MAKITA 1987681 - Multiferramenta

1987681 - Multiferramenta MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 1987681 MAKITA em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA 1987681 - page 73

Baixe as instruções para o seu Multiferramenta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 1987681 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 1987681 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR 1987681 MAKITA

  • Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõespodemseralteradas sem aviso prévio.
  • Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís.
  • Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 Unidade de alimentação aprovada Esteimplementofoiaprovadoparautilizaçãoapenas com a(s) seguinte(s) unidade(s) de alimentação:

MULTIFUNCIONAL A BATERIA

AVISO: Nunca utilize o implemento com uma unidade de alimentação não aprovada. A combi- nação não aprovada pode provocar ferimentos graves. Símbolos Ossímbolosqueseseguemsãoutilizadosneste manual de instruções e no implemento. Compreenda assuasdenições. Tenha particular cuidado e atenção! Leia o manual de instruções. Use capacete de proteção, óculos de proteção e proteção auricular! É obrigatório o uso de luvas de proteção! Use botas robustas com solas antides- lizantes.Recomendamosbotascom biqueiradeaço! 15m(50

Mantenha as pessoas presentes a, pelo menos, 15 m de distância. Perigodeobjetoprojetado! Ressaltos! Velocidade máxima permitida da ferramenta Apenas para EM405MP e EM406MP Nuncautilizeumalâminametálica. Níveldepotênciasonoragarantidode acordocomaDiretivaderuídoambiente da UE. Níveldepotênciasonoradeacordocomo RegulamentodecontrolodoruídodeNSW da Austrália Utilização a que se destina Para EM403MP, EM404MP Este implemento foi concebido apenas para o corte de relva,erva,arbustosevegetaçãorasteiraemconjunto com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca uti- lizeoimplementoparaoutrosns.Autilizaçãoabusiva do implemento pode provocar ferimentos graves. Para EM405MP, EM406MP Este implemento foi concebido apenas para o aparar o relvadoeervadepequenadimensãoemconjuntocom umaunidadedealimentaçãoaprovada.Nuncautilize oimplementoparaoutrosns.Autilizaçãoabusivado implemento pode provocar ferimentos graves. AVISO: Leia o manual de instruções do implemento, bem como este manual de instru- ções, antes de utilizar. O não cumprimento destes avisos e instruções pode resultar em ferimentos graves. Declaração de conformidade da UE Apenas para os países europeus Nós,naqualidadedefabricantes:Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 307074 PORTUGUÊS Kortenberg BÉLGICA.AutorizamosKazuhisa Makino acompilarocheirotécnicoedeclaramos,mediantea nossaúnicaresponsabilidade,queo(s)produto(s); Designação: Implemento Roçadeira e Aparador de Grama/Implemento Aparador de Grama Designação do(s) tipo(s): EM404MP / EM406MP. Estão em conformidade com todas as disposições relevantes da 2006/42/CE, bem como também cum- prem todas as disposições relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordocomasseguintesNormasHarmonizadas:EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14 :2019+A2:2019+A15:2021 (EM406MP), EN 62841- 1:2015+A11:2022 (EM404MP), EN 50636-2-91:2014 (EM406MP), EN ISO 11806-1:2022 (EM404MP) . Local e data da declaração: Kortenberg, Bélgica. 1.

Pessoa responsável: Kazuhisa Makino, Diretor - Makita Europe N.V.

Avisos de segurança da roçadeira AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações forneci- dos juntamente com esta máquina. Se não conse- guir cumprir todas as instruções listadas de seguida pode provocar incêndio e/ou ferimentos graves no operador e/ou nas pessoas presentes. Guarde todos os avisos e instru- ções para referência futura. Otermo“roçadeira”e“máquina”nosavisoseprecau- ções referem-se à combinação do implemento e da unidade de alimentação. O termo “motor” nos avisos e precauções referem- -se ao motor ou ao motor elétrico da unidade de alimentação. Segurança geral

1. Os operadores que trabalham pela primeira

vez com a ferramenta ou os operadores inex- perientes devem solicitar formação ao distri- buidor sobre todas as operações da máquina. Nunca permita a utilização da máquina por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, ou por pessoas que não estão familiarizadas com as instruções.

2. Recomenda-se emprestar a máquina apenas

a pessoas que provaram ter experiência com esta máquina. Entregue sempre o manual de instruções.

3. Mantenha-se alerta, esteja atento ao seu tra-

balho e use de senso comum quando operar a máquina. Não utilize a máquina se estiver cansado, doente, ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento dedesatençãoenquantooperaamáquinapode resultar em ferimentos pessoais graves.

4. Evite usar a máquina com más condições

atmosféricas, especialmente quando há o risco de trovoadas.

5. Siga todas as normas nacionais e locais rela-

tivas ao uso de máquinas motorizadas ao ar livre. Utilização pretendida da máquina Esta máquina destina-se apenas ao corte de relva, ervas, arbustos e vegetação rasteira. Nunca utilize a máquina para quaisquer outros ns, como aparar ou cortar sebes.Autilizaçãoparansnãoprevistos pode resultar em ferimentos pessoais graves. Equipamento de proteção pessoal

1. Use sempre calças compridas resistentes,

botas robustas, luvas e uma camisola de manga comprida. Não use roupa larga, ador- nos, calções, sandálias nem ande descalço. Prenda o cabelo de modo a car acima do nível do ombro.

2. Use sempre um capacete no caso de existir o

risco de queda de objetos.

3. Use sempre óculos de proteção para se

proteger contra ferimentos quando utilizar a máquina. Os óculos devem cumprir a ANSI Z87.1 nos EUA, a EN 166 na Europa ou a AS/ NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, também é legalmente obrigatório usar um protetor de rosto para proteger também o rosto. É responsabilidade da entidade patronal fazer cumprir a utilização dos equipamentos de proteção de segurança adequados por parte dos operadores da ferramenta e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.

4. Use proteção auditiva, tais como tampões para

os ouvidos.Aexposiçãoaoruídopodecausara perda de audição.

5. Use sempre sapatos robustos com solas que

não escorreguem. Estes protegem os seus pés contra ferimentos e garantem uma base sólida.

6. Use uma máscara para poeira, conforme

necessário.75 PORTUGUÊS Preparação antes da utilização

1. Antes de utilizar, verique sempre se é seguro

operar a máquina: — Verique se há fugas de combustível. — Certique-se de que todos os xadores estão na posição correta e bem presos. — Substitua as peças danicadas. — Certique-se de que a ferramenta de corte está devidamente instalada e rme- mente segura. — Certique-se de que o resguardo da ferramenta de corte está devidamente colocado na posição conforme descrito no presente manual. — Verique se o gatilho do acelerador, a alavanca de desbloqueio e outros inter- ruptores de controlo estão a funcionar em perfeitas condições. — Limpe as pegas para obter o controlo apropriado da máquina. — Certique-se de que as pegas estão ins- taladas como descrito neste manual. O não cumprimento destas instruções pode pro- vocar ferimentos graves.

2. Utilize uma lâmina aada. Elimine lâminas que

estejam curvas, empenadas, ssuradas, parti- das, lascadas ou danicadas de alguma forma. Uma lâmina cega apresenta maior probabilidade decarpresaecausarressaltos.

3. Utilize sempre todas as peças necessárias

para xar a lâmina de forma apropriada. As peças presas de forma inapropriada podem causaraprojeçãodalâminaeferirgravementeo operador e/ou as pessoas presentes. Reabastecimento de combustível

1. Pare o motor antes de realizar o reabasteci-

mento de combustível. Mantenha-se afastado de chamas abertas e faíscas. Nunca fume durante o reabastecimento de combustível. Caso contrário, pode resultar em incêndio e/ou explosão.

2. Reabastecer de combustível no exterior.

Reabastecercomcombustívelnumespaço fechado pode causar uma explosão de vapor de combustível.

3. Evite o contacto com combustível ou óleo do

motor. Não inale os vapores de combustível. Se ocorrer o derrame de combustível ou de óleo, limpe-o imediatamente da máquina e/ou do chão. Se ocorrer o derrame de combustível na sua roupa, mude-a imediatamente, de modo a evitar que se incendeie.

4. Após reabastecer com combustível, aperte

cuidadosamente a tampa do depósito de com- bustível e verique se há uma eventual fuga de combustível. Afaste-se pelo menos 3 m de distância da fonte e local de abastecimento de combustível antes de efetuar o arranque do motor.

5. Transporte e armazene o combustível apenas

em recipientes aprovados. Mantenha as crian- ças afastadas do combustível armazenado. Ligar a roçadeira

1. Mantenha as crianças, as pessoas presentes

e os animais de estimação pelo menos 15 m afastados da máquina quando efetuar o arran- que desta ou utilizar a máquina. Além disso, as pessoas presentes devem usar óculos de proteção, dado existir o risco de ferimentos provocados pela projeção de objetos. Caso contrário, a ação imprevista das pessoas pre- sentes ou um eventual ressalto da lâmina podem provocar ferimentos graves no operador e/ou nas pessoas presentes.

2. Efetue o arranque da máquina e opere-a

apenas ao ar livre numa área bem ventilada. A operação numa área fechada ou com pouca ventilaçãopoderesultaremmortedevidoaasxia ou envenenamento por monóxido de carbono.

3. Antes de começar, certique-se de que a ferra-

menta de corte não tem contacto com objetos rijos, como ramos, pedras, etc. uma vez que a ferramenta de corte começa a girar quando se liga a máquina.

4. Se a ferramenta de corte rodar ao ralenti,

ajuste a velocidade ao ralenti, de modo a que esta pare ao ralenti. Caso contrário, o contacto involuntário com a ferramenta de corte em funcio- namento pode resultar em ferimentos graves.

contrário,oarranqueinvoluntáriopodecausar ferimentos.

2. Quando transportar a máquina, coloque sem-

pre a cobertura na lâmina de corte. O contacto com lâminas descobertas resulta em ferimentos.

3. Garanta a posição segura da máquina durante

o transporte de carro para evitar fugas de combustível.

4. Levante a máquina do solo na totalidade

quando realizar o seu transporte. Arrastar a máquinacausadanosnodepósitodecombustível efugadecombustível,resultandoemincêndio. Operação

1. Utilize apenas a máquina com boa luz e visibi-

lidade.Autilizaçãoemáreasescurasoudefraca visibilidade pode causar acidentes imprevistos.

2. Evite utilizar a máquina quando for difícil

manter o equilíbrio, por exemplo, ao trabalhar numa superfície íngreme ou em dias de vento.

3. Durante a época do inverno, tenha cuidado

com as áreas escorregadias ou molhadas, as áreas com gelo e neve, para evitar escorregar.

4. Se for abordado por alguém, pare o motor.

Caso contrário, a ferramenta de corte em rotação pode atingir a pessoa presente e resultar em ferimentos graves.

5. Desimpeça a área de trabalho antes de operar

a ferramenta. Remova todos os objetos, tais como rochas, vidro partido, pregos, arame ou corda que possam ser projetados ou car enredados no acessório de corte.Aspartículas76 PORTUGUÊS estranhaspodemdanicaraferramentadecorte e podem causar ressaltos perigosos.

6. Para controlar a máquina continuamente, pro-

ceda do seguinte modo durante a operação: — Segure a máquina rmemente com as duas mãos à sua direita. — Suspenda a máquina no(s) seu(s) ombro(s) com o arnês para o ombro. — Garanta uma base sólida. Nunca utilize a ferramenta em cima de uma escada ou árvore. — Evite esticar-se para alcançar um objeto. — Mantenha a ferramenta de corte abaixo da altura da cintura. — Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas da ferramenta de corte em rotação e da superfície quente. Essasaçõesreduzemoriscodeferimentos.

7. Se as ervas ou ramos carem presos entre a

ferramenta de corte e o resguardo, pare sem- pre o motor antes de retirá-los. Caso contrário, a rotação involuntária da lâmina pode provocar ferimentos graves.

8. Nunca deixe cair ou atire a máquina, a menos

que haja uma emergência. Se a máquina cair ou bater em alguma coisa, verique imedia- tamente se há fuga de combustível, verique os dispositivos de segurança e se há outros danos.Operarumamáquinaemmáscondições pode causar ferimentos e/ou um incêndio.

9. Inspecione frequentemente a ferramenta de

corte ou imediatamente após esta bater numa pedra ou noutros objetos duros. Se a ferra- menta de corte partir durante a operação, a peça partidapoderáserprojetadaecausarferimentos.

10. Pare o motor quando inspecionar, limpar ou

substituir a ferramenta de corte. Caso contrário, a ferramenta de corte pode rodar involuntaria- mente e resultar num ferimento grave.

11. Mantenha o controlo apropriado até a ferra-

menta de corte parar completamente, quando parar o motor ou soltar o gatilho do acelera- dor. Uma lâmina em fase de desaceleração pode causar ferimentos.

12. Antes de iniciar a operação de corte, aguarde

até a ferramenta de corte atingir velocidade suciente para realizar o corte.Istoreduzo risco de ressalto e de ervas enredadas.

13. Descanse para prevenir a perda de controlo

provocada pela fadiga.Recomendamosque descanse 10 a 20 minutos por cada hora de trabalho.

14. Pare o motor e coloque-o num local seguro

durante uma pausa ou quando sair de perto do equipamento.Aofazê-loprevineacidentes inesperados.

15. Não toque no motor e no respetivo abafador

ou não os coloque sobre materiais combus- tíveis enquanto o motor está a funcionar ou logo após a sua paragem, pois estão quentes. Poderesultaremqueimadurase/ouincêndio. Ferramentas de corte

1. Utilize uma ferramenta de corte adequada para

o seu trabalho. — As cabeças de corte de nylon (cabeças de aparadordegrama)sãoadequadaspara aparar relvados. — Aslâminasdemetalsãoadequadaspara cortar ervas, relva alta, matas, arbus- tos, vegetação rasteira, moitas e outros semelhantes. Utilize sempre o resguardo da ferramenta de corte adequado para a ferramenta de corte utilizada.

2. Quando utilizar uma cabeça de corte de nylon,

utilize apenas linha exível, não-metálica reco- mendada neste manual. Nunca utilize arame ou cabos de aço.Estespodemquebrareproje- tar-se perigosamente.

3. Nunca utilize correntes giratórias de múltiplas

peças em metal, lâminas de manguais ou lâmi- nas não recomendadas neste manual. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves.

4. Quando manusear a lâmina de metal, use sem-

pre luvas e coloque a cobertura da lâmina na lâmina. A lâmina pode cortar as mãos desnudas.

5. Quando utilizar lâminas de metal, evite “res-

saltos” e prepare-se sempre para um ressalto acidental. Consulte a secção Ressaltos. Ressaltos (impulso da lâmina) Podem ocorrer ressaltos (impulso da lâmina) quando a lâmina em rotação estabelece contacto com um objeto que não consegue cortar de ime- diato. Pode ser sucientemente violento ao ponto de causar o impulso da unidade e/ou do operador em qualquer direção e possivelmente a perda de controlo da unidade, resultando em ferimentos graves. Os ressaltos podem ocorrer sem aviso se a lâmina car presa, estagnar ou car colada e têm maior probabilidade de ocorrerem em áreas em que é difícil ver o material a cortar. Os ressaltos ocorrem particularmente quando o segmento da lâmina entre as 12 e as 2 horas é apli- cado em objetos sólidos, arbustos e árvores com um diâmetro de 3 cm ou superior. ►Fig.1 Para evitar ressaltos:

semicírculo da direita para a esquerda à seme- lhança do uso de uma foice.Istopermitequeo segmento apropriado da lâmina estabeleça con- tacto com as plantas a cortar.

12 horas e entre as 2 e as 5 horas, salvo se o operador estiver bem treinado e possuir expe- riência e decidir fazê-lo por sua conta e risco. ►Fig.2

5. Nunca utilize as lâminas de corte junto a obje-

tos sólidos, tais como vedações, paredes, troncos de árvores e pedras.77 PORTUGUÊS

6. Nunca utilize as lâminas de corte na vertical

para operações como aparar e aparar sebes.

7. Evite utilizar a ferramenta em áreas nas quais

seja difícil visualizar o objeto a cortar. Vibração A exposição a vibração excessiva lesiona os vasos sanguíneos ou o sistema nervoso do operador e provoca os seguintes sintomas nos dedos, mãos ou pulsos: “Adormecimento” (dormência), formi- gueiro, dor, sensação aguda, alteração da cor da pele ou alteração da pele. Caso ocorra algum des- tes sintomas, consulte um médico. Para reduzir o risco de “doença do dedo branco”, mantenha as mãos quentes durante a operação e mantenha a máquina e os acessórios de forma adequada. Manutenção

1. Solicite a reparação da sua máquina por parte

do nosso centro de assistência autorizado utilizando apenas peças de substituição idên- ticas. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. Uma reparação incorreta e uma má manutenção podemreduziravidadamáquinaeaumentaro risco de acidentes.

2. Nunca altere ou remova quaisquer componen-

tes da máquina. Pode causar um incêndio e/ou ferimentos graves.

3. Após a utilização, limpe a máquina e verique

se todos os parafusos e porcas estão aperta- dos rmemente.

4. Verique o estado da ferramenta de corte, do

resguardo da ferramenta de corte e do arnês para o ombro. A lâmina de corte tem de estar aada. Nunca retique ou solde ferramentas de corte danicadas. Outras instruções

1. Guarde sempre a máquina em espaços tranca-

dos e com o depósito de combustível vazio.

2. Respeite o ambiente. Evite a operação desne-

cessária do acelerador para criar menos polui- ção e emissões de ruído. Ajuste o carburador corretamente.

3. Não opere o motor com um abafador de

escape anómalo. Primeiros socorros

1. Em caso de acidente, certique-se de que tem

disponível uma caixa de primeiros socorros o mais completo possível nas proximidades das operações de corte. Substitua imediatamente qualquer item que tenha sido retirado da caixa de primeiros socorros.

2. Quando pedir ajuda, indique a seguinte

informação: — Local do acidente — O que aconteceu — Número de pessoas feridas — Tipo de lesões — O seu nome Instruções de segurança adicionais

1. Para evitar acidentes, deixe uma distância

superior a 15 m entre os operadores quando dois ou mais operadores trabalharem numa área. Além disso, disponha de uma pessoa para observar a distância entre os operadores. Se uma pessoa ou um animal entrar na área de trabalho, pare imediatamente a operação.

2. Utilize apenas as ferramentas de corte marca-

das com uma velocidade igual ou superior à velocidade marcada na ferramenta.

3. Certique-se de que retira a cobertura da

lâmina de corte antes da operação.

4. Extensão do protetor 5. Dispositivo de

MONTAGEM AVISO: Antes de montar ou regular o equi- pamento, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição ou a bateria. Caso contrário, a ferramenta de corte ou outras peças podem mover- -se e resultar em ferimentos graves. AVISO: Antes de manusear a lâmina de corte, use luvas de proteção. Durante a montagem ou regulação, os seus dedos podem entrar em contacto comalâminadecorte,oquepodeprovocarferimen- tos graves. AVISO: Quando montar ou regular o equipa- mento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação doequipamentonumaposiçãoverticalpoderesultar em ferimentos graves. AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação. Combinação correta da ferramenta de corte e do protetor PRECAUÇÃO: Utilize sempre a combinação correta de ferramenta de corte e de protetor. O protetor erradopodenãooprotegerdosresíduosprojetadosepedras.Podetambémafetaroequilíbriodaferramentae resultar em ferimentos pessoais graves.78 PORTUGUÊS Modelo Ferramenta de corte Protetor EM403MP EM404MP Lâmina de metal (com porca, copo e anilha de aperto) Protetor (tipo universal) Cabeça de corte de nylon/Lâmina de plástico Protetor (tipo universal) com extensão do protetor EM405MP EM406MP Cabeça de corte de nylon/Lâmina de plástico Protetor (tipo estreito) Instalar o protetor (resguardo da ferramenta de corte) AVISO: Em momento algum utilize uma ferra- menta de corte sem um protetor adequado. AVISO: Utilize sempre a ferramenta de corte com a combinação correta do protetor. Caso con- trário, o contacto com uma ferramenta de corte pode provocar ferimentos graves. OBSERVAÇÃO: Aperte periodicamente os pernos no protetor. Aperte os pernos direitos e esquerdos uniformemente para que o intervalo entre a braçadeira e o protetor seja constante. Fixe o protetor à braçadeira com pernos. Protetor (tipo universal) ►Fig.5: 1. Braçadeira 2. Protetor Protetor (tipo estreito) ►Fig.6: 1. Braçadeira 2. Protetor 3. Dispositivo de corte PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não se magoar com o dispositivo de corte montado no protetor. NOTA: O dispositivo de corte no protetor mantém o melhorcomprimentoparacortenoodenylon. Para EM403MP e EM404MP Para instalar a extensão do protetor, insira a extensão do protetor no protetor e, de seguida, encaixe os clipes. Certique-sedequeasabasnaextensãodoprotetor encaixam nas ranhuras no protetor. ►Fig.7: 1. Protetor (tipo universal) 2. Clipe

3. Extensão do protetor 4. Dispositivo de

corte (interior) 5. Ranhura 6. Aba Para remover a extensão do protetor do protetor, desencaixe os clipes e retire a extensão do protetor. PRECAUÇÃO: Certique-se de que empurra a extensão do protetor para dentro até estar totalmente inserida. Caso contrário, a exten- são do protetor pode cair e resultar em ferimentos pessoais. PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não se magoar com o dispositivo de corte montado na extensão do protetor. NOTA: O dispositivo de corte na extensão do protetor mantémomelhorcomprimentoparacortenoode nylon. Instalar a ferramenta de corte PRECAUÇÃO: Certique-se de que utiliza ferramentas de corte genuínas da MAKITA. PRECAUÇÃO: Certique-se de que retira a chave hexagonal após a instalação. NOTA: Quando instalar a ferramenta de corte, vire a ferramenta para baixo para facilidade do procedimento.79 PORTUGUÊS Instalar a lâmina de metal Para EM403MP e EM404MP PRECAUÇÃO: Quando manusear a lâmina de metal, use sempre luvas e coloque a cobertura da lâmina na lâmina. PRECAUÇÃO: O diâmetro externo da lâmina de metal deve ser 230 mm (9″). Nunca utilize lâminas maiores do que 230 mm (9″) em termos de diâmetro externo. PRECAUÇÃO: A lâmina de metal tem de ser bem polida, livre de ssuras ou quebra. Se a lâmina de metal bater contra uma pedra durante a operação, pare o motor e inspecione a lâmina imediatamente. PRECAUÇÃO: Realize o polimento ou substitua a lâmina de metal a cada três horas de funcionamento. PRECAUÇÃO: Utilize sempre a(s) chave(s) fornecida(s) para remover ou instalar a lâmina. Lâmina aplicável Lâmina de metal (2 dentes) Lâmina de metal (3 dentes) Lâmina de metal (4 dentes) Lâmina de metal (8 dentes)

1. Instale a anilha de receção dentro do eixo.

2. Insiraachavehexagonalatravésdoorifíciona

caixadeengrenagensparabloquearoeixo.Rodeo eixo até a chave hexagonal estar totalmente inserida.

3. Monte a lâmina de metal na anilha de receção.

4. Instale a anilha de aperto e o copo e, de seguida,

aperte a porca em segurança. Binário de aperto: 16 - 23 N•m

4. Lâmina de metal 5. Anilha de receção

Certique-sedequeassetasnalâminaenoprotetor indicam a mesma direção. ►Fig.10 Para remover a lâmina de metal, siga o procedimento de instalação na ordem inversa. NOTA: A parte de resina da porca de aperto da lâmina sofre desgaste com o passar do tempo. Substituaaporcacasosurjaqualquerdesgasteou deformação aparente. Instalar a cabeça de corte de nylon PRECAUÇÃO: Se a cabeça de corte de nylon bater contra uma pedra durante a operação, pare o motor e inspecione a cabeça de corte de nylon imediatamente.

1. Coloqueaanilhadereceçãonoeixo.

2. Insiraachavehexagonalatravésdoorifíciona

4. Após instalar a cabeça de corte de nylon, remova

a chave hexagonal. ►Fig.11: 1. Cabeça de corte de nylon 2. Anilha de receção 3. Eixo 4. Chave hexagonal

Instalar a lâmina de plástico Acessório opcional PRECAUÇÃO: Se a lâmina de plástico bater acidentalmente contra uma rocha ou outro objeto rijo durante a operação, pare a ferramenta e inspecione-a para ver se apresenta danos. Se a lâmina de plástico estiver danicada, substitua-a imediatamente.Autilizaçãodeumaferramentade cortedanicadapoderesultaremferimentospes- soais graves. PRECAUÇÃO: Certique-se de que retira a chave hexagonal após a instalação. OBSERVAÇÃO: Certique-se de que utiliza lâminas de plástico originais da Makita. ►Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção

3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar

1. Coloqueaanilhadereceçãonoeixo.

2. Insiraachavehexagonalatravésdoorifício

na caixa de engrenagens e rode o eixo até estar bloqueado.

3. Coloquealâminadeplásticodiretamentesobreo

eixo roscado e aperte-a.

4. Retire a chave hexagonal.

Para remover a lâmina de plástico, rode-a para a direita enquantoseguraaanilhadereceçãocomachave hexagonal. Montar o tubo de xação PRECAUÇÃO: Verique sempre se o tubo de xação está xo após a instalação. A instalação incorretapodecausaraquedadoimplementoda unidade de alimentação e causar ferimentos.80 PORTUGUÊS Montarotubodexaçãonaunidadedealimentação.

1. Rode a alavanca da unidade de alimentação em

direção ao lado do acessório. ►Fig.13: 1. Alavanca

2. Remova a tampa do acessório. Alinhe o pino com

amarcadasetaeinsiraotubodexaçãoatéobotão de libertação sair. ►Fig.14: 1. Botão de libertação 2. Marca da seta

3. Rode a alavanca em direção ao lado da unidade

de alimentação. ►Fig.15: 1. Alavanca Certique-sedequeasuperfíciedaalavancaestá paralela ao tubo. Para remover o tubo, rode a alavanca em direção ao lado do acessório e puxe o tubo para fora, pressio- nando ao mesmo tempo o botão de libertação para baixo. ►Fig.16: 1. Botão de libertação 2. Alavanca 3. Tubo OPERAÇÃO AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação. AVISO: Se a ferramenta de corte se mover ao ralenti, ajuste a velocidade ao ralenti do motor para uma velocidade mais baixa. Caso contrário, nãoconseguirápararaferramentadecortequando retira o acelerador e pode provocar um ferimento grave. Ajustar a posição do anexo e do arnês para o ombro AVISO: Não utilize a ferramenta se não conseguir ajustar a posição do anexo e o compri- mento do arnês para o ombro dentro do alcance, como ilustrado.Utilizaraferramentacomum equilíbriodepesoinadequadopodefazercomquea ferramenta de corte se vire para cima e resultar em ferimentos pessoais. Quandosubstituirumacessórioporoutro,oequilíbrio depesodoequipamentopodealterar.Nestecaso, ajusteaposiçãodoanexoeocomprimentodoarnês para o ombro como se segue. ►Fig.17: 1. Anexo Para mudar a posição do anexo, solte o parafuso de xaçãonoanexoe,depois,movaoanexo(A). Ajusteaposiçãodoanexoeocomprimentodoarnês paraoombrodeformaque:

  • a parte sem resguardo da ferramenta de corte queafastadadoanexo750mmoumaisna horizontal. Depoisdeajustaraposiçãodoanexo,aperteopara- fuso em segurança com uma chave ou com uma chave de parafusos (dependendo da unidade de alimentação). Utilizar uma cabeça de corte de nylon Duranteaoperação,utilizeapontadoodecortede nylonparacortar.Àmedidaqueoodecortedenylon vai desgastando e encurtando com a operação de corte, o operador tem de o puxar manualmente. Para oodecortedenylonsairdoalimentador,toquecom acabeçadecortedenylonnochãoenquantorodaa

NOTA:Seoodecortedenylonnãosair,voltea enrolá-lo.Consulteocapítulo“MANUTENÇÃO.” MANUTENÇÃO AVISO: Antes de inspecionar ou realizar manutenções no equipamento, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição ou a bate- ria. Caso contrário, a ferramenta de corte ou outras peças podem mover-se e resultar em ferimentos graves. AVISO: Quando inspecionar ou realizar manutenções no equipamento, pouse-o sempre. A montagemouregulaçãodoequipamentonumaposi- ção vertical pode resultar em ferimentos graves. AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Inspeção geral

  • Aperte os pernos, porcas e parafusos soltos.
  • Veriquesehápeçaselâminasdanicadas.Peça aonossocentrodeassistênciaautorizadoparaas substituir, se necessário. Aar a ferramenta de corte AVISO: Não ae as lâminas de corte sozinho. Aaraslâminasmanualmentedesequilibraalâmina de corte e pode provocar vibrações e danos no equipamento. PeçaaocentrodeassistênciaautorizadodaMakita paraaarereequilibraraslâminasrombasdecorte.81 PORTUGUÊS Lubricar as peças móveis OBSERVAÇÃO: Siga as instruções referentes à frequência e à quantidade de massa lubricante fornecida.Casocontrário,umalubricaçãoinsu- ciente,podedanicaraspeçasmóveis. Caixa de engrenagens: PRECAUÇÃO: Não aplique massa lubri- cante se a caixa de engrenagens estiver quente. A caixadeengrenagensquentepodeprovocarferimen- tosporqueimadura. Apliquemassalubricante(ShellAlvania2ouequiva- lente)nacaixadeengrenagensatravésdoorifíciode massalubricanteacada30horasdetrabalho,mais ou menos. ►Fig.18: 1.Orifícioparamassalubricante Eixo motor: Apliquemassalubricante(ShellAlvania2ouequiva- lente) no eixo motor a cada 30 horas de trabalho, mais ou menos. ►Fig.19 NOTA:Podeadquirirmassalubricantegenuínada Makita no seu distribuidor Makita local. Substituir o o de nylon AVISO: Para a cabeça de corte de tipo de batente e alimentação, certique-se de que a tampa da cabeça de corte de nylon está correta- mente xa na caixa como descrito abaixo. Se não xaradequadamenteatampa,acabeçadecorte denylonpodedesfazer-seeserarremessadapara longe provocando ferimentos pessoais graves. Ométododesubstituiçãodoodenylonvariaem funçãodotipodeferramentadecorte.Substituaoo denylonseoodeixardealimentar. Para Ultra Auto 4 ►Fig.20 98-M10L ►Fig.21 Para B&F 4 ►Fig.22 Para B&F Z5 ►Fig.23 Para o tipo de batente e alimentação ►Fig.24 Para Proulx ►Fig.25 OBSERVAÇÃO: Remova o o de nylon res- tante antes de substituí-lo. Rode o carretel para a direitaatéorestanteoserretraídoe,deseguida, retire-o do topo do carretel. Substituir a lâmina de plástico Substitua a lâmina se estiver gasta ou partida. ►Fig.26 Quando instalar a lâmina de plástico, alinhe o sentido da seta na lâmina com o sentido da seta do protetor. Armazenamento AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação. Quandoarmazenaroimplementoroçadeiraseparado daunidadedealimentação,coloqueatampasobrea extremidade do eixo. ►Fig.27 Intervalo de inspeção e manutenção Horas de funcionamento Antes da operação Diariamente (10 h) 30 h Unidade completa Inspecione visualmente sehápeçasdanicadas

Todos os parafusos de xaçãoeporcas Apertar

Lâmina de corte Inspecione visualmente se há danos

Unidade de alimentação Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação ParamanteraSEGURANÇAeaFIABILIDADEdoproduto,asreparaçõesequalqueroutramanutençãoouajuste devemserlevadosacabopeloscentrosdeassistênciaMakitaautorizadosoupeloscentrosdeassistênciade fábrica,utilizandosemprepeçasdesubstituiçãoMakita.82 PORTUGUÊS

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antesdepedirreparações,realizeprimeiroasuaprópriainspeção.Seencontrarumproblemaquenãoestejaexpli- cadonomanual,nãotentedesmontaramáquina.Emvezdisso,peçaaoscentrosdeassistênciaautorizadosda Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca. - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. O motor para em breve. - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. A velocidade do motor não aumenta. - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. A ferramenta de corte não roda. Pare o motor imediatamente. Fixação solta na ferramenta de corte Apertermemente. Aferramentadecortecoupresanum ramo. Remova a matéria estranha Sistema de acionamento anómalo Contacteumcentrodeassistênciaautorizadoe solicite a reparação. A unidade principal vibra de forma anormal. Pare o motor imediatamente. Ferramenta de corte partida, curvada ou desgasta Substitua a ferramenta de corte. Fixação solta na ferramenta de corte Apertermemente. Umadasextremidadesdoodecorte de nylon partiu-se e a cabeça de corte denyloncoudesequilibrada. Alimenteoodecortedenylontocandocoma cabeça de corte de nylon no chão. Ligação irregular da ferramenta de corte Ligueadequadamente. Sistema de acionamento anómalo Contacteumcentrodeassistênciaautorizadoe solicite a reparação. A lâmina de corte não para de imediato. Pare o motor imediatamente. A unidade de alimentação não funciona corretamente. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. Oodecortedenylonnãoé alimentado. O cabo é usado ou enrolado no carretel. Volte a enrolar o cabo. Oodecortedenylonnãoécortado ao comprimento correto. Odispositivodecortedoonoprotetor estádanicadoouemfalta. Contacteumcentrodeassistênciaautorizadoe solicite a reparação. Oopassaalémdoprotetor. Volte a enrolar o cabo.83 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP Dimensioner:længdexbreddexhøjde(udenskæreværktøj) 876 mm x 392 mm x 225 mm 876 mm x 187 mm x 232 mm Nettovægt 1,5 kg 1,3 kg Diameter af nylontråd 2,0 - 2,4 mm Skærediameter Metalklinge 230 mm - Nylonskærehoved 420 mm Plastikklinge 255 mm Udvekslingsforhold 14:19 13:21 14:19 13:21

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : 1987681

Categoria : Multiferramenta