1993185 - Multiherramienta MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1993185 MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Multiherramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1993185 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1993185 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 1993185 MAKITA
Accesorio de Cepillado Motorizado / Accesorio Barredor Motorizado MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís. Unidad motriz homologada Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado solamente con la unidad(es) motriz siguiente:
- DUX60, DUX18, UX01G Herramienta Multifuncional Inalámbrica
- EX2650LH Herramienta multifuncional ADVERTENCIA: No utilice nunca el acce- sorio con una unidad motriz no homologada. Una combinación no homologada puede ocasionar heridas graves. Símbolos Enelaccesorioyenestemanualdeinstrucciones seutilizanlossímbolossiguientes.Entiendaestas deniciones. ¡Pongacuidadoyatenciónespeciales! Lea el manual de instrucciones. Póngaseuncasco,gafasdeseguridady protecciónparalosoídos. Utilice botas robustas con suelas antides- lizantes. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntera de acero. Mantenga una distancia de al menos 5 m respecto a los transeúntes. Los cepillos o tambores barredores giran enladireccióndelaecha. Cuandocoloqueloscepillosotambores barredores,asegúresedequelacajade engranajesestáorientadahaciaarriba. Uso previsto BR400MP Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidadde barrerelsueloycaminosenconjunciónconunaunidad motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras nalidades.Abusardelaccesoriopuedeocasionarheridas graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial. SW400MP Esteaccesoriohasidodiseñadoparalasolanalidaddequitar deenmediomaterialesmojados,comohojas,suciedad,yreti- raraguadesuperciessólidasenconjunciónconunaunidad motriz homologada. No utilice nunca el accesorio para otras nalidades.Abusardelaccesoriopuedeocasionarheridas graves. Este accesorio ha sido previsto para uso comercial. Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Kazuhisa Makinoparalacompilacióndelarchivotécnicoydecla- ramosantenuestrasolaresponsabilidadqueel(los) producto(s); Designación: Accesorio de Cepillado Motorizado / Accesorio Barredor Motorizado. Designación de tipo(s): BR400MP / SW400MP. Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/ ECyestáfabricadodeacuerdoconlosestándares unicadossiguientes:EN 60335-1:2012+A11:2014+A 13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021, EN 60335-2-72:2012. Lugaryfechadeladeclaración:Kortenberg, Bélgica.
Persona responsable: Kazuhisa Makino, Director - Makita Europe N.V. 63ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para el cepillo motorizado / barredor motorizado ADVERTENCIA: Lea todas las adverten- cias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones provistas con esta máquina, así como el manual de instrucciones de la unidad motriz, antes de usar. No seguir todas las instruc- cionesindicadasabajopuederesultarenunincendio y/oheridasgravesaloperarioy/oalostranseúntes. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Eltérmino“cepillomotorizado/barredormotorizado”y “máquina”enlasadvertenciasyprecaucionesseree- renalacombinacióndelaccesorioylaunidadmotriz. Eltérmino“motor”enlasadvertenciasyprecauciones sereerealmotoromotoreléctricodelaunidadmotriz. Seguridad general
1. El operario novato o sin experiencia debe
pedir al distribuidor que le proporcione for- mación sobre todo el funcionamiento de la máquina. No permita nunca que niños, per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen la máquina. Los niños deberán ser supervisados para asegu- rarse de que no juegan con la máquina.
2. Se recomienda prestar la máquina solamente
a personas que demuestren tener experiencia. Entregue siempre el manual de instrucciones.
3. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo
y aplique el sentido común cuando utilice la máquina. No utilice la máquina cuando esté cansado, se sienta enfermo o esté bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamen- tos. Un momento de despiste mientras utiliza la máquinapuedetenercomoresultadoheridas personales graves.
4. Evite utilizar la máquina en malas condiciones
meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
5. Siga sus normativas nacional y local para
la utilización de máquinas motorizadas en exteriores.
6. No intente nunca modicar la máquina.
7. Tenga en cuenta que el operario o usuario
es el responsable de los accidentes o ries- gos ocasionados a otras personas o a sus propiedades. Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIA: Mantenga el cepillo motorizado / barredor motorizado alejado de cables eléctricos y cables de comunicación. Tocar o acercarse a cables de alta tensión con el cepillo motorizado/barredormotorizadopuederesultaren lamuerteoheridasgraves.Observesihaycables eléctricosyvallaseléctricasalrededordeláreade trabajoantesdecomenzarlaoperación.
1. Utilice la máquina en buenas condiciones
de visibilidad y a la luz del día solamente. No utilice la máquina en la oscuridad o con niebla.
2. Ponga en marcha y utilice el motor solamente
en exteriores en un área bien ventilada. La utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada puede resultar en la muerte debido a sofocación o envenenamiento por monóxido de carbono.
Antes de la operación, examine el área de trabajo por si hay cercas alambradas, piedras u otros objetos sólidos. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores.
4. Durante la operación, no se ponga nunca
sobre una supercie inestable o resbaladiza o en una pendiente empinada. Durante la esta- ción fría tenga cuidado con el hielo y la nieve y asegúrese siempre de que pisa suelo rme.
5. Evite trabajar junto a cercas, troncos cortados
o raíces de árboles. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores.
Evite trabajar junto a edicios, automóviles y otras propiedades.Laspiedrasydesechosqueelcepillomoto- rizado/barredormotorizadogolpeepuedendañarlos.
7. La limpieza de suelos sintéticos puede gene-
rar electricidad estática, y existe el riesgo de descarga eléctrica o accidentes. Equipo de protección personal
Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas robustas, guantes, y camisa de mangas largas. No lleve ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del nivel de los hombros.
Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice la máquina. Las gafas de protección deben cum- plir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/ Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. 64ESPAÑOL Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.
3. Póngase protección para los oídos, tal como
orejeras. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición.
4. Use siempre zapatos robustos con suelas anti-
deslizantes. Esto protege sus pies contra heridas ygarantizaunaposiciónrmedelospies.
5. Póngase una máscara contra el polvo según
sea necesario. Repostaje
1. Pare el motor antes de repostar. Manténgalo
alejado de llamas abiertas y chispas. No fume nunca durante el repostaje. De lo contrario, podráresultarenunincendioy/oexplosión.
2. Reposte en el exterior. Repostar en una habita-
ción cerrada puede ocasionar una explosión de vapores combustibles.
Evite el contacto con el combustible o el aceite de motor. No inhale vapor de combustible. Si derrama combustible o aceite, límpielo de la máquina o del suelo inmediatamente. Si derrama combustible en sus ropas, cámbiese de ropa inmediatamente para evitar que prendan fuego.
4. Después de repostar, apriete con cuidado el
tapón del depósito de combustible y com- pruebe por si hay fugas de combustible. Aléjese al menos 3 m de la fuente y lugar del repostaje antes de poner en marcha el motor.
5. Transporte y almacene el combustible
en recipientes homologados solamente. Mantenga a los niños alejados del combustible almacenado. Puesta en marcha del cepillo motorizado / barredor motorizado
1. Antes de ensamblar o ajustar la máquina, apa-
gue el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería.
2. Antes de manejar los cepillos o tambores
barredores, póngase guantes de protección.
3. Póngase equipo de protección personal antes
de poner en marcha el motor.
4. Antes de poner en marcha el motor, inspec-
cione la máquina por si hay daños, tornillos/ tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto. Compruebe todas las palancas de control e interruptores para ver que se accionan con facilidad. Limpie y seque los mangos.
No intente nunca poner en marcha el motor si la máquina está dañada o no ensamblada comple- tamente con protectores, placas, u otros dispo- sitivos protectores de seguridad adecuados. De lo contrario, podrá resultar en heridas graves.
6. Antes de poner en marcha el motor, com-
pruebe con cuidado que los cepillos o tambo- res barredores no estén tocando su cuerpo y otros objetos. Poner en marcha el motor con los cepillos o tambores barredores haciendo contacto conunobjetoextrañopuedeocasionarunacci- dente grave.
7. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese
de que no hay ninguna persona o animal en el área de trabajo.
8. Ajuste el arnés de hombro y la empuñadura
para acomodarlos al tamaño del cuerpo del operario.
9. Reemplace los cepillos o tambores barredores
si están agrietados, torcidos o dañados. Los cepillos o tambores barredores dañados se pue- denhacerpedazosdurantelaoperaciónyocasio- nar heridas graves.
10. Arranque y opere la máquina solamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Su utilizaciónenunáreaconnadaomalventilada puedetenerconsecuenciasfatalesporasxiao envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando ponga en marcha el motor, coloque la máquina sobre suelo rme y después mantenga un buen equilibrio y los pies sobre suelo estable.
12. Cuando tire del tirador de arranque del motor,
sujete la unidad motriz rmemente contra el suelo con su mano izquierda. No se suba nunca encima del eje motriz de la unidad motriz.
13. Si los cepillos o tambores barredores giran a
ralentí, detenga el motor y ajuste la velocidad a ralentí a una velocidad menor. De lo contrario, un contacto no intencionado con los cepillos o tambores barredores en movimiento puede resul- tar en heridas graves.
14. Detenga el motor inmediatamente si nota
15. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para poner en marcha el motor. Transporte
1. Detenga el motor durante el transporte. De lo
contrario, una puesta en marcha no intencionada podrá ocasionar heridas.
2. Establezca una posición segura para la
máquina durante el transporte en un vehículo para evitar fugas de combustible.
3. Levante del suelo la máquina entera cuando
transporte la máquina.Arrastrarlamáquinaoca- sionaráqueeldepósitodecombustiblesedañey fugas de combustible, resultando en un incendio.
4. Cuando trasporte el equipo, llévelo siempre
en posición horizontal cogiéndolo por el eje. Mantenga el silenciador caliente alejado de su cuerpo. Operación
1. Durante la operación, mantenga a los tran-
seúntes o los animales alejados al menos 5 m del cepillo motorizado / barredor motorizado. Pare el motor en cuanto alguien se acerque.
2. En el caso de una emergencia, apague el
motor inmediatamente.
3. Si siente cualquier condición inusual (por
ejemplo, ruido, vibración) durante la opera- ción, apague el motor. No utilice la máquina hasta haber reconocido y resuelto la causa.
4. Con el motor en marcha solamente a ralentí,
coloque el arnés de hombro. 65ESPAÑOL
5. Durante la operación, utilice el arnés de hom-
bro. Mantenga la máquina en su costado dere- cho rmemente.
6. Sujete el mango delantero con la mano
izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha, independientemente de si usted es diestro o zurdo. Pliegue sus dedos y pulgares alrededor de los mangos.
7. No intente nunca utilizar la máquina con una
sola mano. La pérdida de control puede resul- tar en heridas graves o fatales. Para reducir el riesgo de sufrir heridas, mantenga las manos y los pies alejados de los cepillos o tambores barredores.
8. Durante la operación, no levante los cepillos
o tambores barredores por encima de la altura de la cintura.
9. Los cepillos o tambores barredores continúan
moviéndose durante un periodo corto des- pués de soltar el gatillo acelerador o apagar el motor. No se precipite a tocar los cepillos o tambores barredores.
10. No trabaje donde no alcance. Mantenga los
pies sobre suelo rme y el equilibrio en todo momento. Observe por si hay obstáculos ocul- tos como troncos de árboles cortados, raíces y zanjas para evitar tropezar.
11. Utilice mucha precaución cuando invierta el
giro del cepillo o tambor barredor o tire de la máquina hacia usted. Si la unidad motriz tiene función de giro inverso, no la utilice más de lo necesario. Cuando sea operado en giro inverso, elcepillomotorizado/barredormotorizadotirará de usted si los cepillos o tambores barredores están sobre el suelo.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina
intentando empujar demasiado fuerte a paso muy rápido.Lamáquinatrabajarámejorcuando seautilizadaalacargaapropiadayhabrámenos posibilidad de riesgo de heridas.
13. No acelere el motor con los cepillos o tambo-
res barredores bloqueados. Ello aumenta la cargaydañarálamáquina.
14. Si la máquina sufre un impacto fuerte o se cae,
compruebe la condición antes de continuar trabajando. Compruebe el sistema de com- bustible por si hay fugas de combustible y los controles y dispositivos de seguridad por si funcionan mal. Si hay cualquier daño o tiene dudas, pida a nuestro centro de servicio auto- rizado que hagan la inspección y reparación.
15. No toque la caja de engranajes. La caja de
engranajes se vuelve caliente durante la operación.
16. Descanse para evitar la pérdida de control a
causa de la fatiga. Recomendamos descansar de 10 a 20 minutos cada hora.
17. Cuando deje la máquina, aunque solo sea
durante un tiempo corto, apague siempre el motor o retire el cartucho de batería. La máquinasinatenderconelmotorenmarcha puede ser utilizada por una persona no autorizada yocasionarunaccidentegrave.
18. Siga el manual de instrucciones de la unidad
motriz para hacer un uso apropiado de la palanca de control y el interruptor.
19. Durante o después de la operación, no ponga
la máquina caliente sobre hierba seca o mate- riales combustibles.
20. Si los cepillos o tambores barredores agarran
objetos extraños, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería, y después retire las obstrucciones.
21. Mantenga las manos y los pies alejados de los
cepillos o tambores barredores. El contacto con los cepillos o tambores barredores puede resultar en heridas graves. Cuando maneje los cepillos o tambores barredores, pare el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería.
22. Compruebe los cepillos o tambores barredo-
res con frecuencia durante la operación por si tienen grietas o daños.
23. Apague siempre el motor o retire el cartucho
de batería cuando vaya a retirar desechos u objetos extraños de los cepillos o tambores barredores.
24. Consulte el manual de instrucciones de la
unidad motriz para ver cómo poner en marcha y controlar la máquina. Vibración La exposición a una vibración excesiva herirá los vasos sanguíneos o el sistema nervioso del operario y ocasionará los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: “adormecimiento” (entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de pinchazos, alteración del color de la piel o altera- ción de la piel. Si se produce cualquiera de estos síntomas, acuda a un médico. Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”, mantenga calientes las manos durante la operación y realice correctamente el mantenimiento de la máquina y los accesorios. 66ESPAÑOL Mantenimiento 1. Antes de hacer cualquier trabajo de mante-nimiento o reparación o limpiar la máquina, apague siempre el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Espere hasta que el motor se enfríe.2. Para reducir el riesgo de un incendio, no haga nunca el servicio al equipo cerca de fuego. Póngase siempre guantes de protección cuando maneje los cepillos o tambores barredores.4. Limpie siempre el polvo y la suciedad del equipo. No utilice nunca gasolina, bencina, diluyente, alcohol o similar para el propósito. Puede resultar en decoloración, deformación o agrietamiento de los componentes de plástico.5. Después de cada utilización, apriete todos los tornillos y tuercas, excepto los tornillos de ajuste del carburador.6. Reemplace los cepillos o tambores barredores si están dañados.7. No intente realizar ningún mantenimiento o reparación no descrito en este folleto o el manual de instrucciones de la unidad motriz. Pida a nuestro centro de servicio autorizado que hagan esos trabajos.8. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.9. Utilice siempre piezas de repuesto y acceso-rios genuinos solamente. Utilizar piezas o acce-sorios suministrados por un tercero puede resultar enunaroturadelequipo,dañosalapropiedady/oheridas graves.10. Solicite a nuestro centro de servicio autori-zado que inspeccionen y hagan el manteni-miento a la máquina a intervalos regulares. Almacenamiento 1. Antes de almacenar la máquina, realice una limpieza y mantenimiento completos. Retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. Drene el combustible después de que el motor se haya enfriado. Almacene el equipo en un lugar seco y alto o cerrado con llave fuera del alcance de los niños.3. No apoye el equipo contra algo, como una pared.Delocontrario,podrácaersederepenteyocasionar heridas. Primeros auxilios 1. En caso de accidente asegúrese de que hay disponible un botiquín de primeros auxilios en las inmediaciones de las operaciones. Reemplace inmediatamente cualquier artículo que coja del botiquín de primeros auxilios.2. Cuando pida ayuda, ofrezca la información siguiente:— Lugar del accidente— Qué ha ocurrido— Número de personas heridas— Tipo de heridas— Su nombre GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: La utilización de este pro-ducto puede crear polvo con contenido de sustancias químicas que puede ocasionar trastornos respirato-rios y otros males. Algunos ejemplos de estas sustan-cias químicas son los compuestos hallados en pesti-cidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo que usted corre a causa de estas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sus-tancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad homologado, como esas máscaras contra el polvo que están especial-mente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
PARTES Accesorio de cepillado motorizado
►1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Cepillo 6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular Accesorio barredor motorizado
►1. Tapa 2. Tubo 3. Protector 4. Clip 5. Tambor barre- dor 6.Cajadeengranajes7. Llave hexalobular 67ESPAÑOL MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor eléctrico o el motor y retire el capuchón de la bujía o el cartucho de batería. De lo contrario los cepillos, tambores,uotraspartespodránmoverseyresultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Cuando ensamble o ajuste el equipo, póngalo siempre en el suelo. Ensamblaroajustarelequipoenunaposiciónverti- cal puede resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Ensamblaje del accesorio
1. Retire el clip del cepillo o tambor barredor en el
ladoizquierdodelaunidaddelcepilloolaunidaddel tamborbarredor,ydespuésretireelcepillootambor barredor.
2. Aojelos3tornillosdelacajadeengranajes.
3. Retire las 2 tapas de ambos extremos del tubo.
►1. Tubo 2. Tapa AVISO: No deseche las tapas porque las necesi- tará para guardar el accesorio.
►1. Pasador 2. Tubo 3. Protector 4. Manguito 68ESPAÑOL AVISO: Asegúrese de insertar el extremo del tubo sin el pasador en el protector y el manguito.
5. Asegúresedequelacajadeengranajesyel
pasadordeltuboestánorientadoshaciaarriba,ydes- puésinserteeltuboenlacajadeengranajes.
►1.Cajadeengranajes2. Tubo 3. Pasador AVISO: Asegúrese de que la caja de engrana- jes y el pasador del tubo están orientados hacia arriba, y el protector está colocado en la dirección mostrada en la gura.
oricioenlacajadeengranajesgirandoeltubo.
7. Aprietelos3tornillosdelacajadeengranajes.
8. Apriete los 2 tornillos del protector.
►1. Tornillo 2. Protector 3. Manguito 4.Cajade engranajes AVISO: Asegúrese de que no hay holgura entre la caja de engranajes y el manguito, y entre el manguito y el protector. 69ESPAÑOL
9. Coloqueelcepillootamborbarredorenlaunidad
delcepilloolaunidaddeltamborbarredor,ydespués coloqueelclipenelcepillootamborbarredor. AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese de colocarlos con el logotipo de Makita orientado hacia afuera. AVISO: Cuando coloque los tambores barre- dores, asegúrese de colocarlos en la dirección mostrada en la gura, de forma que los tambores barredores y la caja de engranajes engranen entre sí.
►1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes Montaje del tubo accesorio PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el tubo accesorio está sujetado después de la ins- talación. Una instalación incorrecta puede ocasionar queelaccesoriosecaigadelaunidadmotrizycau- sar heridas personales. Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación.
1. Gire la palanca hacia el accesorio.
eltuboaccesoriohastaqueemerjaelbotóndelibera- ción.Asegúresedequelalíneadeposiciónestáenla puntadelamarcadeecha.
►1. Botón de liberación 2.Marcadeecha
3. Pasador 4.Líneadeposición
3. Gire la palanca hacia la unidad de alimentación.
►1. Palanca Asegúresedequelasuperciedelapalancaestá paralela al tubo. AVISO: No apriete la palanca sin estar inser- tado el tubo accesorio. De lo contrario la palanca podráapretardemasiadolaentradadelejemotrizy dañarla. Pararetirareltubo,girelapalancahaciaelaccesorioy extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón de liberación. Fig.12
►1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo 70ESPAÑOL OPERACIÓN ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. ADVERTENCIA: Ajuste la posición del colgador y el arnés de hombro en la posición que le resulte cómoda antes de la operación. ADVERTENCIA: Póngase máscara contra el polvo y ventile bien el área de trabajo. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. PRECAUCIÓN: Antes de la operación, retire los objetos duros y/o largos, tales como piedras, latas, y cuerdas del área de trabajo. Ellos pueden dañar los cepillos o tambores barredores u obstaculizar el giro de los cepillos o tambores barredores. Silasuperciequesevaalimpiarestáseca,rocíe aguasobreellaparareducirelpolvo.Sujeteelcepillo motorizado/barredormotorizadoaunángulopoco pronunciado,yempujeelcepillomotorizado/barredor motorizadoalavelocidadalaquecamina. PRECAUCIÓN: Cuanto más pronunciado sea el ángulo, más difícil será controlar el cepillo motorizado / barredor motorizado, y más proba- bilidad habrá de que el cepillo motorizado / barre- dor motorizado le empuje hacia atrás. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o hacer el mantenimiento al equipo, apague el motor y retire el capuchón de la bujía o el car- tucho de batería. De lo contrario el cepillo, tambor barredor,uotraspartespodránmoverseyresultaren heridas graves. ADVERTENCIA: Cuando inspeccione o haga el mantenimiento al equipo, póngalo siempre en el suelo.Ensamblaroajustarelequipo en una posición vertical puede resultar en heridas graves. ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza del accesorio El accesorio se puede lavar con agua. Utilice un cepillo denylonosimilarpararetirarlasuciedadlavando.
►1. Unidad motriz 2. Extremo del tubo 3.Cajade engranajes AVISO: No derrame agua sobre la unidad motriz y el extremo del tubo. Ello puede ocasionar un mal funcionamiento del accesorio. 71ESPAÑOL Para facilitar la limpieza, puede retirar el cepillo o tambor barredor de la unidad del cepillo o la unidad del tambor barredor. Consulte las instrucciones para reemplazar los cepillos o tambores barredores en este manual. Inspección general
- Aprietelospernos,tuercasytornillosojos.
- Compruebeporsihaypartes,cepillos,otambo- res barredores dañados. Pida a nuestro centro deservicioautorizadoquelosreemplacensies necesario. Inspección de los cepillos, tambores barredores, y el protector Compruebeylimpieloscepillos,tamboresbarredores, yelprotectordiariamente.Siestándesgastados,torci- dosyagrietados,reemplácelos. Reemplazo de los cepillos o tambores barredores
1. Retire los clips de los cepillos o tambores
barredores,ydespuésretireloscepillosotambores barredores.
launidaddelcepilloolaunidaddeltamborbarredor,y despuéscoloquelosclips. AVISO: Cuando coloque los cepillos, asegúrese de colocarlos con el logotipo de Makita orientado hacia afuera. AVISO: Cuando coloque los tambores barre- dores, asegúrese de colocarlos en la dirección mostrada en la gura, de forma que los tambores barredores y la caja de engranajes engranen entre sí.
►1. Tambor barredor 2.Cajadeengranajes Lubricación de las partes móviles AVISO: Siga las instrucciones para la frecuen- cia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contra- riounalubricacióninsucientepodrádañarlaspartes móviles. Caja de engranajes: PRECAUCIÓN: No aplique grasa cuando la caja de engranajes esté caliente.Unacajade engranajescalientepuedeocasionarheridaspor quemadura. Llene aprox. 30 ml de grasa (grasa de Makita SG No.0) a través de la boca de engrase uniformemente cada 25 horas de operación. Con la llave hexalobular suministrada, retire el perno dealladodelamarcadelubricacióndelacajade engranajes.Aojeelpernodelotroladodeformaque elairedentrodelacajadeengranajessepuedaliberar cuandoapliquelagrasa. Después de aplicar la grasa, asegúrese de apretar los pernos. 72ESPAÑOL
►1. Perno 2.Cajadeengranajes Eje propulsor: Apliquegrasa(grasadeMakitaSGNo.0)cada25 horas de operación. NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Almacenamiento ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Cuando almacene el accesorio separado de la unidad motriz,pongalatapaenelextremodeleje. Intervalo de inspección y mantenimiento Hora de operación Antes de la operación Diariamente (10 h) 25 h Toda la unidad Inspeccionevisualmenteporsihay partes dañadas
Todoslostornillosytuercas dejación Apretar
Cajadeengranajes Suministre grasa - - Ejepropulsor Suministre grasa - - Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz 73ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoesté explicadoenelmanual,nointentedesmontarlamáquina.Ensulugar,pregunteencentrosdeservicioautorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor eléctrico o el motor no arranca. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. El motor eléctrico o el motor se para enseguida. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. La velocidad del motor eléctrico o el motor no aumenta. - Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. Los cepillos o tambores barredores no giran. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. Lostubosdelaunidadmotrizyel accesorio no están conectados debidamente. Conecte los tubos de la forma correcta. Los cepillos o tambores barredores han agarrado materia extraña. Retire la materia extraña. Anomalíaenelsistemade accionamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. La unidad motriz vibra de manera anómala. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. Los cepillos o tambores barredores están torcidos o rotos. Reemplace los cepillos o tambores barredores. Fijaciónojadeloscepillosotambores barredores Coloquelosclipsparaloscepillosotambores barredoresrmemente. Fijaciónirregulardeloscepilloso tambores barredores Instale los cepillos o tambores barredores de la forma correcta. Anomalíaenelsistemade accionamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. Los cepillos o tambores barredores continúangirandoaunqueelgatillo interruptor/interruptordepalanca está liberado. Detenga el motor eléctrico o el motor inmediatamente. La unidad motriz no funciona debidamente. Ajustelavelocidadaralentísilaunidadmotriz es accionada por motor de gasolina. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la reparación. 74PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: BR400MP Dimensões: comprimento x largura x altura (com escovas) 1.145 mm x 600 mm x 362 mm Pesolíquido 6,3 kg Largura da escova 600 mm Diâmetro externo da escova 250 mm Modelo: SW400MP Dimensões: comprimento x largura x altura (com cilindros de varrer)
Implemento de Borracha para Varrer
ManualFacil