MAKITA EN424MP - Outil multifonction

EN424MP - Outil multifonction MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EN424MP MAKITA au format PDF.

📄 228 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA EN424MP - page 15
Caractéristiques techniques Outil multifonction MAKITA EN424MP
Type d'outil Outil multifonction
Puissance Non spécifiée
Vitesse à vide Non spécifiée
Poids Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Outil polyvalent pour le bricolage et les travaux de rénovation
Maintenance Nettoyage régulier et vérification des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - EN424MP MAKITA

Comment changer l'accessoire sur le MAKITA EN424MP ?
Pour changer l'accessoire, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Utilisez la clé fournie pour dévisser l'écrou de fixation, retirez l'accessoire usagé et remplacez-le par le nouvel accessoire. Revérifiez que l'écrou est bien serré avant de rallumer l'outil.
Pourquoi mon MAKITA EN424MP ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'outil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si l'outil ne démarre toujours pas, il pourrait y avoir un problème avec le moteur ou le câble d'alimentation.
Comment nettoyer et entretenir mon MAKITA EN424MP ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état des accessoires et remplacez-les si nécessaire. Ne pas immerger l'outil dans l'eau, et évitez de l'exposer à des conditions humides.
Que faire si l'outil surchauffe pendant l'utilisation ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous également que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées et que l'accessoire utilisé est approprié pour la tâche.
Quels types d'accessoires sont compatibles avec le MAKITA EN424MP ?
Le MAKITA EN424MP est compatible avec une variété d'accessoires standard pour outils multifonctions, y compris les lames de scie, les abrasifs, les grattoirs et les outils de ponçage. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques sur les accessoires.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon MAKITA EN424MP ?
Les pièces de rechange pour le MAKITA EN424MP peuvent être commandées auprès de votre revendeur Makita local ou sur le site officiel de Makita. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle et la pièce spécifique dont vous avez besoin.
Comment savoir si mon MAKITA EN424MP nécessite une réparation ?
Si l'outil émet des bruits inhabituels, ne fonctionne pas correctement, ou si vous remarquez des signes de dommages visibles, il est conseillé de le faire vérifier par un professionnel. N'utilisez pas l'outil si vous constatez une anomalie.

Téléchargez la notice de votre Outil multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EN424MP - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EN424MP de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI EN424MP MAKITA

  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays. Unité motorisée approuvée Cet accessoire est approuvé pour être utilisé avec le ou les unités motorisées suivantes :
  • DUX60Moteurmulti-fonctionssansl
  • DUX18Moteurmulti-fonctionssansl
  • UX01GMoteurmulti-fonctionssansl

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’ac-

cessoire avec une unité motorisée non approu- vée. Une combinaison non approuvée peut provo- quer de graves blessures. Symboles Voustrouverezci-dessouslessymbolessusceptibles d’êtreutiliséspourl’appareil.Veillezàcomprendreleur signicationavanttouteutilisation. Lire et respecter ce mode d’emploi. DANGER-Gardezvosmainsàl’écartde la lame. Porteruncasquedesécurité,deslunettes deprotectionetunserre-têteantibruit. Porter des gants de protection. Porterdesbottesrobustesàsemelles antidérapantes. Éloignerlesbadaudsetlesanimauxd’au moins15mdel’outilélectrique. Surfaceschaudes-Risquedebrûluresdes doigts ou des mains. Niveau de puissance sonore garanti selon ladirectiveeuropéennesurlebruitdans l’environnement. Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôledubruit Utilisations Cetaccessoireestconçuuniquementpourcouper l’herbeetlesmauvaisesherbesausolenassociation avecunoutilmotoriséapprouvé.N’utilisezjamaisl’ac- cessoireàtouteautren.Uneutilisationinadéquatede l’accessoirepourraitprovoquerdegravesblessures. Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Nous,fabricants:Makita Europe N.V., adresse com- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIQUE. Autorisons Hiroshi Tsujimura pour la compilationduchiertechniqueetdéclaronssousnotre seuleresponsabilitéqueleoulesproduits; désignation : Tête Faucheuse ; désignation du (des) type(s):EN424MP; respectent toutes les dispositions pertinentes de la Directive 2006/42/CE et respectent également toutes les dispositions pertinentes des Directives CE/UE sui- vantes : 2000/14/ECetsontfabriquésconformément aux normes harmonisées suivantes : EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN IEC 62841-4-5:2021, EN ISO 11806-1:2011. Lieu et date de déclaration : Kortenberg, Belgique.

Personneresponsable:Hiroshi Tsujimura, Directeur - Makita Europe N.V.16 FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité pour taille- herbes sans l

1. N’utilisez pas le taille-herbes par mauvais

temps, particulièrement en cas d’orage. Vous diminuerezainsilerisqued’êtrefrappéparla foudre.

2. Éloignez les cordons d’alimentation et les

câbles de la zone de coupe. Les cordons d’ali- mentationoulescâblespourraientêtrecachéset peuvent être accidentellement coupés par la lame.

3. Portez un serre-tête antibruit.Unéquipement

Tenez le taille-herbes uniquement par ses sur- faces de prise isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Le contact des lamesavecunlsoustensionpeuttransmettredu courantdanslespiècesmétalliquesexposéesdu taille-herbesetélectrocuterl’utilisateur.

5. Prenez soin de n’approcher aucune partie du

corps de la lame. Ne retirez pas le matériau coupé ni ne tenez le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Les lames conti- nuentdebougermêmeaprèsquel’interrupteur est en position d’arrêt. Un moment d’inattention durantl’utilisationdutaille-herbespeutentraîner degravesblessurescorporelles.

Lorsque vous dégagez un matériau bloqué ou dépannez le taille-herbes, assurez-vous que l’in- terrupteur d’alimentation est en position d’arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Le déclenchementinopinédutaille-herbespendantque vousdégagezunmatériaubloquéouledépannez peutprovoquerdegravesblessurescorporelles.

7. Transportez le taille-herbes par la poignée

avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation. En transportantcorrectementletaille-herbes,vous diminuezlerisqued’undémarrageintempestifet lerisquedeblessureprésentéparleslames.

8. Lors du transport ou du rangement du taille-

herbes, utilisez toujours le couvre-lame. Une manipulationcorrectedutaille-herbesréduirale risquedeblessureprésentéparleslames. Consignes de sécurité supplémentaires Généralités

1. Pour garantir un fonctionnement correct,

vous devez lire ce manuel d’instructions en vue de vous familiariser avec la manipulation de l’équipement. Les utilisateurs mal informés risquent,pardesmanipulationsinappropriées,de seblesseroudeblesserleurentourage.

2. Ne laissez en aucun cas les enfants, les per-

sonnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.

3. Soyez toujours très prudent et attentif lorsque

vous utilisez l’équipement.

4. N’utilisez l’équipement que si vous êtes en

bonne condition physique. Travaillez toujours en faisant preuve de calme et de prudence. Faites preuve de bons sens et gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.

5. N’utilisez jamais la machine alors que des per-

sonnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

6. Vous devez immédiatement couper le moteur

si l’équipement présente un problème ou une anomalie.

7. Éteignez et retirez la batterie lorsque vous

faites une pause et lorsque vous laissez l’équipement sans surveillance, et rangez-le dans un endroit où il ne représentera un dan- ger pour personne et ne risquera pas d’être endommagé.

8. Évitez d’utiliser la machine par mauvais temps,

particulièrement en cas d’orage. Équipement de protection individuelle

1. Portez toujours une protection oculaire et des

chaussures solides pendant que vous utilisez la machine.

2. Portez toujours des chaussures adaptées et

un pantalon long pendant l’utilisation de la machine. Démarrage de l’équipement

1. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou

d’autres personnes à proximité. Faites éga- lement attention aux animaux aux alentours. Autrement,arrêtezd’utiliserl’équipement.

Pendant le fonctionnement, éloignez les badauds ou les animaux d’au moins 15 m de l’outil. Arrêtez l’outil aussitôt que quelqu’un s’approche.

3. Avant de l’utiliser, vériez toujours la sécu-

rité de l’équipement. Vériez la sécurité de l’outil de coupe, du carter de protection et de la gâchette ou du levier pour un fonctionne- ment facile et correct. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vériez le fonctionnement de marche/arrêt.

4. Vériez qu’aucune pièce n’est endommagée

avant de continuer à utiliser l’équipement. Vériez soigneusement le carter de protection ou toute autre pièce endommagés pour vous assurer qu’ils fonctionnent bien et remplissent leurs fonctions respectives. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce ou xation n’est cassée ou la présence de toute autre condition pouvant a󰀨ecter le bon fonc- tionnement. Si le carter de protection ou toute autre pièce sont endommagés, ils doivent être réparés ou remplacés de manière adéquate par notre centre de service après-vente agréé sauf indication contraire dans ce manuel.

5. Démarrez le moteur uniquement lorsque les

mains et les pieds sont éloignés de l’outil de coupe.17 FRANÇAIS

6. Avant le démarrage, vériez que l’outil de

coupe n’entre en contact avec aucun objet.

7. Tenez l’outil fermement lorsque vous l’utilisez.

8. Évitez les démarrages intempestifs. Ne trans-

portez pas l’outil avec la batterie insérée et avec le doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt lorsque vous insérez la batterie.

9. Avant toute utilisation, examinez l’aire de tra-

vail pour vous assurer qu’elle ne présente pas de ls barbelés, de pierres ou d’autres objets durs. Ils peuvent endommager les lames.

10. Vériez l’absence de corps étrangers comme

du l barbelé ou un câblage caché dans les haies et les buissons avant d’utiliser l’outil. Utilisation

1. N’utilisez l’équipement qu’avec une bonne

visibilité et un bon éclairage. En hiver, faites attention aux sols glissants ou aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Gardez toujours un bon appui au sol sur les terrains en pente et veillez toujours à marcher et à ne jamais courir.

2. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds

et les mains avec l’outil de coupe.

3. N’utilisez jamais l’équipement en vous tenant

Ne grimpez jamais dans un arbre pour e󰀨ectuer une opération de coupe avec l’équipement.

5. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.

6. Enlevez le sable, les pierres, les clous ou

autres se trouvant dans le rayon d’utilisation de l’outil. Les corps étrangers peuvent endom- magerl’outildecoupeetprovoquerdedangereux chocs en retour.

7. Si l’outil de coupe heurte des pierres ou

d’autres objets durs, coupez immédiatement le moteur et inspectez l’outil de coupe.

Vériez à intervalles courts et réguliers que l’outil de coupe n’est pas endommagé (détection de nes ssures grâce au test du bruit d’impact).

9. Attendez que l’outil de coupe atteigne sa

pleine vitesse pour commencer la coupe.

10. Un carter de protection approprié doit être

installé sur l’outil de coupe. Ne faites jamais tourner l’équipement si le carter de protection est endommagé ou n’est pas posé.

11. L’équipement doit être utilisé avec tous les

dispositifs de protection et les carters de pro- tection fournis installés.

12. Retirez toujours la batterie de l’équipement :

— chaque fois que vous devez laisser l’équi- pement sans surveillance ; — avant de débloquer l’outil ; — avant d’e󰀨ectuer la vérication, le net- toyage ou l’entretien de l’équipement ; — après avoir heurté un corps étranger ; — chaque fois que l’équipement se met à vibrer de manière inhabituelle.

13. Assurez-vous toujours que les bouches d’aé-

ration ne sont pas obstruées par des débris.

14. Les dispositifs de coupe continuent de tourner

une fois le moteur coupé.

15. Si les lames cessent de bouger, car des corps

étrangers sont collés entre elles pendant le fonctionnement, éteignez l’outil et retirez la batterie, puis ôtez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Ôter les corpsétrangersàlamainprésenteunrisquede blessure,dufaitqueleslamespeuventbougeren réaction au retrait des corps étrangers.

Lors de la xation ou du retrait du couvre-lame, prenez soin de ne pas vous blesser les mains. Outils de coupe Utilisez uniquement l’outil de coupe correct pour la tâche réalisée. Instructions d’entretien

1. Vériez l’état de l’équipement, en particulier de

l’outil de coupe et des dispositifs de protection avant de commencer la tâche.

Coupez le moteur et retirez la batterie avant d’e󰀨ec- tuer l’entretien, de remplacer les outils de coupe ou de nettoyer l’équipement ou l’outil de coupe.

3. Quand l’outil n’est pas utilisé, le couvre-lame

doit être en place et l’outil doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé, fermé à clef et hors de portée des enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. DESCRIPTION DES PIÈCES ►Fig.1: 1. Couvre-lame 2. Capuchon 3. Lames de cisaille 4. Roue ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT : Avant de monter ou de

régler l’équipement, coupez le moteur et retirez la batterie. Autrement, la machine pourrait démarrer brusquementetprovoquerdesblessures.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous montez

ou réglez l’équipement, posez-le toujours. Le montageouleréglagedel’équipementenposition verticalepeutentraînerdegravesblessures.

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée.18 FRANÇAIS Assemblage de l’accessoire

1. Retirezlecapuchond’uneextrémitédutuyausur

lecôtéaveclaplaque. ►Fig.2: 1. Capuchon 2.Plaque

Desserrezleboulondesrouesaveclacléhexagonale. ►Fig.3: 1. Clé hexagonale

Alignezlaplaquesurletuyauaveclarainuredansles roues,puisxezlesrouessurletuyaucommeillustrésurla gure.Serrezsolidementleboulonpourxerlesroues. ►Fig.4: 1.Tuyau2. Roue 3.Plaque4. Boulon REMARQUE : Veillez à xer les roues de sorte que la plaque s’engage avec les roues.

4. Retirez le capuchon de l’accessoire.

l’oricesurletuyausoitalignéavecl’oricesurl’acces- soire.Serrezsolidementlebouloncourtenpremier, puisserrezleboulonlongpourxerletuyau. ►Fig.6: 1.Tuyau2. Boulon (court) 3. Boulon (long) NOTE :Lorsquevousserrezlesboulons,appliquez le couple de serrage suivant : 4,0 - 6,0 N•m. Fixation du tuyau pour accessoire ATTENTION : Vériez toujours que le tuyau pour accessoire est xé en place après l’installa- tion.Uneinstallationincorrectepeutfairetomberl’ac- cessoiredel’outilmotoriséetprovoquerdesblessures. Fixezletuyaupouraccessoireàl’outilmotorisé.

1. Retirezlecapuchondel’extrémitédutuyau.

►Fig.7: 1.Tuyau2. Capuchon REMARQUE : Ne jetez pas le capuchon, car il est nécessaire pour ranger l’accessoire.

2. Actionnez le levier vers l’accessoire.

Alignezlagoupilleaveclerepèreéchésurl’outilmotorisé. Insérezletuyaujusqu’àcequeleboutondedégagementsorte. Assurez-vousquelalignedepositionsetrouvesurla pointedurepèreéchésurl’outilmotorisé,etquelerepère échésurl’outilmotoriséetceluisurletuyausefontface. ►Fig.9: 1. Bouton de dégagement 2.Repèreéché sur l’outil motorisé 3. Goupille 4. Ligne de position 5.Repèreéchésurletuyau

4. Actionnez le levier vers l’outil motorisé.

►Fig.10: 1. Levier Assurez-vousquelasurfacedulevierestparallèleautuyau. REMARQUE : Ne serrez pas le levier sans avoir inséré le tuyau pour accessoire. Le levier pourrait autrement trop serrerl’entréedel’arbred’entraînementetl’endommager. Pourretirerletuyau,actionnezlelevierversl’acces- soireettirezsurletuyaupourlesortirtoutenappuyant surleboutondedégagement. ►Fig.11: 1. Bouton de dégagement 2. Levier 3.Tuyau Retrait ou xation du couvre-lame Libérezlesloquetsducouvre-lameentirantdessus, puis ouvrez le couvre-lame. ►Fig.12: 1.Loquet Lorsdelaxationducouvre-lamesurleslamesde cisaille,assurez-vousquelecouvre-lameestferméet quelesdeuxloquetssontsolidementxés. Pose ou dépose des lames de cisaille ATTENTION : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, portez toujours des gants de sorte que vos mains ne touchent pas directement les lames. ATTENTION : Fixez le couvre-lame avant de déposer ou poser les lames de cisaille. REMARQUE : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, ne retirez pas la graisse de la manivelle.

1. Placez les lames de cisaille sur le couvre-lame.

la lame inférieure soient placées de façon alternée. ►Fig.14: 1.Arbre

3. Refermez le couvre-lame, puis placez l’accessoire

5. Retirez les lames de cisaille.

6. Tournez la manivelle avec le tournevis plat de

sortequ’ellesoitplacéedanslesensindiquésurla gure. ►Fig.17: 1. Manivelle

7. Retirez le couvre-lame des lames de cisaille, puis

placez les lames de cisaille neuves sur le couvre-lame.

8. Alignezlesoricesdelalamedecisaillesupé-

rieure et de la lame de cisaille inférieure comme illustré surlagure. ►Fig.18: 1.Orice

périphérie de la manivelle.

11. Fixez les lames de cisaille sur l’accessoire.

12. Fixezlecouvercle,puisserrez3boulons.Retirez

lebouloninsérédanslecouvre-lameàl’étape9,puis serrezleboulon. ►Fig.21: 1. Boulon 2. Couvercle19 FRANÇAIS REMARQUE : Si les lames de cisaille ne fonc- tionnent pas correctement, les lames ne sont pas engagées correctement dans la manivelle. Retirez les lames, puis remettez-les en place. REMARQUE : Si d’autres pièces que les lames de cisaille comme la manivelle sont usées, demandez leur remplacement ou réparation aux centres de service après-vente Makita agréés. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Réglage de l’angle de coupe ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension avant de régler l’angle de coupe. L’angledel’accessoirepeutêtreajustéenmodiantla positiondesroues.Desserrezleboulonsurlesroues, puisdéplacezlesrouessurlapositionsouhaitée,enn serrezsolidementleboulonpourxerlesroues. ►Fig.22: 1. Roue REMARQUE : Assurez-vous que la plaque sur le tuyau s’engage avec les roues. UTILISATION

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée. Fonctionnement de l’outil

AVERTISSEMENT : Éloignez les mains des

pour garder constamment la maîtrise de l’outil. Ne laissez pas l’outil dévier vers vous ou en direction de quiconque à proximité de la zone de travail. Si vousnemaîtrisezpasl’outil,vousrisqueriezdevous blesseretdeblesserd’autrespersonnes.

AVERTISSEMENT : Avant de commencer à

tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. ►Fig.23 ATTENTION : Évitez autant que possible de faire fonctionner l’outil par temps très chaud. Lorsque vous utilisez l’outil, faites attention à votre condition physique. ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher accidentellement une clôture en métal ou d’autres objets durs pendant la coupe. Les lames de cisaille peuventsebriseretvousblesser. ATTENTION : Il est très dangereux de se pen- cher trop loin avec l’outil, particulièrement depuis une échelle.Netravaillezpasenvoustenantdebout surunesurfacebancaleoumolle. REMARQUE : Ne coupez pas d’arbres morts ou d’objets durs semblables.Vousrisqueriezd’en- dommager l’outil. REMARQUE : N’utilisez pas l’outil d’une façon susceptible d’arrêter le moteur ou le faire tourner très lentement. REMARQUE : N’essayez pas de couper des branches épaisses. REMARQUE : Ne laissez pas les lames de cisaille entrer en contact avec le sol pendant le fonctionnement. Les lames seront émoussées, entraînant des performances médiocres. REMARQUE : Ne coupez pas l’herbe mouillée ou le feuillage des arbustes. Tenez l’outil des deux mains en tenant la poignée avant et le manche arrière de l’outil motorisé. ►Fig.24: 1. Poignée avant 2. Manche arrière Avec les roues touchant le sol, enclenchez la gâchette toutenappuyantsurlelevierdesécurité,puisdéplacez l’outil vers l’avant. ►Fig.25 Lorsquevouscoupezautourdebordures,clôtures oud’arbres,déplacezl’outillelongdecesobstacles. Assurez-vousqueleslamesn’entrentpasencontact avec eux. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Avant l’inspection ou

l’entretien de l’équipement, coupez le moteur et retirez la batterie. Autrement, la machine pourrait démarrerbrusquementetprovoquerdegraves blessures.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous inspectez

ou entretenez l’équipement, posez-le toujours. Le montageouleréglagedel’équipementenposition verticalepeutentraînerdegravesblessures.

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée. ATTENTION : Portez des gants lorsque vous e󰀨ectuez l’inspection ou l’entretien.20 FRANÇAIS REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de l’outil Nettoyezl’outilenessuyantlapoussièreavecunchif- fonsecouunchi󰀨onimbibéd’eausavonneusebien essoré. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Entretien des lames de cisaille Avant utilisation ou une fois toutes les heures pendant l’utili- sation,appliquezdel’huileàfaibleviscosité(huilemachineou huilelubrianteenvaporisateur)surleslamesdecisaille. ►Fig.26 Après utilisation, retirez la poussière des deux côtés des lames decisailleavecunebrossemétallique,essuyez-laavecun chi󰀨on,puisappliquezdel’huileàfaibleviscosité(huilemachine ouhuilelubrianteenvaporisateur)surleslamesdecisaille. ►Fig.27 REMARQUE : Ne lavez pas les lames de cisaille dans l’eau. Cela peut les corroder ou endommager l’outil. REMARQUE : La saleté et la corrosion provoquent une friction excessive de la lame et réduisent la durée de fonctionnement par charge de batterie. Rangement Fixezlecouvre-lameauxlamesdecisailledesorteque les lames ne soient pas exposées. Rangez l’outil hors de portée des enfants. Rangez l’outil dans un endroit nonexposéàl’humiditéouàlapluie. Lorsquevousrangezl’accessoireséparémentdel’outil motorisé,placezlecapuchonsurl’extrémitédutuyau. ►Fig.28 Lubrication des pièces mobiles REMARQUE : Suivez les instructions sur la fréquence et la quantité de graisse fournie. Autrementunelubricationinsu󰀩santepourrait endommagerlespiècesmobiles. Essieu moteur : Appliquezlagraisse(GraisseMakitaNNo.2ouéquiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ►Fig.29 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marqueMakitaauprèsdevotrerevendeurlocal Makita. Lubrication à la graisse Intervalle de lubrication : Toutes les 50 heures de fonctionnement

1. Retirez les lames de cisaille de l’accessoire.

2. Appliquezlagraissesurlapériphérieinternedes

oricessurleslamesdecisaille(environ1,5gàtitre indicatif). ►Fig.30: 1.Orice

3. Installez les lames de cisaille sur l’accessoire.

Aiguisage des lames de cisaille REMARQUE : Si les lames de cisaille sont considérablement déformées par l’aiguisage, remplacez-les par des neuves.

1. Installezlabatteriedansl’outil.

2. Mettez l’outil sous tension et démarrez-le de sorte

quelalamesupérieureetlalameinférieuresoient placées de façon alternée. ►Fig.31

lame supérieure dans 3 directions avec la lime. ►Fig.32: (1) Lime (2)45° ATTENTION : Avant d’aiguiser les lames de cisaille, assurez-vous que l’outil est éteint et que la batterie est retirée de l’outil.

inférieure dans 3 directions avec la lime.

7. Placez l’outil sur la position normale, puis reti-

Avantdefaireunedemandederéparation,e󰀨ectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur s’arrête rapidement. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur n’accélère pas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Leslamesdecisaillenebougent pas : arrêtez immédiatement la machine! Des corps étrangers sont coincés entre les lames de cisaille. Éteignezl’outiletretirezlabatterie,puisenlevez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Lemécanismed’entraînementne fonctionne pas correctement. Demandezàvotrecentredeserviceaprès-vente localagrééd’e󰀨ectuerlaréparation. Vibrationanormale: arrêtez immédiatement la machine! Les lames de cisaille sont cassées, pliées ou usées. Remplacez les lames de cisaille. Lemécanismed’entraînementne fonctionne pas correctement. Demandezàvotrecentredeserviceaprès-vente localagrééd’e󰀨ectuerlaréparation. Les lames de cisaille et le moteur ne s’arrêtent pas : retirezimmédiatementlabat- terie! Dysfonctionnementélectrique. Retirezlabatterieetdemandezàvotrecentre deserviceaprès-ventelocalagrééd’e󰀨ectuerla réparation. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spéciée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenterunrisquedeblessure.N’utilisezunacces- soirequepoursonusageprévu. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : EN424MP

Catégorie : Outil multifonction