri, che potreb- bero venire scagliati o restare inceppati nell’accessorio da taglio. I corpi estranei potreb- bero danneggiare l’utensile da taglio e causare un pericoloso contraccolpo.

6. Per controllare in modo stabile la macchina,

e󰀨ettuare quanto segue durante l’uso: — Mantenere la macchina saldamente con entrambe le mani sul proprio anco destro. — Appendere la macchina sulla spalla o sulle spalle con la tracolla. — Assicurare un saldo appoggio sui piedi. Non lavorare mai su una scala a pioli o su un albero. — Evitare di sporgersi. — Tenere l’utensile da taglio al di sotto del livello della vita. — Mantenere tutte le parti del proprio corpo lontane dall’utensile da taglio in rotazione e dalla supercie molto calda. Questeoperazioniriduconoilrischiodilesioni personali.

7. Qualora erbacce o rami restino impigliati tra

l’utensile da taglio e la protezione, arrestare sempre il motore prima di rimuoverli. In caso contrario,larotazioneaccidentaledellalama potrebbe causare gravi lesioni personali.

8. Non far mai cadere né lanciare la macchina,

se non in caso di emergenza. Qualora la mac- china cada o colpisca qualcosa, controllare immediatamente i dispositivi di sicurezza e l’eventuale presenza di perdite di carburante e altri danni.L’utilizzodiunamacchinamalfunzio- nante potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

9. Ispezionare l’utensile da taglio spesso, oppure

subito dopo aver colpito con quest’ultimo una pietra o altri oggetti duri. Qualora l’utensile datagliosirompadurantel’uso,ilpezzorotto potrebbe volare via e causare lesioni personali.

10. Arrestare il motore durante l’ispezione, la

pulizia o la sostituzione dell’utensile da taglio. In caso contrario, l’utensile da taglio potrebbe girare improvvisamente e causare gravi lesioni personali.

11. Mantenere un controllo corretto no all’arre-

sto completo dell’utensile da taglio, quando si intende arrestare il motore o rilasciare il grilletto dell’acceleratore. Una lama che giri per inerziapuòcausarelesionipersonali.

12. Prima di iniziare l’operazione di taglio, atten-

dere che l’utensile da taglio raggiunga una velocità su󰀩ciente per il taglio. In tal modo si riduce il rischio di contraccolpi e di attorciglia- mento delle erbacce.

13. Fare delle pause per evitare la perdita di

controllo causata dall’a󰀨aticamento. Si consi- gliadifareunapausadilunghezzacompresatra 10 e 20 minuti ogni ora.

14. Quando si intende fare una pausa o lasciare

la macchina, arrestare il motore e collocarlo in un’ubicazione sicura. In tal modo si evitano incidenti imprevisti.

15. Non toccare il motore e la sua marmitta, né

appoggiarli su materiali combustibili quando il motore è in funzione o subito dopo il suo arresto, in quanto sono estremamente caldi. Si potrebbero causare un’ustione e/o un incendio. Utensili da taglio

1. Utilizzare un utensile da taglio idoneo per il

proprio lavoro. — Le testine da taglio in nylon (testine per decespugliatorealo)sonoidoneeper tosare l’erba dei prati. — Le lame in metallo sono idonee per tagliare erbacce, erbe alte, cespugli, arbusti, sotto- bosco, boschetto e simili. Utilizzare sempre la protezione per utensile da taglio appropriata per l’utensile da taglio utilizzato.

2. Quando si intende utilizzare una testina da

taglio in nylon, utilizzare esclusivamente un lo essibile non metallico consigliato nel pre- sente manuale. Non utilizzare mai lo metallico o cavo metallico.Possonospezzarsiediventare pericolosi proiettili.

3. Non utilizzare mai catene metalliche composte

da pezzi multipli imperniati, lame oscillanti o lame non consigliate nel presente manuale. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.

4. Quando si intende maneggiare la lama in

metallo, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama sulla lama.Lalamapuòtagliarele mani nude.

5. Quando si intende utilizzare lame in metallo,

evitare contraccolpi e prepararsi sempre per un contraccolpo accidentale.Vederelasezione Contraccolpo. Contraccolpo (spinta della lama) Il contraccolpo (spinta della lama) può vericarsi quando la lama in rotazione entra in contatto con un oggetto che non taglia subito. Il contraccolpo può essere abbastanza violento da causare la spinta dell’unità e/o dell’operatore in qualsiasi direzione, con la possibilità di perdere il controllo dell’unità, causando gravi lesioni personali. Il contraccolpo può vericarsi senza preavviso qualora la lama si incastri, si blocchi o si inceppi, ed è più probabile che si verichi in aree in cui è di󰀩cile vedere il materiale che si sta tagliando. Il contraccolpo si verica, in particolare, quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, cespugli e alberi con un diametro di 3 cm o superiore. ►Fig.1 Per evitare il contraccolpo:

1. Applicare il segmento compreso tra ore 8 e ore46 ITALIANO

cerchio da destra verso sinistra, come se si utilizzasse una falce.Ciòconsentedifarentrare in contatto il segmento corretto della lama con le piante da tagliare.

3. Non applicare mai il segmento compreso tra

4. Non applicare mai il segmento compreso tra

ore 11 e ore 12 e quello compreso tra ore 2 e ore 5, a meno che l’operatore sia ben adde- strato ed esperto e lo faccia a proprio rischio. ►Fig.2

5. Non utilizzare mai le lame da taglio in prossi-

mità di oggetti solidi, quali recinzioni, pareti, tronchi d’albero e pietre.

6. Non utilizzare mai le lame da taglio vertical-

mente, per operazioni quali la bordatura e la rilatura di siepi.

7. Evitare di utilizzare l’utensile in aree in cui

sia di󰀩cile vedere l’oggetto che si intende tagliare. Vibrazioni L’esposizione a vibrazioni eccessive causa lesioni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso dell’ope- ratore e causa i sintomi seguenti nelle dita, nelle mani o nei polsi: Sensazioni di “addormentamento” (intorpidimento), formicolii, dolori, tte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verichi uno di questi sintomi, consultare un medico. Per ridurre il rischio di “sindrome del dito bianco”, tenere le mani calde durante l’uso e mantenere bene l’apparecchio e gli accessori. Manutenzione

1. Far sottoporre a manutenzione la propria

macchina dal nostro centro di assistenza auto- rizzato, utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- bio identici e accessori forniti da MAKITA. Riparazionierrateemanutenzioneinadeguata possono ridurre la vita utile della macchina e incrementare il rischio di incidenti.

2. Non alterare né rimuovere mai alcun com-

ponente della macchina. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio e/o gravi lesioni personali.

3. Dopo l’uso, pulire la macchina e control-

lare che tutte le viti e i dadi siano serrati saldamente.

4. Controllare le condizioni dell’utensile da

taglio, della relativa protezione e della tracolla. La lama da taglio deve essere a󰀩lata. Non raddrizzare né saldare mai utensili da taglio danneggiati. Altre istruzioni

1. Riporre sempre la macchina in stanze chiuse

a chiave e con il serbatoio del carburante svuotato.

2. Fare attenzione all’ambiente. Evitare il

funzionamento non necessario dell’accele- ratore, per ridurre l’inquinamento e le emis- sioni di rumori. Regolare correttamente il carburatore.

3. Non far funzionare il motore con una marmitta

di scarico difettosa. Primo soccorso

1. Accertarsi che sia disponibile una cassetta di

pronto soccorso in prossimità delle operazioni di taglio, in caso di incidente. Sostituire imme- diatamente qualsiasi oggetto prelevato dalla cassetta di pronto soccorso.

2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le

informazioni seguenti: — Luogo dell’incidente — Cosa è accaduto — Numero delle persone ferite — Tipo di ferite — Il proprio nome Istruzioni di sicurezza aggiuntive

1. Quando due o più operatori lavorano nella

stessa area, per evitare incidenti, lasciare una distanza superiore a 15 m tra gli ope- ratori. Inoltre, predisporre una persona che faccia rispettare la distanza tra gli operatori. Qualora una persona o un animale entri nell’a- rea di lavoro, interrompere immediatamente l’operazione.

2. Utilizzare solo utensili da taglio che siano con-

trassegnati con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull’utensile.

3. Accertarsi di rimuovere il coprilama sulla lama

da taglio, prima dell’uso. DESCRIZIONE DELLE PARTI EM403MP, EM404MP ►Fig.3: 1. Cappuccio 2. Tubo 3.Protezione(tipo universale) 4.Prolungadellaprotezione

EM405MP, EM406MP ►Fig.4: 1. Cappuccio 2. Tubo 3.Protezione(tipo stretto) 4. Taglierino47 ITALIANO MONTAGGIO AVVERTIMENTO: Prima di montare o regolare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuovere il cappuccio della candela o la cartuc- cia della batteria. In caso contrario, l’utensile da taglio o altre parti potrebbero muoversi e causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Prima di maneggiare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Duranteilmontaggioolaregolazione,leditapotreb- bero entrare in contatto con la lama da taglio, e quest’ultimapotrebbecausaregravilesionipersonali. AVVERTIMENTO: Quando si intende mon- tare o regolare l’apparecchio, appoggiarlo sem- pre. Ilmontaggioolaregolazionedell’apparecchioin posizioneverticalepotrebberocausaregravilesioni personali. AVVERTIMENTO: Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità motore. Combinazione corretta di utensile da taglio e protezione ATTENZIONE: Utilizzare sempre la combinazione corretta di utensile da taglio e protezione. Una pro- tezioneerratapotrebbenonproteggerel’utilizzatoredaidetritivolantiedallepietre.Inoltre,potrebbeinuenzare l’equilibriodell’utensileerisultareingravilesionipersonali. Modello Utensile da taglio Protezione EM403MP EM404MP Lama in metallo (con dado, coppa e rondella di chiusura) Protezione(tipouniversale) Testina da taglio in nylon/Lama di plastica Protezione(tipouniversale)conprolungadella protezione EM405MP EM406MP Testina da taglio in nylon/Lama di plastica Protezione(tipostretto)48 ITALIANO Installazione della protezione (barriera dell’utensile da taglio) AVVERTIMENTO: Non utilizzare un uten- sile da taglio senza una protezione appropriata in qualsiasi momento. AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre l’uten- sile da taglio con la combinazione corretta di pro- tezione. In caso contrario, il contatto con un utensile da taglio potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVISO: Serrare a intervalli regolari i bulloni sulla protezione. Serrare i bulloni a destra e a sinistra in modo uniforme, a󰀩nché la distanza tra la morsa e la protezione sia costante. Fissarelaprotezionesullamorsaconibulloni. Protezione (tipo universale) ►Fig.5: 1. Morsa 2.Protezione Protezione (tipo stretto) ►Fig.6: 1. Morsa 2.Protezione3. Taglierino ATTENZIONE: Fare attenzione a non ferirsi con il taglierino montato sulla protezione. NOTA:Iltaglierinosullaprotezionemantienelalun- ghezzaottimaledellodinylonperiltaglio. Per i modelli EM403MP e EM404MP Perinstallarelaprolungadellaprotezione,inserire quest’ultimasullaprotezioneequindiagganciarele sta󰀨edibloccaggio.Accertarsichelelinguettesulla prolungadellaprotezioneentrinonellefessurepresenti sullaprotezione. ►Fig.7: 1.Protezione(tipouniversale)2.Sta󰀨adi bloccaggio 3.Prolungadellaprotezione

4. Taglierino (interno) 5. Fessura 6. Linguetta

Perrimuoverelaprolungadellaprotezionedaquest’ul- tima,sganciarelesta󰀨edibloccaggioetirareviala prolungadellaprotezione. ATTENZIONE: Accertarsi di premere verso l’interno la prolunga della protezione no a inse- rirla completamente. In caso contrario, la prolunga dellaprotezionepotrebbecadereecausarelesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a non ferirsi con il taglierino montato sulla prolunga della protezione. NOTA:Iltaglierinosullaprolungadellaprotezione mantienelalunghezzaottimaledellodinylonper il taglio. Installazione dell’utensile da taglio ATTENZIONE: Accertarsi di utilizzare uten- sili da taglio originali MAKITA. ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la chiave a brugola dopo l’installazione. NOTA: Quando si intende installare l’utensile da taglio, capovolgere l’utensile per facilitare la procedura. Installazione della lama in metallo Per i modelli EM403MP e EM404MP ATTENZIONE: Quando si intende maneg- giare la lama in metallo, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama sulla lama. ATTENZIONE: Il diametro esterno della lama in metallo deve essere di 230 mm (9″). Non utilizzare mai lame con diametro esterno supe- riore a 230 mm (9″). ATTENZIONE: La lama in metallo deve essere ben pulita, priva di spaccature o rotture. Qualora la lama in metallo colpisca una pietra durante l’utilizzo, arrestare il motore e controllare immediatamente la lama. ATTENZIONE: Pulire o sostituire la lama in metallo ogni tre ore di utilizzo. ATTENZIONE: Utilizzare sempre la chiave o le chiavi in dotazione per rimuovere o installare la lama. Lama applicabile Lama in metallo (a 2 denti) Lama in metallo (a 3 denti) Lama in metallo (a 4 denti) Lama in metallo (a 8 denti)

1. Inserire la rondella ricevente nell’albero.

2. Inserire la chiave a brugola attraverso il foro pre-

sente nella scatola degli ingranaggi per bloccare l’al- bero.Ruotarel’alberonoaquandolachiaveabrugola è completamente inserita.

3. Montare la lama in metallo sulla rondella

serrare il dado saldamente. Coppia di serraggio: 16 - 23 N•m

5. Rimuovere la chiave a brugola.

►Fig.8: 1. Dado 2. Coppa 3. Rondella di chiusura

Accertarsichelefreccesullalamaelaprotezionesiano puntatenellastessadirezione. ►Fig.10 Per rimuovere la lama in metallo, seguire la procedura diinstallazionealcontrario. NOTA: La parte in resina sul dado di serraggio della lama si usura con il passare del tempo. Sostituire il dado,qualoraappaianoeventualisegnidiusuraodi deformazione. Installazione della testina da taglio in nylon ATTENZIONE: Qualora la testina da taglio in nylon colpisca una pietra durante l’uso, arre- stare il motore e controllare immediatamente la testina da taglio in nylon.

1. Inserire la rondella ricevente sull’albero.

2. Inserire la chiave a brugola attraverso il foro pre-

sente nella scatola degli ingranaggi.

3. Avvitare la testina da taglio in nylon sull’albero.

4. Dopo aver installato la testina da taglio in nylon,

Installazione della lama di plastica Accessorio opzionale ATTENZIONE: Qualora la lama di plastica urti accidentalmente una pietra o un oggetto duro durante l’utilizzo, arrestare l’utensile e vericare la presenza di eventuali danni. Qualora la lama di plastica sia danneggiata, sostituirla immediata- mente.L’utilizzodiunutensiledatagliodanneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la chiave a brugola dopo l’installazione. AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita. ►Fig.12: 1. Lama di plastica 2. Rondella ricevente

2. Inserire la chiave a brugola attraverso il foro sulla

scatoladegliingranaggieruotareilpernonoaquando quest’ultimovienebloccato.

Per rimuovere la lama di plastica, ruotarla in senso orario mentre si tiene ferma la rondella ricevente con la chiave a brugola. Montaggio del tubo degli accessori ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell’accessorio sia ssato dopo l’instal- lazione.Un’installazioneinappropriatapotrebbe causare la caduta dell’accessorio dall’unità motore e causare lesioni personali. Montare il tubo degli accessori sull’unità motore.

1. Ruotare la leva dell’unità motore verso il lato

perno con il simbolo della freccia e inserire il tubo degli accessorinoaquandoilpulsantedisbloccoscatta verso l’alto. ►Fig.14: 1. Pulsante di sblocco 2. Simbolo della freccia 3. Perno

3. Ruotare la leva verso il lato dell’unità motore.

►Fig.15: 1. Leva Accertarsichelasuperciedellalevasiaparallelaal tubo. Per rimuovere il tubo, ruotare la leva verso il lato dell’accessorio ed estrarre il tubo mentre si tiene pre- muto il pulsante di sblocco. ►Fig.16: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva 3. Tubo FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO: Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità motore. AVVERTIMENTO: Qualora l’utensile da taglio si muova con il motore al minimo, regolare il regime di minimo del motore per abbassarlo. In caso contrario, non è possibile arrestare l’utensile da taglioportandoazerol’accelerazione,esipotrebbero causare gravi lesioni personali. Regolazione della posizione dell’anello di aggancio e della tracolla AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’utensile qualora non si riesca a regolare la posizione dell’anello di aggancio e la lunghezza della tra- colla entro l’escursione indicata.L’utilizzodell’u- tensileconunequilibriodeipesiinadeguatopotrebbe portare l’utensile da taglio verso l’alto e risultare in lesioni personali. Quando si intende sostituire un accessorio con un altro, l’equilibriodeipesidell’apparecchiopotrebbecambiare. Intalcaso,regolarelaposizionedell’anellodiaggancio e della tracolla nel modo seguente. ►Fig.17: 1. Anello di aggancio Percambiarelaposizionedell’anellodiaggancio,50 ITALIANO allentarelavitedissaggiosull’anellodiaggancio, quindispostarequest’ultimo(A). Regolarelaposizionedell’anellodiaggancioedella tracolla in modo che:

  • l’anellodiagganciosiposizionia750mmoa un’altezzasuperioredalterreno,
  • l’utensiledatagliosiposizioniaun’altezzacom- presa tra 100 mm e 300 mm dal terreno, e
  • la parte non protetta dell’utensile da taglio si trovi orizzontalmenteaunadistanzadialmeno750mm dall’anello di aggancio. Dopoaverregolatolaposizionedell’anellodiaggancio, serrare saldamente la vite con una chiave o un caccia- vite (a seconda dell’unità motore). Uso di una testina da taglio in nylon Durantel’uso,utilizzarelapuntadellodataglioin nylonpertagliare.Manmanocheillodataglioin nylonsiusuraesiaccorciaconl’operazioneditaglio, l’operatore deve farlo fuoriuscire manualmente. Per far fuoriuscireillodataglioinnylon,toccareilterrenocon latestinadataglioinnylonmentrequest’ultimaruotaa circa 6.000 min

NOTA:Qualoraillodataglioinnylonnonfuoriesca, riavvolgerlo. Vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. MANUTENZIONE AVVERTIMENTO: Prima di ispezionare o sottoporre a manutenzione l’apparecchio, spegnere il motore e rimuovere il cappuccio della candela o la cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile da taglio o altre parti potrebbero muoversi e causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Quando si intende ispezionare o sottoporre a manutenzione l’ap- parecchio, appoggiarlo sempre. Il montaggio o la regolazionedell’apparecchioinposizioneverticale potrebbero causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità motore. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Ispezione generale

  • Serrare bulloni, dadi e viti allentati.
  • Controllarelapresenzadieventualipartielame danneggiate. Se necessario, rivolgersi a un nostro centrodiassistenzaautorizzatopersostituirle. Ria󰀩latura dell’utensile da taglio AVVERTIMENTO: Non ria󰀩lare le lame da taglio da soli.Laria󰀩laturamanualesbilancia lalamadataglio,epuòcausarevibrazioniedanni all’apparecchio. RivolgersiauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita perfarria󰀩lareeriequilibrarelelamesmussatedei taglierini. Lubricazione delle parti mobili AVVISO: Attenersi alle istruzioni relative alla frequenza e alla quantità di grasso applicato. Incasocontrario,unalubricazioneinsu󰀩ciente potrebbe danneggiare le parti mobili. Scatola degli ingranaggi: ATTENZIONE: Non applicare grasso quando la scatola degli ingranaggi è molto calda. Unascatoladegliingranaggimoltocaldapuòcausare ustioni. Applicaredelgrasso(ShellAlvania2oequivalente)alla scatola degli ingranaggi attraverso il foro per il grasso, ogni30oredifunzionamentocirca. ►Fig.18: 1. Foro per il grasso Asse della trasmissione: Applicaredelgrasso(ShellAlvania2oequivalente) sull’assedellatrasmissioneogni30oredifunziona- mento circa. ►Fig.19 NOTA:ÈpossibileacquistaregrassooriginaleMakita dal proprio rivenditore locale Makita. Sostituzione del lo di nylon AVVERTIMENTO: Per il tipo di testina da taglio in nylon con fuoriuscita a impatto, accer- tarsi che il coperchio della testina da taglio in nylon sia ssato correttamente all’alloggiamento, come descritto di seguito.Ilmancatossaggio correttodelcoperchiopotrebbefarvolareviainpezzi la testina da taglio in nylon, causando gravi lesioni personali. Ilmodopersostituireilloinnylonvariaaseconda deltipodell’utensiledataglio.Sostituireilloinnylon, qualoraquest’ultimononfuoriescapiù. Per Ultra Auto 4 ►Fig.20 98-M10L ►Fig.21 Per B&F 4 ►Fig.2251 ITALIANO For B&F Z5 ►Fig.23 Per il tipo con fuoriuscita a impatto ►Fig.24 Per Proulx ►Fig.25 AVVISO: Rimuovere il lo di nylon restante, prima di sostituirlo. Ruotare la bobina in senso orarionoafarrientrareillorestante,quinditirare fuoriillodallapartesuperioredellabobina. Sostituzione della lama di plastica Sostituire la lama se è usurata o rotta. ►Fig.26 Quando si installa la lama di plastica, allineare la direzionedellafrecciasullalamaconquellasulla protezione. Conservazione AVVERTIMENTO: Attenersi alle avvertenze e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità motore. Quando si intende riporre l’accessorio decespugliatore separatamente dall’unità motore, applicare il cappuccio sull’estremità dell’albero. ►Fig.27 Intervallo di controllo e manutenzione Ore di funzionamento Prima dell’uso Ogni giorno (10h) 30h Intera unità Cercare visivamente eventuali parti danneggiate

Tutte le viti e i dadi di ssaggio Serrare

Scatola degli ingranaggi Rifornire di grasso - - Asse della trasmissione Rifornire di grasso - - Lama del taglierino Cercare visivamente eventuali danni

Unità motore Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdelprodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodimanu- tenzioneediregolazionedevonoessereeseguitidauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita,utilizzandosempre ricambi Makita.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Primadirichiedereinterventidiriparazione,eseguirepersonalmenteun’ispezione.Qualorasirileviunproblemache non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenzaautorizzatiMakita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non si avvia. - Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Il motore si arresta dopo poco tempo. - Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. La velocità del motore non aumenta. - Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. L’utensile da taglio non gira. Arrestare immediatamente il motore. Montaggio lasco dell’utensile da taglio Serrare saldamente. Nell’utensile da taglio è incastrato un rametto. Rimuovere il corpo estraneo Anomalia del sistema di trasmissione Contattareuncentrodiassistenzaautorizzatoper lariparazione.52 ITALIANO Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’unità principale vibra in modo anomalo. Arrestare immediatamente il motore. Utensile da taglio rotto, piegato o usurato Sostituire l’utensile da taglio. Montaggio lasco dell’utensile da taglio Serrare saldamente. Un’estremitàdellodataglioinnylonsi è rotta e la testina da taglio in nylon si è sbilanciata. Farfuoriuscireillodataglioinnylontoccandoil terreno con la testina da taglio in nylon. Montaggio irregolare dell’utensile da taglio Montarlo correttamente. Anomalia del sistema di trasmissione Contattareuncentrodiassistenzaautorizzatoper lariparazione. La lama del taglierino non si arresta immediatamente. Arrestare immediatamente il motore. L’unitàmotorenonfunziona correttamente. Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Illodataglioinnylonnonfuoriesce. Illoèesauritoosièattorcigliatosulla bobina. Riavvolgereillo. Illodataglioinnylonnonviene tagliatoallalunghezzacorretta. Iltaglierinodellosullaprotezioneè danneggiato o mancante. Contattareuncentrodiassistenzaautorizzatoper lariparazione. Illosiallungaoltrelaprotezione. Riavvolgereillo.53 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP Afmetingen:lengtexbreedtexhoogte(zondersnijgarnituur) 876 mm x 392 mm x 225 mm 876 mm x 187 mm x 232 mm Nettogewicht 1,5 kg 1,3 kg Diameter nylondraad 2,0 - 2,4 mm Maaidiameter Metalensnijblad 230 mm - Nylondraad-snijkop 420 mm Kunststofsnijblad 255 mm Overbrengingsverhouding van tandwielen 14:19 13:21 14:19 13:21

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : 1987681

Categoria : Multifunzione