MAKITA EN424MP - Multiherramienta

EN424MP - Multiherramienta MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EN424MP MAKITA en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA EN424MP - page 44

Descarga las instrucciones para tu Multiherramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EN424MP - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EN424MP de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO EN424MP MAKITA

Accesorio de Corte a Ras de Piso

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís. Unidad motriz homologada Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado solamente con la unidad(es) motriz siguiente:
  • UX01GHerramientaMultifuncionalInalámbrica ADVERTENCIA: No utilice nunca el acceso- rio con una unidad motriz no homologada. Una combinación no homologada puede ocasionar heridas graves. Símbolos Acontinuaciónsemuestranlossímbolosquepue- denserutilizadosparaelequipo.Asegúresedeque entiendesusignicadoantesdeutilizar. Leaysigaelmanualdeinstrucciones. PELIGRO-Mantengalasmanosalejadas de la cuchilla. Póngasecascodeprotección,yprotección paralosojosyoídos. Póngaseguantesdeprotección. Utilicebotasrobustasconsuelas antideslizantes. Mantengaalostranseúntesyanimales alejadosalmenos15mdelaherramienta eléctrica. Superciescalientes-Quemaránsus dedos o manos. Nivel de potencia del sonido garantizado deacuerdoconlaDirectivaUEsobreruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidad derecortarhiervasymalezaenelterrenoenconjun- ciónconunaunidadmotrizhomologada.Noutilice nuncaelaccesorioparaotropropósito.Abusardel accesorio puede ocasionar heridas graves. Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente Nosotroscomolosfabricantes:Makita Europe N.V.,Direccióncomercial:Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Hiroshi Tsujimuraparalacompilacióndelarchivotécnicoy declaramosantenuestrasolaresponsabilidadque el(los)producto(s); Designación:Accesorio de Corte a Ras de Piso. Designacióndetipo(s):EN424MP. Cumple con todas las disposiciones pertinentes de 2006/42/CEytambiéncumplecontodaslasdisposi- ciones pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2000/14/ECyestánfabricadosdeacuerdoconlos estándaresunicadossiguientes:EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN IEC 62841-4-5:2021, EN ISO 11806-1:2011. Lugaryfechadeladeclaración:Kortenberg, Bélgica.

Personaresponsable:Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.45 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para las tijeras inalámbricas para hierba

1. No utilice las tijeras para hierba en malas

condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuiráelriesgodesufrirelimpactodeun relámpago.

2. Mantenga todos los cables de alimentación y

otros cables alejados del área de corte. Puede habercablesdealimentaciónuotroscablesocul- tosylacuchillapuedecortarlosaccidentalmente.

3. Póngase protectores para oídos.Unequipode

protecciónadecuadoreduciráelriesgodepérdida auditiva.

4. Sujete las tijeras para hierba por las super-

cies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas conuncableconcorrientepuedehacerquela corrientecirculeporlaspartesmetálicasexpues- tasdelastijerasparahierbaysoltarunadescarga eléctrica al operario.

5. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas

de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el inte- rruptor. Un momento de despiste mientras utiliza lastijerasparahierbapuederesultarenheridas personales graves.

6. Cuando retire material atascado o haga el

servicio a las tijeras para hierba, asegúrese de que el interruptor de alimentación está desac- tivado y la batería ha sido retirada o desconec- tada. Una puesta en marcha inesperada de las tijerasparahierbamientrasretiramaterialatas- cadoohaceelserviciopodráresultarenheridas personales graves.

7. Transporte las tijeras para hierba agarrán-

dolas por el asidero con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar el interruptor de alimentación. Un transporte correcto de las tijerasparahierbadisminuiráelriesgodeuna puestaenmarchainvoluntariaquepodríaresultar en heridas personales con las cuchillas.

8. Cuando transporte o almacene las tijeras para

hierba, utilice siempre la cubierta de las cuchi- llas.Unmanejocorrectodelastijerasparahierba disminuiráelriesgodeheridaspersonalesconlas cuchillas. Instrucciones de seguridad adicionales Instrucciones generales

1. Para garantizar una operación correcta, el

usuario tiene que leer este manual de instruc- ciones para familiarizarse con el manejo del equipo.Losusuariosinsucientementeinforma- dossepondránenriesgodepeligroasímismosy aotrosdebidoaunmanejoincorrecto.

2. No permita nunca que niños, personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina; puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario.

3. Utilice el equipo con sumo cuidado y atención.

4. Maneje el equipo solamente si usted se

encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Utilice el sentido común y tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades.

5. No utilice nunca la máquina cuando haya

gente, especialmente niños o animales domés- ticos, cerca.

6. El motor ha de ser apagado inmediatamente

en caso de que el equipo muestre cualquier problema o indicio anormal.

7. Apague el equipo y retire el cartucho de bate-

ría cuando descanse y cuando lo deje desaten- dido, y póngalo en un sitio seguro para evitar riesgos a otras personas o daños al equipo.

8. Evite utilizar la máquina en malas condiciones

meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Equipo de protección personal

1. Póngase protección para los ojos y zapatos

robustos en todo momento mientras maneja la máquina.

2. Póngase siempre calzado robusto y pantalo-

nes largos mientras utiliza la máquina. Puesta en marcha del equipo

1. Asegúrese de que no hay cerca niños u otras

personas, preste atención también a cualquier animal en los alrededores de lugar de trabajo. Delocontrario,dejedeutilizarelequipo.

2. Durante la operación, mantenga a los tran-

seúntes o animales alejados al menos 15 m de la herramienta. Pare la herramienta en cuanto alguien se acerque.

3. Antes de la utilización compruebe siempre

que el equipo se puede operar con seguridad. Compruebe la seguridad del implemento de corte y el protector y que el gatillo interrup- tor/palanca se acciona fácil y debidamente. Compruebe que los mangos están limpios y secos y pruebe la función de puesta en marcha/parada.46 ESPAÑOL

4. Compruebe las partes dañadas antes de

seguir utilizando el equipo. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser inspeccio- nada cuidadosamente para determinar que funcionará debidamente y que realizará la fun- ción para la que ha sido previsto. Compruebe la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, rotura de partes, montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar a su operación. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser reparada o reempla- zada debidamente en nuestro centro de ser- vicio autorizado a menos que se indique otra cosa en algún otro sitio en este manual.

5. Encienda el motor solamente cuando las

manos y los pies estén alejados del imple- mento de corte.

6. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de

que el implemento de corte no hace contacto con ningún objeto.

7. Sujete la herramienta rmemente cuando la

8. Evite una puesta en marcha involuntaria. No

transporte la herramienta con el cartucho de batería instalado y el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está desacti- vado cuando instale el cartucho de batería.

9. Antes de la operación, examine el área de

trabajo por si hay cercas alambradas, piedras u otros objetos sólidos. Pueden dañar las cuchillas.

10. Compruebe los setos y arbustos por si tienen

objetos extraños, tal como cercas alam- bradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta. Método de trabajo

1. Utilice el equipo solamente en buenas condi-

ciones de iluminación y visibilidad. Durante la estación de invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de poner los pies sobre suelo seguro en pendien- tes y de caminar y no correr nunca.

2. Tenga cuidado de no herirse los pies o manos

con el implemento de corte.

operaciones de corte con el equipo.

5. No trabaje nunca en supercies inestables.

6. Elimine la arena, piedras, clavos, etc., que se

encuentren en el área de trabajo.Losobjetos extrañospuedendañarelimplementodecortey ocasionarretrocesosbruscospeligrosos.

7. Si el implemento de corte golpea piedras u

otros objetos duros, apague el motor inmedia- tamente e inspeccione el implemento de corte.

8. Inspeccione el implemento de corte a inter-

valos regulares cortos por si se ha dañado (detección de grietas nas mediante una prueba de ruido golpeando ligeramente).

9. Antes de comenzar a cortar, el implemento de

corte debe haber alcanzado la velocidad de trabajo completa.

10. El implemento de corte ha de ser equipado

con el protector apropiado. ¡No utilice nunca el equipo con protectores dañados o sin los protectores instalados en su sitio!

11. Todas las instalaciones protectoras y protec-

tores suministrados con el equipo deben ser utilizados durante la operación.

12. Retire siempre el cartucho de batería del

equipo: — siempre que deje el equipo sin atender; — antes de despejar un bloqueo; — antes de comprobar, limpiar o trabajar en el equipo; — después de haber golpeado un objeto extraño; — siempre que el equipo comience a vibrar de forma anormal.

13. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

14. Los implementos de corte siguen girando

después de haber apagado el motor.

15. Si las cuchillas dejan de moverse debido al

atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates.Retirarlosobjetosextra- ños con la mano puede ocasionar heridas por el hechodequelascuchillaspuedenmoversecomo reacciónalretirarlosobjetosextraños.

16. Cuando coloque o retire la cubierta de las

cuchillas, tenga cuidado de no herirse las manos. Implementos de corte Emplee solamente el implemento de corte correcto para la tarea en cuestión. Instrucciones de mantenimiento

1. El estado del equipo, en particular el del

implemento de corte y el de los dispositivos de protección, debe ser comprobado antes de comenzar el trabajo.

2. Apague el motor y retire el cartucho de batería

antes de llevar a cabo el mantenimiento, el reemplazo de implementos de corte o la lim- pieza del equipo o del implemento de corte.

3. Cuando no se esté utilizando, coloque la

cubierta de las cuchillas en la herramienta y almacene la herramienta en interiores en un lugar seco y alto, cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves.47 ESPAÑOL

PARTES ►Fig.1: 1.Cubiertadelascuchillas2. Tapa 3.Cuchillasdetijeras4. Rueda MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho de batería.Delocontrario,lamáquinasepodrá ponerenmarchainvoluntariamenteyresultaren heridas. ADVERTENCIA: Cuando ensamble o ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblar oajustarelequipoenunaposiciónverticalpuede resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Ensamblaje del accesorio

das,ydespuéscoloquelasruedaseneltubocomose muestraenlagura.Aprietermementeelpernopara sujetarlasruedas. ►Fig.4: 1.Tubo2. Rueda 3. Placa 4. Perno AVISO: Asegúrese de colocar las ruedas de forma que la placa esté acoplada con las ruedas.

4. Retire la tapa del accesorio.

5. Coloqueelaccesorioeneltubodemaneraque

elagujerodeltuboestéalineadoconelagujerodel accesorio.Aprietermementeelpernocortoprimero,y despuésaprieteelpernolargoparasujetareltubo. ►Fig.6: 1.Tubo2. Perno (corto) 3. Perno (largo) NOTA:Cuandoaprietelospernos,aplique4,0-6,0 N•m como par de apriete. Montaje del tubo accesorio PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el tubo accesorio está sujetado después de la ins- talación.Unainstalaciónincorrectapuedeocasionar queelaccesoriosecaigadelaunidadmotrizycau- sar heridas personales. Monteeltuboaccesorioenlaunidaddealimentación.

1. Retirelatapadelextremodeltubo.

►Fig.7: 1.Tubo2. Tapa AVISO: No deseche la tapa porque la necesitará para guardar el accesorio.

2. Gire la palanca hacia el accesorio.

unidadmotriz.Inserteeltubohastaqueemerjaelbotón deliberación. Asegúresedequelalíneadeposiciónestáenlapunta delamarcadeechadelaunidadmotriz,ylamarcade echadelaunidadmotrizylamarcadeechadeltubo estánenfrentelaunadelaotra. ►Fig.9: 1.Botóndeliberación2.Marcadeecha de la unidad motriz 3. Pasador 4.Líneade posición5.Marcadeechadeltubo

4. Girelapalancahacialaunidaddealimentación.

►Fig.10: 1. Palanca Asegúresedequelasuperciedelapalancaestá paralelaaltubo. AVISO: No apriete la palanca sin estar inser- tado el tubo accesorio. De lo contrario la palanca podráapretardemasiadolaentradadelejemotrizy dañarla. Pararetirareltubo,girelapalancahaciaelaccesorioy extraigaeltubomientrasmantienepresionadoelbotón deliberación. ►Fig.11: 1.Botóndeliberación2. Palanca 3.Tubo Desmontaje o colocación de la cubierta de las cuchillas Libereloscierresdelacubiertadelascuchillastirando deellos,ydespuésabralacubiertadelascuchillas. ►Fig.12: 1. Cierre Cuandocoloquelacubiertadelascuchillasenlas cuchillasdetijeras,asegúresedequelacubiertadelas cuchillasestácerradayamboscierresestánsujetados rmemente.48 ESPAÑOL Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchi- llas de tijeras, póngase siempre guantes de forma que sus manos no entren en contacto directa- mente con las cuchillas de tijeras. PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchillas antes de retirar o instalar las cuchillas de tijeras. AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tije- ras, no limpie la grasa del cigüeñal.

Pongalascuchillasdetijerasenlacubiertadelascuchillas. ►Fig.13: 1.Cubiertadelascuchillas

2. Gireelejedemaneraquelacuchillasuperioryla

cuchilla inferior estén posicionadas alternativamente. ►Fig.14: 1.Eje

3. Cierrelacubiertadelascuchillas,ydespués

ponga el accesorio al revés.

5. Retirelascuchillasdetijeras.

6. Gire el cigüeñal con un destornillador de punta

planademaneraqueelcigüeñalestéposicionadoenla direcciónmostradaenlagura. ►Fig.17: 1. Cigüeñal

7. Retirelacubiertadelascuchillasdelascuchillas

detijeras,ydespuéscoloquelascuchillasdetijeras nuevasenlacubiertadelascuchillas.

8. Alineelosagujerosdelacuchillasuperiordelas

tijerasydelacuchillainferiordelastijerascomose muestraenlagura. ►Fig.18: 1.Agujero

Cierrelacubiertadelascuchillas,ydespuésinserteel pernoretiradoenelpaso4enelagujerodelacubiertadelas cuchillasparasujetartemporalmentelascuchillasdetijeras. ►Fig.19: 1. Perno

11. Coloquelascuchillasdetijerasenelaccesorio.

12. Coloquelacubierta,ydespuésaprietelos3

pernos.Retireelpernoinsertadoenlacubiertadelas cuchillasenelpaso9,ydespuésaprieteelperno. ►Fig.21: 1. Perno 2.Cubierta AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan debidamente, las cuchillas no estarán acoplando el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e instálelas otra vez. AVISO: Si hay otras piezas desgastadas aparte de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita por las piezas de repuesto o reparaciones.

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Ajuste del ángulo de corte PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada antes de ajustar el ángulo de corte. Elángulodelaccesoriosepuedeajustarcambiandola posicióndelasruedas.Aojeelpernodelasruedas,des- puésmuevalasruedashastalaposicióndeseada,ydes- puésaprietermementeelpernoparasujetarlasruedas. ►Fig.22: 1. Rueda AVISO: Asegúrese de que la placa del tubo está acoplada con las ruedas. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precau- ciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Operación de la herramienta ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas de tijeras. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado de man- tener el control de la herramienta en todo momento. No permita que la herramienta se desvíe hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. No mantener el control de la herramienta puede resultar enheridasgravesalostranseúntesyeloperario. ADVERTENCIA: Antes de recortar, retire los palos y piedras del área de recorte. ►Fig.23 PRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta en tiempo muy cálido tanto como sea práctico. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de su condición física. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas detijeraspodránromperseyocasionarheridas. PRECAUCIÓN: Trabajar con la herramienta donde no se alcanza, particularmente desde una escalera de mano, es sumamente peligroso. No trabajemientrasestásubidoencualquiercosatam- baleanteoinestable.49 ESPAÑOL AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros similares.Silohacepodrádañarlaherramienta. AVISO: No utilice la herramienta de forma que ocasione que el motor se pare o que gire extremadamente despacio. AVISO: No intente cortar ramas gruesas. AVISO: No permita que las cuchillas de tijeras toquen el suelo durante la operación. Las cuchillas se embotarán, ocasionando un mal rendimiento. AVISO: No recorte hierba o follaje mojado de árboles pequeños. Sujetelaherramientaconambasmanosagarrandoelasi- derodelanteroylaempuñaduratraseradelaunidadmotriz. ►Fig.24: 1. Asidero delantero 2. Empuñadura trasera Con las ruedas en contacto con el suelo, apriete el gati- llointerruptormientraspresionalapalancadedesblo- queo,ydespuésmuevalaherramientahaciadelante. ►Fig.25 Cuandorecortealrededordebordillos,vallasoárboles, mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado dequelascuchillasnoentrenencontactoconellos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o hacer el mantenimiento al equipo, apague el motor y retire el cartucho de batería. De lo contra- rio,lamáquinasepodráponerenmarchainvolunta- riamenteyresultarenheridasgraves. ADVERTENCIA: Cuando inspeccione o haga el mantenimiento al equipo, póngalo siempre en el suelo.Ensamblaroajustarelequipoenunaposi- ciónverticalpuederesultarenheridasgraves. ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. PRECAUCIÓN: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpielaherramientaquitandoelpolvoconunpaño secoounosumergidoenaguajabonosayescurrido. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Mantenimiento de las cuchillas de tijeras Antesdelaoperaciónounavezporhoradurantela operación,apliqueaceitedebajaviscosidad(aceite paramáquinas,oaceitedelubricacióndetipoaerosol) alascuchillasdetijeras. ►Fig.26 Despuésdelaoperación,retireelpolvodeambas carasdelascuchillasdetijerasconuncepillodealam- bres,limpielascuchillasconunpañoydespuésapli- queaceitedebajaviscosidad(aceiteparamáquinas, oaceitedelubricacióndetipoaerosol)alascuchillas detijeras. ►Fig.27 AVISO: No lave las cuchillas de tijeras en agua. Silohacepodráocasionaroxidaciónodañoala herramienta. AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el tiempo de operación por cada carga de batería. Almacenamiento Coloquelacubiertadelascuchillasenlascuchillasde tijerasdeformaquelascuchillasnoquedenexpuestas. Guardelaherramientaalejadadelalcancedelosniños. Almacene la herramienta en un lugar no expuesto a la humedad o la lluvia. Cuando almacene el accesorio separado de la unidad motriz,pongalatapaenelextremodeltubo. ►Fig.28 Lubricación de las partes móviles AVISO: Siga las instrucciones para la frecuencia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario unalubricacióninsucientepodrádañarlaspartes móviles. Eje propulsor: Apliquegrasa(GrasaMakitaNNo.2oequivalente) cada30horasdeoperación. ►Fig.29 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en sudistribuidorMakitalocal. Lubricación con grasa Intervalo de lubricación:Cada50horasdeoperación

1. Retirelascuchillasdetijerasdelaccesorio.

2. Apliquegrasaalaperiferiainteriordelosaguje-

rosdelascuchillasdetijeras(aproximadamente1,5g como referencia). ►Fig.30: 1.Agujero

3. Instalelascuchillasdetijerasenelaccesorio.50 ESPAÑOL

Alado de las cuchillas de tijeras AVISO: Si las cuchillas de tijeras se han defor- mado considerablemente debido al alado, reem- place las cuchillas de tijeras con unas nuevas.

1. Instaleelcartuchodebateríaenlaherramienta.

2. Enciendaypongaenmarchalaherramientade

maneraquelacuchillasuperiorylacuchillainferior estén posicionadas alternativamente. ►Fig.31

3. Apaguelaherramientayretireelcartuchode

bateríadelaherramienta.

4. Ajusteelángulodelalimaa45°,yalelacuchilla

superior desde 3 direcciones con la lima. ►Fig.32: (1) Lima (2)45° PRECAUCIÓN: Antes de alar las cuchillas de tijeras, asegúrese de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado de la herramienta.

5. Coloquelaherramientacabezaabajo,ydespués

retirelasrebabasdelascuchillasdetijerasconla piedra de acondicionamiento. ►Fig.33: 1. Piedra de acondicionamiento

6. Ajusteelángulodelalimaa45°,yalelacuchilla

inferior desde 3 direcciones con la lima.

7. Vuelvaacolocarlaherramientaenlaposición

normal,ydespuésretirelasrebabasdelascuchillasde tijerasconlapiedradeacondicionamiento.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zadosMakita,utilizandosiemprepiezasderecambioMakitaparalasreparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no arranca. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. El motor se para enseguida. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. La velocidad del motor no aumenta. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. Lascuchillasdetijerasnosemue- ven: ¡detengalamáquina inmediatamente! Hayobjetosextrañosenganchados entrelascuchillasdetijeras. Apaguelaherramientayretireelcartuchodebate- ría,ydespuésretirelosobjetosextrañosutilizando utensilios como alicates. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele haganlareparación. Vibraciónanormal: ¡detengalamáquina inmediatamente! Lascuchillasdetijerasestánrotas, torcidas o gastadas. Reemplacelascuchillasdetijeras. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele haganlareparación. Lascuchillasdetijerasyelmotorno se pueden parar: ¡Retirelabatería inmediatamente! Mal funcionamiento eléctrico. Retirelabateríaypidaasucentrodeservicio autorizadolocalquelehaganlareparación. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilizacióndecualquierotroaccesoriooacoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente parasunestablecido. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode servicio Makita local.

  • Conjuntodecuchilladetijeras

►Obr.13: 1.Krytčepelí

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : EN424MP

Categoría : Multiherramienta