1987681 - Outil multifonction MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1987681 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Accessoire de débroussailleuse pour unité motorisée |
| Modèles | EM403MP, EM404MP, EM405MP, EM406MP |
| Dimensions (L × P × H) | 876 mm × 392 mm × 225 mm (EM403MP/EM404MP) ; 876 mm × 187 mm × 232 mm (EM405MP/EM406MP) |
| Poids net | 1,3 kg à 1,5 kg selon le modèle |
| Diamètre de coupe (tête à fil nylon) | 420 mm |
| Diamètre de coupe (lame en plastique) | 255 mm |
| Diamètre de coupe (lame métallique) | 230 mm (EM403MP/EM404MP uniquement) |
| Diamètre du cordon nylon | 2,0 à 2,4 mm |
| Rapport d'engrenage | 14:19 (EM403MP/EM405MP) ou 13:21 (EM404MP/EM406MP) |
| Unités motorisées approuvées | EX2650LH (thermique) ; DUX60, UX01G (sans fil) |
| Outils de coupe compatibles | Tête à fil nylon, lame en plastique, lame métallique (selon modèle) |
| Protecteurs | Type universel (EM403MP/EM404MP) ou type étroit (EM405MP/EM406MP) |
| Sécurité | Port obligatoire de gants, lunettes, casque, chaussures de sécurité ; distance de sécurité de 15 m |
| Entretien – Graissage | Boîtier d'engrenage et essieu moteur toutes les 30 heures de service |
| Entretien – Nettoyage | Inspection visuelle avant chaque utilisation ; serrage des vis |
| Réparabilité | Pièces de rechange Makita ; réparation par centre agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1987681 MAKITA
Questions des utilisateurs sur 1987681 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1987681 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1987681 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 1987681 MAKITA
| Modèle : EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP | |||||
| Dimensions : longueur x profondeur x hauteur (sans l'outil de coupe) | 876 mm x 392 mm x 225 mm 876 mm x 187 mm x 232 mm | ||||
| Poids net 1,5 kg 1,3 kg | |||||
| Diamètre du cordon en nylon 2,0 à 2,4 mm | |||||
| Diamètre de coupe Lame métallique | Tête de coupe à fil nylon 420 mm | ||||
| Lame en plastique 255 mm | |||||
| Rapport d'engrenage 14:19 13:21 14:19 13:21 | |||||
- Etant donne l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procEDURE EPTA 01/2014
Unité motorisée approvée
Cet accessoire est approuve pour etre utilise avec le ou les unites motorisées suivantes :
Moteur multi-fonctions EX2650LH
Moteur multi-fonctions sans fil DUX60, UX01G
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l'accessoire avec une unité motorisée non approvée. Une combinaison non approvée peut provoquer de graves blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l'accessoire et dans ce manuel d'instructions. Ces définitions doivent être comprises.

Redoubler de précaution et d'attention!

Lire le mode d'emploi.

Porter un casque de sécurité, des lunettes de protection et un serre-tete antibruit!

Port de gants de protection obligatoire.

Portez des bottes robustes à semelles antidérapantes. Il est conseilé de porter des chaussures avec embout de sécurité.

Eloigner les badauds d'au moins 15 m.

Risque de projection d'objets!

Recul!

Vitesse maximale autorisée de l'outil

Pour EM405MP et EM406MP uniquement N'utilise jamais de lame metallique.

Niveau de puissance sonore garanti selon la directive europeenne sur le bruit dans l'environnement.

Niveau de puissance sonore selon la reglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
Utilisations
Pour EM403MP, EM404MP
Cet accessoire est exclusivement concu pour couper l'herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les broussailles conjointement avec une unité motorisée approuvée. Ne jamais utiliser l'accessoire dans un autre but. Une mauvaise'utilisation de l'accessoire peut entrainer de graves blessures.
Pour EM405MP, EM406MP
Cet accessoire est exclusivement concu pour couper l'herbe et les mauvaises herbes à racines fines conjointement avec une unité motorisée approuvée. Ne jamais utiliser l'accessoire dans un autre but. Une mauvaise utilisation de l'accessoire peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions de l'accessoire, ainsi que ce manuel d'instructions avant toute utilisation. Le non-respect des averissements et des instructions peut entrainer de graves blessures.
Déclaration de conformité UE
Pour les pays européens uniquement
Nous, fabricants: Makita Europe N.V., adress commerciale: Jan-Baptist Vinkstraat 23070 Kortenberg BELGIQUE: autorisons Kazuhisa Makino pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits; Désignation: Tête Débroussailleuse et Coupe Herbe / Tête Coupe Herbe. Désignation du ou des types: EM404MP/EM406MP. Respectent toutes les dispositions pertinentes de la Directive 2006/42/CE et respectent également toutes les dispositions pertinentes des Directives CE/UE suivantes: 2000/14/CE et sont fabriqués conformément aux normes harmonisées suivantes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 (EM406MP), EN 62841-1:2015+A11:2022 (EM404MP), EN 50636-2-91:2014 (EM406MP), EN ISO 11806-1:2022 (EM404MP). Lieu et date de déclaration: Kortenberg, Belgique. 1. 8. 2024 Responsible: Kazuhisa Makino, Directeur - Makita Europe N.V.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour débroussailleuse
A VERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cette machine. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un incendie et/ ou de graves blessures pour l'utilisateur et/ou les badauds.
Garder tous les averissements et instructions pour consultation ultérieure.
Les termes « débroussailleuse » et « machine » dans les avertissements et les précautions se rapportent à la combinaison de l'accessoire et de l'unité motorisé.
Le terme « moteur » dans les avertissements et les précautions se rapporte au moteur thermique ou électrique de l'unité motorisée.
Consignes générales de sécurité
- Les utilisateurs novices ou inépérimentés doivent solliciter au revendeur une formation sur toutes les utilisations de cette machine. Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, qui manquent d'expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ces instructions utiliser la machine.
- Il est conseilé de ne préter la machine qu'aux personnes ayant déjà une certaine expérience. Remettez toujours le manuel d'instructions.
- Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine lorsque vous etes fatigue, malade ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de la machine peut entraîner de graves blessures corporelles.
- Évitez d'utiliser la machine dans de mauvaises conditions climatiques, notamment en cas de risque de foudre.
- Suivez votre réglementation nationale et locale relative à l'utilisation des machines motorisées pour usage extérieur.
Usage prévu de la machine
Cette machine est exclusivement conçue pour couper l'herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les broussailles. N'utilise jamais la machine à autres fins comme le dressage de cordures ou la taille de haies. Son utilisation a toute autre fin presente un risque de graves blessures.
Équipement de protection individuelle
- Portez toujours un pantalon robuste et long, des chaussures solides, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules.
- Portez toujours un casque en présence d'un risque de chute d'objets.
- Pour protégger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des lunettes de protection. Les lunettes de protection doivent etre conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/ Nouvelle-Zélande, il est également obligatoire de porter un écran facial pour protégger votre visage.

Il est de la responsabilité de l'employeur d'imposer l'utilisation déquipements de sécurité
adaptés aux opérateurs d'outils et aux autres personnes situées à proximé immediate de la zone de travail.
- Portez une protection auditive, comme un serre-tête antibruit. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
- Portez toujours des chaussures robustes à semelles antidérapantes. Elles protégérernt vos pieds des blessures et garantiront un bon appui.
- Portez un masque anti-poussière au besoin.
Préparats avant utilisation
-
Avant d'utiliser la machine, vérifietz derniers sa sécurité :
-
Vérifiez l'absence de fuites de carburant.
Assurez-vous que les éléments de fixation sont solidement fixés en place. -
Remplacez les pieces endommagées.
Assurez-vous que l'outil de coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le carter de protection de l'outil de coupe est correctement fixé à la position précrite dans ce mode d'emploi.
— Vérifiez que la gachette de commande d'accelération, le levier de sécurité et les autres boutons de commande fonctionnement correctement et sans a-coup.
Nettoyez les poignées pour la commande correcte de la machine.
Assurez-vous que les poignées sont installées comme décrit dans ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures. -
Utilisez une lame aiguisée. N'utilisez pas de lames tordues, courbées, fissureres, cassées, ébréchées ou endommagées de chaque façon que ce soit. Une lame émoussaee est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un recul.
- Utilisez toujours toutes les pièces nécessaires à la fixation correcte de la lame. Une mauvaise fixation des pièces peut provoquer l'éjection de la lame et gravement blesser l'utilisateur et/ou les badauds.
Plein de carburant
- Coupez le moteur avant de faire le plein. Tenez-vous à l'écart des flammes nues et des étincelles. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Vous risqueriez de déclencher un incendie et/ou une explosion.
- Faites le plein à l'air libre. Faire le plein dans une pièce fermée peut provoquer l'explosion des vapeurs de carburant.
- Evitez tout contact avec le carburant ou l'huile pour moteur. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. En cas de déversement de carburant ou d'huile, essuyez immédiatement la machine et/ou le sol. Changez-vous immédiatement en cas de déversement de carburant sur vos vêtements, afin d'éviter qu'ils ne prennant feu.
- ÀpRES avoir fait le plein, serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant et vérifie qu'il ne fuit pas. Avant de démarrer
le moteur, écartz-vous d'au moins 3 m de la source d'approvisionnement en carburant et du site d'approvisionnement.
5. Ne transportez et ne stockez le carburant que dans des conteneurs homologues. Maintenez les enfants à l'ecart du carburant stocké.
Démarrage de la débroussailleuse
- Eloignez les enfants, les badauds et les animaux d'au moins 15 m au démarrage ou pendant l'utilisation de la machine. De plus, les personnes alentour doivent porter une protection oculaire en raison du risque de blessure due aux projections d'objets. Les mouvements interpestifs des badauds ou le recul de la lame peuvent gravement blesser l'utilisateur et/ou les badauds.
- Demarrez et utilisez la machine uniquement à l'extérieur dans un endroit bien aéré. Faire fonctionner l'outil dans un endroit confiné ou mal aéré peut entraîner la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
- Avant la mise en marche, assurez-vous que l'outil de coupe n'entre pas en contact avec des objets durs comme des branches, des pierres ou autres, car l'outil de coupe tourne au démarrage.
- Si l'outil de coupe tourne au ralenti, reglez la vitesse du ralenti de sorte qu'il s'arrête au ralenti. Sinon, un contact accidentel avec l'outil de coupe en mouvement peut entraîner de graves blessures.
- Coupez immédiatement le moteur si vous remarquez une défaillance.
Transport
- Coupez le moteur pendant le transport. Sinon, un demarrage intempestif peut provoquer des blessures.
- Fixez toujours le couvercle sur la lame de coupe lorsqu'youe transportez la machine. Le contact avec les lames nues entraine des blessures.
- Lorsque vous transportez la machine en voiture, assurez-vous qu'elle est positionnée de façon à éviter les fuites de carburant.
- Pour transporter la machine, soulevez-la complètement. Trainer la machine au sol entraîne un endommagement du réservoir de carburant et une fuite, ce qui peut provoquer un incendie.
Fonctionnement
- N'utilisez la machine qu'vec une bonne visibilité et un bon éclairage. Une'utilisation dans un endroit nombre ou avec une faible visibilité peut entraîner un accident imprévu.
- Evitez d'utiliser la machine lorsqu'il est difficile de maintainir votre équilibre, par exemple, lorsque vous travailliez sur une surface escarpée ou par temps venteux.
- En hiver, faites attention aux sols glissants ou aux zones humides, à la glace et à la neige pour éviter de glisser.
- Coupez le moteur si quelqu'un s'approche
de vous. Sinon, l'outil de coupe en rotation peut frapper la personne et la blesser gravement.
- Nettoyez l'aire de travail avant toute utilisation. Retirez les objets comme des pierres, du verre brisé, des clous, des fils électriques ou des cordons, qui peuvent être projétés ou s'enchévent dans l'accessoire de coupe. Les corps étrangers peuvent endommager l'util de coupe et provoquer un dangereux recul.
- Pour contrôle la stabilité de la machine, procédez comme suit pendant son fonctionnement:
Tenez fermement la machine des deux mains du cote droit.
— Accrochez la machine à votre ou à vos épaules avec la bandoulière.
— Conservez un bon appui au sol. Ne travailliez jamais sur une échelle ou dans un arbre.
- Ne vous penchez pas trop loin.
— Maintenez l'outil de coupe en-dessous du niveau de la taille.
— Éloignez toutes les parties de votre corps de l'outil de coupe en rotation et de la surface chaude.
Cette action réduit le risque de blessure.
- Si des mauvaises herbes ou des branches se coincement entre l'outil de coupe et le carter de protection, coupez toujours le moteur avant de les(AT)retirer.Sinon, une rotation imprévue de la lame peut provoquer de graves blessures.
- Ne l'âchéz ni ne jetez la machine par terre sauf en cas d'urgence. Si la machine tombe ou frappe quelque chose, vérifie immediatement l'absence de fuite de carburant et de dégats, ainsi que les dispositifs de sécurité. L'utilisation d'une une machine fonctionnant mal peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
- Inspectez fréquement l'outil de coupe ou juste après qu'il frappe une pierre ou d'autres objets durs. Si l'outil de coupe se casse pendant l'utilisation, la piece cassée peut être projetée et provoquer des blessures.
- Coupez le moteur lorsque vous inspectez, nettoyez ou remplacez l'outil de coupe. Sinon, l'outil de coupe peut tourner de manière imprévisible et provoquer de graves blessures.
- Gardez le contrôle de la machine jusqu'à l'arrêt complet de l'outil de coupe lorsque vous coupez le moteur ou relâchéz la gachette de commande d'accelération. Une lame qui tourne encore peut provoquer des blessures.
- Avant de commencer à couper, patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe attigne la vitesse suffisante pour la coupe. Cela réduit le risque de recul et d'enchevêtrement d'herbes.
- Reposez-vous régulièrement pour empêcher la perte du contrôle due à la fatigue. Nous recom-mandons de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures.
-
Coupez le moteur et placez-le dans un endroit sur lorsque vous faites une pause ou laissez la machine sans surveillance. Vous évitez ainsi un accident imprévu.
-
Ne touchez pas le moteur et son silencieux ou ne les posez pas sur des matériaux combustibles alors que le moteur tourne ou juste après l'avoir coupé, car ils sont chauds. Vous risqueriez de vous brûler et/ou de déclencher un incendie.
Outils de coupe
-
Utilisez un outil de coupe convenant à la tâche.
-
Les têtes de coupe à fil nylon (têtes de coupe herbe) convennent à la tonte de la pelouse.
- Les lames métalliques convennent à la coupe des mauvaises herbes, de l'herbe haute, des buissons, des arbrisseaux, des broussailles, des fourrés et autres.
Utilisez toujours le carter de protection de l'outil de coupe prévu pour l'outil de coupe utilisé.
- Lorsque vous utilisez une tete de coupe à fil nylon, utilisez uniquement un fil flexible non métallique comme recommends dans ce mode d'emploi. N'utilisez jamais de fil de fer ou de cable métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.
- N'utilise jamais de chaînes pivotantes à plusieurs pièces, de lames pour fléau ou de lames non recommandées dans ce mode d'emploi. Sinon, vous pourriez gravement vous blesser.
- Lorsque vous manipuez la lame métallique, portez toujours des gants et placez le couvre-lame sur la lame. La lame peut couper les mains nues.
- Lorsque vous utilisez des lames métalliques, évitez le recul et préparez-vous toujours à un recul accidentel. Reportez-vous à la section Recul.
Recul (rebond de la lame)
Le recul (rebond de la lame) peut se produit lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement. Il peut être suffisamment violent pour propulser l'appareil et/ou l'utilisateur dans un sens et lui faire potentiellement perdre le contrôle de l'appareil, entrainant de graves blessures. Le recul peut se produit brusquement si la lame s'accroche, se coince ou se bloque et risque davantage de survenir s'il est difficile de voir le matériel à couper.
Le recul se produit particulièrement lorsque vous appliquez le segment de lame entre midi et 2 heures sur des objets durs, des buissons et des arbres d'un diamètre de plus de 3 cm.
Fig.1
Pour éviter le recul :
- Appliquez le segment entre 8 et 11 heures.
- Faites oscillator de manière égale l'outil en demi-cercle de droite à gauche, comme si vous utilisiez une faux. Le segment de lame ajustat peut ainsi entraire en contact avec la plante à couper.
- N'appliquez jamais le segment entre midi et 2 heures.
- N'appliquez jamais le segment entre 11 heures et midi et entre 2 et 5 heures, à moins que l'utilisateur soit bien formé et experimenté et le
fasse à ses propres risques.
Fig.2
- N'utilisez jamais de lames de coupe pres des objets solides, comme des clôtres, murs, troncs d'arbre et pierres.
- N'utilise jamais de lames de coupe verticallement, pour des tâches comme le dressage de cordures ou la taille des haies.
- Évitez d'utiliser l'outil dans les endroits où il est difficile de voir l'objet en train d'être coupe.
Vibration
Une exposition à des vibrations excessives alteré les vaisseaux sanguins ou le système nerveux de l'utilisateur et provoque les symptômes suivants dans les doigts, les mains ou les poignets : engour-disment, picotement, douleur, douleur lancinante, changement de couleur de la peau ou de la peau elle-même. Si un ou plusieurs de ces symptômes apparaisent, consultez un médecin.
Pour réduire le risque du syndrome de Raynaud, gardez vos mains au chaud pendant l'utilisation et maintenez en bon état la machine et les accessoires.
Entretien
- Confiez toute réparation à notre centre de service après-vente agréé, qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques, fournis par MAKITA. Une réparation incorrecte ou une mauvaise maintenance peuvent raccourcir la durée de service de la machine et augmentent les risques d'accident.
- Ne modifies ni ne retirez jamais de composants de la machine. Vous pourriez provoquer un incendie et/ou de graves blessures.
- ÀpRESutilisation, nettoyez la machine et verifiéz que tous les écrous et vis sont bien serrés.
- Vérifiez l'etat de l'outil de coupe, du carter de protection de l'outil de coupe et de la bandoulière. La lame de coupe doit être tranchante. Ne redressez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommages.
Autres instructions
- Rangez toujours la machine dans une piece fermée à clé en ayant pris soin de vider le réservoir de carburant.
- Portez attention au cadre dans lequel vous évoluez. Évitez demettre les gaz inutillement afin de réduire la pollution et les émissions de bruit. Réglez correctement le carburateur.
- Ne faites pas fonctionner le moteur si son silencieux est defectueux.
Premiers secours
- En cas d'accident, assurez-vous qu'une trousse de premiers secours est disponible à proximate des opérations de coupe. Remplacez immédiatement tout article pris dans la trousse de premiers secours.
- Lorsque vous appelez les secours, fournissez
les informations suivantes :
Le lieu de l'accident
— Les circonstances de l'accident
— Le nombre de personnes blessées
Le type de blessures
—Votrenom
Instructions de sécurité supplémentaires
- Pour éviter les accidents, laissez une distance de 15m entre les utilisateurs lorsque plus de deux personnes travaillent dans la même zone. De plus, prévoyez une personne pour observer la distance entre les utilisateurs. Si une personne ou un animal pénétre dans la zone de travail, cessez immédiatement l'utilisation.
- N'utilise que les outils de coupe marqués d'une vitesse supérieure ou égale à la vitesse marquée sur l'outil.
- Veillez à-retirer le couvre-lame sur la lame de coupe avant utilisation.
DESCRIPTION DES PIEÇES
EM403MP, EM404MP
Fig.3: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type universal) 4. Extension de protecteur 5. Coupeir
EM405MP, EM406MP
Fig.4: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type étroit) 4. Coupeir
ASSEMBLAGE
A VERTISSEMENT: Avant de monter ou de régler l'équipement, coupez le moteur et retirez le capuchon de la bougie d'allumage ou la batterie. Sinon, l'outil de coupe ou d'autres pieces peuvent tourner et provoquer de graves blessures.
A VERTISSEMENT: Avant de manipuler la lame de coupe, mettez des gants de protection.
Pendant le montage ou le réglage, vos doigs risquent d'entrée en contact avec la lame de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT:Lorsque you montez ou reglez l'equipement, posez-le always. Le montage ou le reglage de I'equipement en position verticalle peut entrainer de graves blessures.
A VERTISSEMENT: Suivez les averissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SECURITE » et le manuel d'instructions de l'unité motorisée.
Bonne combinaison de l'outil de coupe et du protecteur
ATTENTION: Utilisez toujours la bonne combinaison d'outil de coupe et de protecteur. Un mauvais protecteur risque de ne pas vous protégger contre les projections de débris et de pierres. Cela pourrait également affecter l'équilibre de l'outil et provoquer de graves blessures.
| Modèle Outil de coupe Protector | ||
| EM403MP EM404MP | Lame métallique (avec écrou, manchon et rondelle de serrage) | Protecteur (type universal) |
| Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique | Protecteur (type universal) avec extension de protecteur | |
| EM405MP EM406MP | Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique | Protecteur (type étroit) |
Installation du protecteur (carter de protection de l'outil de coupe)
AVENTISSEMENT : N'utilisez enaucun cas un outil de coupe sans protecteur approprié.
AVERTISSEMENT:Utilisez tous l'outil de coupe en combinaison avec le protecteur approprié. Sinon,le contact avec un outil de coupe peut entrainer de graves blessures.
REMARQUE: Serrez périodiquement les boulons sur le protecteur. Serrez les boulons droit et gauche de manière égale de sorte que l'espace entre le dispositif de serrage et le protecteur soit constant.
Fixez le protecteur au dispositif de serrage avec les boulons.
Protecteur (type universal)
Fig.5: 1.Dispositif de serrage 2. Protecteur
Protecteur (type étroit)
Fig.6: 1.Dispositif de serrage 2. Protecteur 3.Coupoir
ATTENTION: Prenez garde de ne pas vous bleisser avec le coupoir monté sur le protecteur.
NOTE: Le coupoir sur le protecteur maintainé le cordon de nylon à la longueur ideale pour la coupe.
Pour EM403MP et EM404MP
Pour installer l'extension de protecteur, inserez-le sur le protecteur, puis enclenchez les attaches. Assurez-vous
que les onglets sur l'extension de protecteur s'inserent dans les fentes sur le protecteur.
▶ Fig.7: 1. Protecteur (type universal) 2. Attache 3. Extension de protecteur 4. Coupeir (intérieur) 5. Fente 6. Onglet
Pour-retirer l'extension de protecteur, désenclenchez les attaches et tirez sur l'extension pour la sortie.
ATTENTION: Veillez à insérer à fond
l'extension de protecteur. Sinon, l'extension de protecteur pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION: Prenez garde de ne pas vous bleisser avec le coupoir monté sur l'extension de protecteur.
NOTE: Le coupoir sur l'extension de protecteur maintient le cordon de nylon à la longueur ideale pour la coupe.
Installation de l'outil de coupe
ATTENTION: Utilisez toujours des outils de coupe de marque MAKITA.
ATTENTION: Veillez à retarder la clé hexagonale après l'installation.
NOTE : Lors de l'installation de l'outil de coupe, returnez l'outil pour faciliter la procEDURE.
Installation de la lame métallique
Pour EM403MP et EM404MP
ATTENTION: Lorsque vous manipuez la lame métallique, portez toujours des gants et placez le couvre-lame sur la lame.
ATTENTION: Le diamètre externe de la lame métallique doit être de 230 mm (9"). N'utilise jamais de lames dont le diamètre externe est supérieur à 230 mm (9").
ATTENTION: La lame métallique doit être bien polie et exemple de fissures ou de ruptures. Si la lame métallique heurte une pierre pendant l'utilisation, coupez le moteur et vérifie immediatement la lame.
ATTENTION: Polissez ou remplacez la lame métallique toutes les trois heures de fonctionnement.
ATTENTION:Utilisez toujours la ou les clés fournies pour déposer ou poser la lame.
Lame applicable
Lame métallique (2 dents)

Lame métallique (3 dents)

Lame métallique (4 dents)

Lame métallique (8 dents)

- Insérez la rondelle d'appui dans la tige.
- Insérez la clé hexagonale par le trou dans le boîtier d'engrenage pour verrouiller la tige. Tournez la tige jusqu'à ce que la clé hexagonale soit complètement insérée.
- Montez la lame métallique sur la rondelle d'appui.
- Installez la rondelle de serrage et le manchon, puis serrez bien l'écrou.
Couple de serrage: 16 - 23 N·m
- Retirez la clé hexagonale.
Fig.8: 1. Ecrou 2. Manchon 3. Rondelle de serrage 4. Lame métallique 5. Rondelle d'appui 6. Tige 7. Clé hexagonale
Fig.9: 1. Clé à douille 2. Clé hexagonale 3. Serrer
Assurez-vous que les flèches sur la lame et le protecteur indiquent le même sens.
Fig.10
Pour déposer la lame métallique, effectuez la procédure de pose dans l'ordre inverse.
NOTE : La partie en résine de l'écrou de serrage de la lame s'use avec le temps. Remplacez l'écrou si vous notez des signes d'usure ou de déformation.
Installation de la tete de coupe à fil nylon
ATTENTION: Si la tete de coupe à fil nylon heurte une pierre pendant l'utilisation, coupez le moteur et vérifiez immédiatement la tete de coupe à fil nylon.
- Mettez la rondelle d'appui sur la tige.
- Insérez la clé hexagonale par le trou dans le boitier d'engrenage.
- Vissez la tete de coupe à fil nylon à la tige.
- ÀpRES avoir installé la tete de coupe à fil nylon, retirez la clé hexagonale.
Fig.11: 1. Tete de coupe a fil nylon 2. Rondelle d'appui 3. Tige 4. Clé hexagonale 5. Serrer
Installation de la lame en plastique
Accessaire en option
ATTENTION: Si la lame en plastique frappe accidentellement une pierre ou un objet dur pendant le fonctionnement, arrêtez l'outil et vérifie l'absence de dommages. Si la lame en plastique est endommagée, remplacez-la immédiatement. L'utilisation d'un outil de coupe endommagé présente un risque de grave blessure.
ATTENTION: Veillez à-retirer la clé hexagonale après l'installation.
REMARQUE: Veillez à utiliser une lame en plastique Makita d'origine.
Fig.12: 1. Lame en plastique 2. Rondelle d'appui 3. Tige 4. Clé hexagonale 5. Serrer
- Mettez la rondelle d'appui sur la tige.
- Insérez la clé hexagonale par l'orifice du boitier d'engrenage et faites tourner la broche jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
- Placez la lame en plastique directement sur la broche filetée et serrez-la.
- Retirez la clé hexagonale.
Pour-retirer la lame en plastique,tournez-la dans lesens des aiguilles d'une montre tout en maintainant la rondelle d'appui avec la clé hexagonale.
Fixation du tuyau pour accessoire
ATTENTION: Verifiez toujours que le tuyau pour accessoire est fixé en place après l'installation. Une installation incorrecte peut faire tomber l'accessoire de l'outil motorisé et provoquer des blessures.
Fixez le tuyau pour accessoire à l'outil motorisé.
- Tournez le levier de l'unité motorisée vers le côte accessoire.
Fig.13: 1. Levier
- Retirez le capuchon de l'accessoire. Alignez la goupille sur la flèche et insérez le tuyau pour accessoire jusqu'à ce que le bouton de dégagement apparaisse.
Fig.14: 1. Bouton de dégagement 2. Flèche 3. Goupille
- Tournez le levier vers le côte unité motorisé.
Fig.15: 1. Levier
Assurez-vous que la surface du levier est parallèle au tuyau.
Pour retarder le tuyau, tournez le levier vers le cote accessoire et tirez sur le tuyau pour le sortir tout en appuyant sur le bouton de dégagement.
Fig.16: 1. Bouton de dégagement 2. Levier
- Tuyau
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Suivez les averissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SECURITE » et le manuel d'instructions de l'unité motorisée.
AVERTISSEMENT: Si l'outil de coupe tourne au ralenti, réduisez la vitesse de ralenti du moteur. Sinon, il est impossible d'arrêter l'outil de coupe en coupant les gaz, ce qui peut provoquer de graves blessures.
Réglage de la position du dispositif de suspension et de la bandoulière
A VERTISSEMENT : N'utilisez pas l'outil si vous ne pouvez pas regler la position du dispositif de suspension et la longueur de la bandouliere dans la plage illustrée. L'utilisation de l'outil avec un équilibrage du poids incorrect peut entraîner une remonté de l'outil de coupe, susceptible de provoquer une blessure.
Lorsque vous remplacez un accessoire par un autre, la répartition des masses de cet équipement peut changer. Dans ce cas, réglez la position du dispositif de suspension et la longueur de la bandoulière en procédant comme indiqué ci-après.
Fig.17: 1.Dispositif de suspension
Pour changer la position du dispositif de suspension, desserrez la vis de fixation du dispositif de suspension, puis déplacez le dispositif de suspension (A). Reglez la position du dispositif de suspension et la longueur de la bandoulière de sorte que:
- le dispositif de suspension se trouve à au moins 750 mm au-dessus du sol,
- l'util de coupe se trouve à entre 100 mm et 300 mm au-dessus du sol et,
- la partie non protégée de l'outil de coupe soit à une distance horizontally d'au moins 750 mm du dispositif de suspension.
Une fois la position du dispositif de suspension régèle, serrez solidement la vis avec une clé ou un tournevis (selon l'unité motorisée).
Utilisation d'une tête de coupe à fil nylon
Pendant l'utilisation, utilisez l'extrémité du cordon de coupe à fil nylon pour couper. Lorsque le cordon de coupe à fil nylon est usé et raccourci par l'opération de coupe, l'opérateur doit le faire avancer manuellement. Pour faire avancer le cordon de coupe à fil nylon, heurtez la tête de coupe à fil nylon contre le sol pendant qu'elle tourne à environ 6000 min ^-1 .
NOTE: Si le cordon de coupe à fil nylon n'est pas avancé vers l'extérieur, rembobinez-le. Reportez-vous au chapitre « ENTRETIEN »
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter l'équipement ou d'en assurer l'entretien, coupez le moteur et retirez le capuchon de la bougie d'allumage ou la batterie. Sinon, l'outil de coupe ou d'autres pieces peuvent tournier et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:Lorsque you inspe- tez ou entretenez l'equipement, posez-le always. Le montage ou le reglage de I'equipement en position verticale peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Suivez les averissements et les precautions du chapitre « CONSIGNES DE SECURITE » et le manuel d'instructions de l'unité motorisée.
REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Inspection générale
- Serrez les boulons, écrous et vis desserrés.
- Vérifiez que les pièces et les lames ne sont pas abîmées. Au besoin, confiez leur remplacement à notre service après-vente/agréé.
Réaffutage de l'outil de coupe
A VERTISSEMENT: Ne reaffuitez pas les lames de coupe vous-même. Le reaffutage manuel déséquilbre une lame de coupe, ce qui peut provoquer des vibrations et endommager l'équipement.
Demandez à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer le réaffutage et le réequilibrage des lames de coupe émoussées.
REMARQUE: Suivez les instructions sur la fréquence et la quantité de grâce s fournie. Autrement une lubrification insuffisante pourrait endommager les pièces mobiles.
Boîtier d'engrenage :
ATTENTION: Ne lubrifiez pas alors que le boitier d'engrenage est chaud. Un boitant d'engrenage chaud peut entrainer des brûlures.
Appliquez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) au boitier d'engrenage par l'intérimédiaire de l'orifice de graissage toutes les 30 heures de service environ.
Fig.18: 1. Orifice de graissage
Essieu moteur :
Appliquez de laGRAISSe (Shell Alvania 2 ou équivalent) à l'essieu moteur toutes les 30 heures de service environ.
Fig.19
NOTE : Vous pouvez acheter de laGRAISSDe marque Makita auprès de votre revendeur local Makita.
Remplacement du cordon de nylon
A VERTISSEMENT: Pour la tete de coupe à fil nylon de type avance par frappe, assu-rez-vous que le couvercle de la tete de coupe à fil nylon est bien fixé au carter comme décrit ci-dessous. Autrement, la tete de coupe à fil nylon pourrait être projetée et provoquer de graves blessures.
La méthode de remplacement du cordon de nylon dépend du type d'outil de coupe. Remplacez le cordon de nylon s'il n'avance plus.
Pour Ultra Auto 4
Fig.20
98-M10L
Fig.21
Pour B&F 4
Fig.22
Pour B&F Z5
Fig.23
Pour le type avance par frappe
Fig.24
Pour Proulx
Fig.25
REMARQUE: Retirez le cordon de nylon restant avant le remplacement. Tournez la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cordon restant se rétracte, puis tirez dessus par le haut de la bobine.
Remplacement de la lame en plastique
Remplacez la lame si elle est usée ou cassée.
Fig.26
Lorsque you installez la lame en plastique, alignez les sens de la flèche sur la lame avec celle du protecteur.
Rangement
AVERTISSEMENT: Suivez les averissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SECURITE » et le manuel d'instructions de l'unité motorisée.
Lorsque you stockez la tete debroussailleuse separément de l'unité motorisée, placez le capuchon à l'extrémité de la tige.
Fig.27
Intervalle d'inspection et de nettoyage
| Heure de fonctionnement Avant utilisation | Quotidien (10 h) 30 h | |||
| Unité complète Inspection | visuelle de la présence de pièces déterminorées | ✓ | - | - |
| Toutes les écrous et vis de fixation | Serrer | ✓ | - | - |
| Boftier d'engrenage Appliquer graisse -- | ✓ | |||
| Essieu moteur Appliquer graisse -- | ✓ | |||
| Lame de coupe Inspection | visuelle de la présence de déterminorations | ✓ | ✓ | - |
| Unité motorisée Consultez | le manuel d'instructions de l'unité motorisée. | |||
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita agrée, avec des pieces de rechange Makita.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontres un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita/agréed'effectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.
| État d'anomalie Cause probable (dys) | fonctionnement) Solution | |
| Le moteur ne démarre pas. | - | Consultez le manuel d'instructions de l'unité motorisée. |
| Le moteur s'accête rapidement. | - | Consultez le manuel d'instructions de l'unité motorisée. |
| Le moteur n'accélé pas. | - | Consultez le manuel d'instructions de l'unité motorisée. |
| L'outil de coupe ne tourne pas. → Arrêtez immédiatement le moteur. | Fixation lâche de l'outil de coupe Serrez | solidement. |
| Une brindille est coincée dans l'outil de coupe. | Retirez le corps étranger. | |
| Anomalie du système d'entrainment Contactez un centre de service après-vente agrée pour les réparations. | ||
| L'unité principale vibre anormale-ment. → Arrêtez immédiatement le moteur. | Outil de coupe cassé, tordu ou use Remplacez l'outil de coupe. | |
| Fixation lâche de l'outil de coupe Serrez | solidement. | |
| Une extrémité du cordon de coupe à fil nylon s'est cassée et la tête de coupe à fil nylon est déséquilbrée. | Faites avancer le cordon de coupe à fil nylon en heurtant la tête de coupe à fil nylon contre le sol. | |
| Fixation irrégulière de l'outil de coupe Effectuez une fixation correcte. | ||
| Anomalie du système d'entrainment Contactez un centre de service après-vente agrée pour les réparations. | ||
| La lame de coupoir ne s'accête pas immédiatement. → Arrêtez immédiatement le moteur. | L'unité motorisée ne fonctionne pas correctement. | Consultez le manuel d'instructions de l'unité motorisée. |
| Le cordon de coupe à fil nylon n'avance pas. | Le cordon est en fin de course ou emmélé dans la bobine. | Rembobinez le cordon. |
| Le cordon de coupe à fil nylon n'est pas coupé à la bonne longueur. | Le coupoir de cordon du protecteur est endommagé ou manquant. | Contactez un centre de service après-vente agrée pour les réparations. |
| Le cordon s'étend au-delà du protecteur. | Rembobinez le cordon. | |
TECHNISCHE DATEN