EX2650LH - Multiferramenta MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EX2650LH MAKITA em formato PDF.
| Tipo de produto | Ferramenta multifuncional térmica |
| Marca | Makita |
| Modelo | EX2650LH |
| Dimensões (C x L x A) com guarda-corpo | 975 x 323 x 241 mm |
| Dimensões (C x L x A) sem guarda-corpo | 975 x 242 x 241 mm |
| Peso (sem proteção plástica e lâmina) | 4,6 kg |
| Volume do tanque de combustível | 0,6 L |
| Volume do tanque de óleo | 0,08 L |
| Cilindrada do motor | 25,4 cm³ |
| Potência máxima do motor | 0,77 kW a 7 000 min⁻¹ |
| Velocidade máxima do eixo | 10 000 min⁻¹ |
| Marcha lenta | 3 000 min⁻¹ |
| Velocidade de engate da embreagem | 3 900 min⁻¹ |
| Tipo de cabo | Cabo fechado |
| Tipo de carburador | De diafragma |
| Vela de ignição | NGK CMR4A (folga 0,7 - 0,8 mm) |
| Combustível recomendado | Gasolina automotiva sem chumbo (super ou premium) |
| Óleo de motor recomendado | SAE 10W-30, classe API SF ou superior (4 tempos auto) |
| Peças de fixação aprovadas | Mais de 20 cabeças (roçadeira, corta-sebes, escova, etc.) |
| Nível de pressão sonora (exemplo cabeça EM400MP) | 95,0 dB(A) (incerteza 4,4 dB) |
| Vibrações cabo direito (exemplo cabeça EM400MP) | 6,5 m/s² (incerteza 1,2 m/s²) |
| Funções principais | Corte, roçagem, poda, sopro, escovação, etc. |
| Manutenção regular | Limpeza do filtro de ar, troca de óleo a cada 20 h (inicial), vela, filtro de combustível |
| Segurança | Arnês, parada de emergência, proteção auditiva, óculos, luvas, capacete |
Perguntas frequentes - EX2650LH MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre EX2650LH MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multiferramenta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EX2650LH - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EX2650LH da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR EX2650LH MAKITA
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizes a Multifuncional a Gasolina e cumpra todas as normas de seguranca! Guarde o manual de instruções para referencia futura.
Advarsel:
PRIMA DELL'AVVIAMENTO
(Instruções de origem)
Obrigado por ter adquirido a Multifuncional a Gasolina MAKITA. Temos o orgulho de recomendar a Multifuncional a Gasolina MAKITA que é o resultado dos outros muitos anos de conheçimento, EXPERIÊNCIA e um programa de desenvolvimento detaltohado.
Leia esta brochure cuidadosamente que se refere em pormenor aos various pontos que irão demonstrar o fantástico desempenho. Isto ia ajuda-lo a obter os melhores resultados possíveis da sua Multifunctional a Gasolina MAKITA.

Índice Págrina
Simbolos 122
Instruções de segurarca 123
Dados techniques. 126
Implementos aprovados 127
Designação de peças 128
Montagem da pega. 129
Instalarimplemento 129
Desmontagem 130
Antes de iniciai o funciona 131
Manuseamento correcto daquina 133
Instruções de service. 136
Armazenamento 139
SIMBOLOS
Tome atenção aos seguições símbolos ao ler omanual de instruções.

Leia o manual de instruções e siga os avisos e as precações de segurarça!

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos!

Tenha um cuidado e atençao especialis! Combustivel


Proibido! Arranque manual do motor


Proibido fumar! Paragem de emergência


Sem chamas abertas! Primeiros-socorroros


Deveutilizarluvasdeprotecao!LIGAR/ARRANCAR


Use botas resistentes com solas não derrapantes.
Recomenda-se a'utilisation de botas de segurarca com biqueira de aço!

DESLIGAR/PARAR

Mantenha a area de funciona livre de pessoas e animais!
Utilização pretendida daquina
Esta multifunctional a gasolina destino-se a aparafusar umimplemento aprovado listaixoestemanual de instruções.Nuncautilizeamáquina para outra finalidade.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Instruções gerais
- Para assegujar um Functionamento correto, certificque-se de que Ie e entende este manual de instruções para saber como se utilizes a Multifuncional a Gasolina. Utilizar este equipamento sem,&enter como operá-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros.
- É aconsehlável emprestar apenas a Multifacional a Gasolina a pessoas com experiencia com Multifuronais a Gasolina. Entregue sempre o manual de instruções.
- Os realizadores inexperientes devem Solicitar instruçõesbasicas ao concessionário para se familiarizarrem com o manuseamento de uma roçadeira a gasolina.
- As crianças e os jovens com menos de 18 anos não podem utilizear a Multifuncional a Gasolina. No entanto, as pessoas com mais de 16 anos podem utilizear o disposito para fins de formação sob a supervisão de um formador qualificado.
- Utilize as Multifuncionais a Gasolina com o maior de cuidado e atenho.
- Utilize a Multifunctional a Gasolina apenas se se encontrar em boas condições fisicas. Efectue todos os lavorhos com calma e cuidado. Outilizar é responsavel-osotros.
- Nunca utilize a Multifunctional a Gasolina après consumir alcool e drogas ou se estiver cansado ou doente.
- As regulamentoçõesnationais poderproibiradelaquinaia.
Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropiadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem justas mas não demasiado apertadas ao punto de causar um movimento desconfortavel. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos.
- Para fazer ferimentos na性和 olhos,mos ou pés,assim como para proteger a sua audicão,deve utilize o segunte equipamento e roupa de proteção durante o funcimento da Multifuncional a Gasolina.
- Utilize um capacete sempre que existir risco de quaida de objectos. Deve verificar regularmente se existem danos no capacete protector (1) e deve substitui-lo, no minimo, antes 5 anos. Utilize apenas capacetes protectores aprovados.
- O visor (2) do capacete (ou oculos, em alternativa) protege a face de residuos e pedras. Durante o funct ionamento da Multifuncional a Gasolina, utilize sempre oculos ou um visor para evaporar ferimentos oculeares.
- Use equipoamento de proteção contra rúido adequado para evitar deficiências auditivas (protector auditivo (3), tamps para os ouvidos etc.).
- O fato de macaco (4) protege dasPEDras e detritos projectados.
E altamente aconsehlavel o usozador usar fato de macaco. - As luvas especials (5) de pele fazem parte do equipamento prescrito e devem ser sempre realizadas durante a utilização da Multifacional a Gasolina.
- Ao utilizes Multifunctional a Gasolina, use sempre calçado robusto (6) com sola anti-derrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.
Ligar a Multifunctional a Gasolina
- Certifique-se de que não existem crianças ou outras pessoas, tome também atençao a quaisquer animais que se encontrar na zona de trabalho.
- Certifique-se de que o implemento está bem instalado, de que a alavanca de controlo funciona bem assim como a alavanca de bloqueio.
- O movimento doimplemento durante a marcha lenta é proibido. Consulte o seu revendedor se achar que o equipamento pode precisar de ajustes. Certifique-se de que as pegas está limpas e secas e de que o botão de arranque/paragem está a functionar corretoamente.





(3)

(4)

(5)

(6)

Ligue a Multifunctional a Gasolina em conformidade com as instruções.
- Não utilize outros métodos para arrancar o motor!
- Utilize a Multifunctional a Gasolina e as ferramentas apenas nas aplicacoes especialicas.
- Ligue o motor da Multifuncional a Gasolina apenas après a conclusao da montagem. nao opere o equipamento ate que todos os acessos propriados estejam fixos!
- Antes de arrancar, certifique-se de que o implemento não está em contacto com objectosuros como ramos,PEDras etc.,uma vez que o implemento ira rodar ao arrancar.
- Desligue o motor imeditamente se ocorro algo tipo de problema no motor.
- Caso o implemento atinja pedras ou outros objectosuros, deslue imeditamente o motor e inspecciono oimplemento.
- Utilize開放 a Multifunctional a Gasolina com a alça do ombro instalada que deve ser correctamente ajustada antes de colocar a Multifunctional a Gasolina em funçãoamento. A alça do ombro deve estar ajustada ao tamanho do'utilizar para fazer fadiga durante o manuseamento do equipamento. Nunca segure a rocadeira com uma boa durante a utilização.
- Durante o funciona, segure sempre a Multifuncional a Gasolina com ambas as mãos.
Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Utilize a Multifunctional a Gasolina de modo a evacitar a inalacao de gases de escape. Nunca arranque o motor num espoço fechado (risco de envenenamento por gás). O monóxico de carbono é um gás inodoro.
- Desligue o motor quando descansar e quando abandonar a Multifuncional a Gasolina e colque-a num local seguro para evaporar perigos para as pessoas e danos na boa.
- Nunca coloque a Multifunctional a Gasolina sobre relva seca ou em materiais combustíveis.
- Todas as instalacoes e resguardo de protecao fornecidos com a maquina tem de ser realizados durante o funcaoamento.
- Nunca utilize o motor com um silenciador de escape defeituoso.
- Desligue o motor durante o transporte.
- Durante o transporte de longas distancias, a proteção de ferramenta inclua com o equipamento tem de ser sempre'utilizada.
- Coloque a Multifunctional a Gasolina numa posicao segura durante o transporte para evaporar fugas de combustivel.
- Ao transporte a Multifucional a Gasolina, certifique-se de que o deposto de combustivel está Completely vazio.
- Ao descarregar a Multifunctional a Gasolina do camiao, nunca deixe o motor cair uma vez que isto pode danIFICar severamente o deposito de combustivel.
- Excepto em caso de emergência, nunca deixe cair nem atire a Multifunctional a Gasolina ao chão uma vez que isto pode danificá-la gravamente.
- Lembre-se de levantar todo o equipamento do chão ao mové-lo. Arrastar o equipamento no seu deposito de tanque é muito perigo e pode causar uma fuga de combustível, ou que pode resultar num incédio.
- Se o equipamento sofrer um impacto ou queda, verifie o seu estado antes deContinuar a travaHar. Verifie o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositivos de seguranca por avarias. Se existiren danos ou duvidas, Solicite o nosso centro de assistencia autorizado para a inspeccao e reparacao.
Reabastecimento de combustivel
- Desligue o motor durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume.
- Certifique-se de que produits de oleo mineral não entram em contacto com a pele. Não inale o vapor do combustivel. Use sempre luvas protectoras durante o reabastecimento. Mude e limpe a roupa protectora em intervalos regulares.
- Para evaporar contaminacao do solo (protecao ambiental), certifique-se de que nao dellerra combustivel ou oleo no chao. Limpe immediamente a Multifonciala a Gasolina antes um derrame de combustivel.
- Certifique-se de que o combustível não entra em contacto com as roupas. Se o combustivelentrarmetocatocomasuasroupas,mudeessasroupas imeditamente (paraevitarumincendo).
- Inspecciono o tampao do deposito em intervalos regulares para se certificar de que está bem seguro e não pina.
- Aperte, com cuidado, a tampa do deposito de combustivel. Mude de local para arrancar o motor (pelo menos a 3 metros de distencia de onde reabasteceu).
- Nunca reabastaça num espaço fechado. Os vapores de combustível acumulam ao;nivel do solo (risco de explosões).
- Transporte e armazene o combustivel apenas em recipientes aprovados.
Certifique-se de que o combustivel armazenado não é accesivel acriancies.






Método de funciona
- Utilize apenas a Multifunctional a Gasolina em condições com boa luz e visibilitad. Durante a época de Inverno, tenha dificuld com和地区 escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Nunca utilize a Multifunctional a Gasolina em cima de uma escada.
- Nunca trepe árvores para efectuar una operação de corte com a Multifacional a Gasolina.
- Nunca lavoro em superficies instaveis.
- Antes de utiliser o implemento, este deve estar a velocidade Tmaxa.
- Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatIDA. É aconseñével descansar 10 a 20 horas por cada hora.
Instruções de manutenção
- Solicite o"Our centro de assistencia autorizada para efectuar a manutenção do equipamento,utilizando sempre peças de reposicao genuinhas.Uma reparação Incorrecta e uma manutenção refraca pode encurtar a vidautildo equipamento e fazer o risco de acidentes.
- Utilize a Multifunctional a Gasolina com o-minimo de ruido e contaminacao possiveis. Em particular, verifique se o carburador está devidamente instalado.
- Limpe a Multifacional a Gasolina em intervalos regulares e certifique-se de que todos os parafusos está bem aperturedd.
- Nunca opere ou guarde a Multifunctional a Gasolina nas proximas de chamas ardentes.
- Guarde sempre a Multifunctional a Gasolina em salas fechadas e com um deposto de combustivel esvaziado. Se o deposto de combustivel tiver de ser dreno, istodeer ser efetuado ao ar livre.

Observe as instruções de prevenção de acidentes relevantes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e companhas de seguros. Não efetue quaisquer modifies na Multifoncional a Gasolina pois isto está a comprometer a sua segança.
O desempenho do trabalho de manutencao ou reparacao poelutilizar e limitado as本次活动descritas no manual de instruções. O resto do travailhodefer ser efectuado por um Agente de Servico Autorizo. Utilize apenas partes sobressalentes genuinhas e acessos lorancados e fornecidos pelamaKAKITA.
Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocar um risco maior de acidentes.
A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilização de implementos não aprovados e dispositivos de fixação de implementos ou acessórios.
Primeiros-socorros
Em caso de acidente, certifique-se de que uma caixa de primeiros socorros está disponible nas proximidades das operações de corte. Substitua imeditamente qualquer item retirado da caixa de primeiros socorros.
Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:
- Local do acidente
- O que aconteceu?
-Numero de pessoas feridas - Tipo de ferimentos
- O seu nombre

Vibração
- As pessoas com ma circulacao que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou no Sistema nervoso. As vibrações podem causar os segunteis sintomas nos dedos, mês ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人pele. Se ocorrre qualquer um destes sintomas, consulte um medico!
- Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as suas mês quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.
DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Apenas para paises europeus
A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
DADOS TÉCNICOS EX2650LH
| Modelo EX2650LH | |
| Tipo de pegia Pega fechada | |
| Dimensoes: comprimento x largura x alta (sem a lâmina de corte) com barreira mm 975 x 323 x 241 | |
| Dimensoes: comprimento x largura x alta (sem a lâmina de corte) sem barreira mm 975 x 242 x 241 | |
| Massa (sem resguardo de plácico e lâmina de corte) kg 4,6 | |
| Volume (deposito de combustível) L 0,6 | |
| Volume (deposito de áleo) L 0,08 | |
| Deslocamento do motor cm 3 | 25,4 |
| Desempinho máximo do motor kw 0,77 a 7.000 min | -1 |
| Velocidade do motor a velocidade de rotação(Maxima recomenda) min-1 | 10.000 |
| Velocidade em marcha lenta min | -1 |
| Velocidade da embraiagem min-1 | 3.900 |
| Carburador | Tipo diafragma |
| Sistema de igniação | Tipo iman sem contacto |
| Vela de igniação tipo | NGK CMR4A |
| Separação de electrados mm | 0,7 - 0,8 |
| Combustivel | Gasolina |
| Óleo do motor | Óleo de classe SF ou superior com classificações API ou 10W-30 SAE (óleo para motor a 4 tempos de automóvel) |
Vibração
| IMPLEMENTOS Modelos | |
| Implemento Roçadeira EM400MP, EM401MP, EM403MP, EM404MP | |
| Implemento Aparador de Grama ER400MP, EM406MP | |
| Acessório tesoura rotativa EM407MP | |
| Acessório para Aparador de Grama EM408MP, EM409MP | |
| Implemento Podador EY401MP, EY403MP | |
| Implemento Aparador de Cerca Viva EN401MP, EN410MP | |
| Implemento Aparador de Grama EN420MP | |
| Implemento Cultivador KR400MP, KR401MP | |
| Implemento Derrição EJ400MP | |
| Aparador de Cantos EE400MP | |
| Extensão do Tubo LE400MP | |
| Implemento Escovadora BR400MP | |
| Implemento Varredora SW400MP | |
| Acessório do soprador UB400MP, UB401MP |
EX2650LH


| P DESIGNÇÃO DE PEÇAS |
| 1 Depóstito de combustível |
| 2 Arrancador de rebobinamento |
| 3 Filtro |
| 4 Botão I-O (ligar/desligar) |
| 5 Silenciador de escape |
| 6 Embraiagem |
| 7 Cabo traseiro |
| 8 Gancho |
| 9 Pega |
| 10 Alavanca do acelerador |
| 11 Alavanca de bloqueio |
| 12 Cabo de controlo |
| 13 Veio |
| 14 Tampa do abastecedor de combustível |
| 15 Manipulo do disposítivo de arranque |
| 16 Tubo de escape |
| 17 Tampão de oleo |
| 18 Barreira* |
Nota: Em determinados paises, a barreira não é fornecida com a ferramenta.
MONTAGEM DA PEGA
PRECAUÇÂO: Antes de efectuar qualquer trabajo na Multifucional a Gasolina, desl figure sempre a maquina e retire o conector da vela de ignicao da vela de ignicao. Use sempre lutas de protecao!
PRECAUÇAO: Ligue a Multifunctional a Gasolina après a montagem completeness.
Montar pega fechada
- Instale bem a barreira e a pega no tubo do veio cominous parafusos e grampos. Depois,coloque a barreira no lado esquerdo daquina, conforme ilustrado.
- Certifique-se de que o Conjunto pega/barreira está situado entre o espaçador e a marca de seta. Não remove nem encurte o espaçador.
- Após a montagem, não remove a barreira.
PRECAUÇA: Nunca instale a pega na etiqueta ou junta.
Nota: Em determinados paises, a barreira e a marca de seta não são fornecidas com a ferramenta.




INSTALLAR IMPLEMENTO
PRECAUÇAO: Antes de efetuar qualquer trabalho na Multifuncional a Gasolina, deslgue sempre a boaquina e retire o conector da vela de ignicao da vela de ignicao. Use sempre luvas de protecao!
PRECAUÇA: Ligue a Multifunctional a Gasolina après a montagem completeness.
Montagem
Desaperte a alavanca.
- Alinhe o perno do implemento com a ranhura da junta e introduza o perno.
- Introduza o implemento até à posicao da seta do implemento.
E verifique se o botão subiu.
- Aperte a alavanca. (Consulte o diagrama à direita para orientação.)






DESMONTAGEM
- Desaperte a alavanca.
- Prima o botão e extraia oimplemento.
(O maior o possivel, tente extrair o implemento numa linha recta.)
Nota:
- Não deixe a alavanca num estado apertado quando o implemento não está instalado.


ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO
Inspecção e reabastecimento de oleo do motor
- Execute o procedimento segunte, com o motor arrerefico.
- Defina o nível do motor, retire o tampão de oleo (Fig. 1) e verifique se existe ou não oleo no intervalo entre as marcas de limite superior e inferior do tubo de oleo (Fig. 2).
- Abastaça com oleo até à marca do limite superior se o oleo for insufficiente (o nível de oleo está proxies da marca do limite inferior) (Fig. 3).
-
A area em redor das marcas externas é transparente, por isso, a quantidade de oleo no interior pode ser verificada sem ter de退市ar o tampingo de oleo. No entanto, se o tubo de oleo ficar extremamente sujo, pode perder a visibidade e tera de verificar o nivel de oleo na seccao escalonada no interior do tubo de oleo.
-
Para referencia, o tempo de reabastecimento de oleo é circa de 10h (a cada 10 abastecimentos).
Se o oleo mudar de cor ou mistrar-se com sujidade, substitua por um oleo novo. (Para o intervalo e método de substitução, consulte P 136)
Óleo recomendado: Óleo 10W-30 SAE de classificaçao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel) Volume de Óleo: Aprox. 0,08L
Note: Se o motor não for mantido na vertical, o oleo podeentrar para o motor e pode ser excessivamente abastecido. Se abastecer oleo além do limite, este pode ser contaminado ou pode incendiar com fumo branco.
Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Tampa de oleo"
- Retire qualquer sujidade perto da entrada de abastecimento do oleo e desencaixe o tampao de oleo.
- Mantenha o tampão de oleo limpo. Caso contrário, qualquer sujidade que adira ao tampão de oleo pode causar uma circulacao de oleo irregular ou desgaste nas peças do motor, que irá resultar em problemas.

Fig. 1

Fig.2 Tubo de oleo Fig.3
(1) Mantenha o motor nivelado e desencaixe o tampão de oleo.
(2) Abastaça com áleo até à marca do limite superior. (consulte Fig. 3) Utilize a garrafa de áleo ao abastecer.
(3) Aperte bem o tampão de oleo. Um aperto insufficiente pode causar fugas de oleo.


Nota
- Não substitua o oleo com o motor numa posicao inclinada.
- Abastecer com oleo quando o motor está inclinado resulta no abastecimento excessivo que causa contaminacao de oleo e/ou fumo branco.
Ponto 2 sobre a Substituição do oleo: "Em caso de derrames de oleo"
- Em caso de derrames de oleo entre o deposito de combustivel e a unidade principal do motor, o oleo é aspirado pela porta de entrada do ar de refrigeracao, que irá contaminar o motor. Certifique-se de que limpa o oleo derramado antes de iniciar o funcimento.
ABASTECIMENTO
Lidar com o combustivel
É necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustivel pode contersubstências semelhantes a solventes. O abastecimento tem de ser executado numa sala bem ventilada ou no exterior. Não inale vapes do combustivel e evite qualquer contacto de combustivel ou oleo com a sua pele. O contacto prolongado da sua pele com o combustivel fara com que a sua pele fique extremamente seca, o que pode resultar em doenas de pele ou alergia. Seentrar combustivel nos seu olhos, lave-os imeditamente comágua limpa. Se os seu olhos não estiverem irritados, consulte imeditamente um medico.
Periodo de abastecimento de combustivel
O combustivel deve serutilzado num periodo de 4 semanas,meso se for mantido num recipiente especial num local bem ventilado. Se nao forutilzado um recipiente especial ou se o recipiente nao estiver coberto, o combustivel pode deteriorar no espofo de um dia.
ARMAZENAMENTO DA MAQUINA E DEPOSITO DE ABASTECIMENTO
- Mantenha a boa e o deposito num local fresco sem luz solar directa.
- Nunca guarde o combustivel na cabine ou mala.
Combustivel
O motor é um motor a quatro tempos. Certifique-se de que utilizes gasolina para automóvel (gasolina normal ou gasolina premium).
Observações sobre o combustivel
- Nunca utilize uma mistura de gasolina com oleo do motor. Caso contrario, causa uma accumulacao excessiva de carbono ou problemas mecanicos.
- A'utilização de oleo deteriorado irá Causeu um arranque irregular.
Abastecimento
AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Gasolina usada: Gasolina (gasolina sem chumbo)
- Desaperte a tampa do deposito de modo a não havar dificções na pressão atmosférica.
- Desencaixe a tampa do deposito e abasteça, descarregar o ar inclinando o deposito de combustível de modo a que a entrada de abastecimento esteja na vertical. (Nunca abasteça combustivel ao máximo na entrada de abastecimento de oleo.)
- Limpe rigorosamente a area em torno da tampa do deposito para fazer que entre sujidade no deposito de combustivel.
-
Após o abastecimento, aperte bem a tampa do deposito.
-
Se a tampa do deposito tiver falhas ou danos, substitua-a.
- A tampa do deposito é consumível, por isto, deve ser substituira a cada vez ou tres anos.

MANUSEAMENTO CORRECTO DA MAQUINA
Fixação da alça do ombro
- Ajuste a correia ao complemento adequado para a sua operacao.
Separação
- Em caso de emergência, empurre os entalhes (1) em eles não tem a libertar-se da boa.
A este punto, preste mucha atencion para manter o controlo da maquina. Nao permita que a maquina sera desviada em direcção a si ou a algoem proximo de si.
AVISO: Se não conseuir manter o controlo total do equipoamento, poderá sofrer ferimentos corporais graves ou MORRER.

PONTOS SOBRE O FUNCIONAMENTO E COMO PARAR
Leia os regulamentos sobre prevenção de acidentes aplicáveis!



INICIO
Desloque no minimum 3 m longe do local de abastecimento. Coloque a Multifuncional a Gasolina num pedao limpo do chao certificando-se de que o implemento nao entra em contacto com o chao ou com quaisquer outros objectos.
A: Arranque a frio
1) Monte estaquina num espaço plano.
2) Regule o interruptor I-O (1) para FUNCIONAMENTO.

3) Bomba de descarga
Continue a empurrar a bomba de descarga até o combustível entrada na bomba de descarga.
(Normalmente, o combustivel entra na bomba de descarga après 7 a 10 emfurroes.)
Se a bomba de descarga for empurada em demasia, um excesso de gasolina regressa ao deposito de combustivel.

4) Fio de arranque
Puxe o Manipulo de arranque suavamente até ficar dificil de puxar (ponto de compressão). De seguida, alivie o Manipulo de arranque e puxe com forca.
Nunca puxe a corda ao máximo. Assim que o Manipulo de arranque for puxado, nunca solte a maior imeditamente. Segure o Manipulo de arranque até este voltar ao punto de origem.
5) Operação de aquecimento
Continu a operacao de aquecimento durante 2 a 3 minutos.

Note: Em caso de entrada excessiva de combustivel, remove a vela de ignicao e puxe a pega de arranque lentamente para remover o combustivel em excesso. Temem devera limpar a secao dos electrolydos da vela de ignicao.
Precauções durante oestrutura:
Se a alavanca do acelerador estiver totalmente aberta em funcao em vaco, a rotao do motor augnta para 10.000 min- ou mais. Nunca opere o motor a uma velocidade mais alta do que a necessaria e a uma velocidade aproximada de 6.000 - 8.500 min
B: Arranque antes operatione de aquecimento
1) Empurre a bomba de descarga repetidamente.
2) Mantenha a alavanca do acelerador na posicao de marcha lenta.
3) Puxe o fio de arranque com forca.
4) Se for dificil arrancar o motor, abra o regulador de velocidadeberra de 1/3.
Preste atençao ao implemento que pode rodar.
EmCERTOSPERIODOS,comoOInverno,quandoedificil ligar o motor
Utilize a alavanca do afogador com o procedimento seguinte ao ligar o motor.
- Após implementar os passos de arranque 1) a 3), colocque a alavanca do afogador na posicao FECHAR.
- Implemente o passo de arranque 4) e ligue o motor.
- Assim que o motor arrancar, colque a alavanca do afogador na posicao ABRIR.
- Implemente o passo de arranque 5) e conclusu o aquecimento.
PRECAUÇAO: Se ouvir um estouro (som explosivo) e o motor parar ou se o motor acabado de ligar parar antes de utilizes a alavanca do afogador, colocque a alavanca do afogador na posicao ABRIR e puxe o Manipulo do dispositivo de arranque algumas vezes para ligar o motor.
PRECAUÇAO: Se a alavanca do afogador permanecer na posicao FECHAR e se simplementmente puxar varias vezes o Manipulo do dispositivo de arranque, sera aspirado demasiado combustivel e o motor tera dificuldades ao ligar.


PARAR
1) Solte totalmente a alavanca do acelerador (2) e quando as rpm do motor tiverem baixado, regule o botao I-O para PARAGEM, o motor irá parar.
2) Note que o implemento poderá não parar imeditamente e deixe sempre que ela abrande e pare completeness por sipropriaria.

AJUSTE DE ROTAZão DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA)
Quando e necessario ajustar a rotação de baixa velocidade (marching lenta), efectue atraves do parafuso de regulacao do carburador.
VERIFICAÇÃO DA ROTACÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE
- Defina a rotação de baixa velocidade para 3.000min^1 Se for necessario alterar a velocidade de rotação, regule o parafuso de regulacao (ilustrado à direita), com uma chave Phillips.
- Rode o parafuso de regulacao para a direita e a rotação do motor irao
Rode o parafuso de regulação para a esquerda e a rotação do motor irá diminuir.
- Normalmente, o carburador é ajustado antes do envio. Se for necessário reajustar, contacte o Agente de Servico Autorizzato.

INSTRUÇÉS DE SERVIVO
PRECAUÇA: Antes de efetuar qualquer trava hao Multifucnional a Gasolina, deslue sempre a maquina e retire a tampa da vela da vela de ignicao (consulte "verificar a vela de ignicao").
Use sometime luvas de protecao!
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.
Para garantir um longo tempo de func tion e para evitar quaisquer danos no equipamento, as segunte operations de service devem ser executadas em intervalos regulares.
Inspecção e manutenção diárias
- Antes do funciona, verifique se existem parafusos soltos na boa ou se faltam peças. Preste especial atencao a um implemento especificado para uma instalacao segura.
-
Antes do funciona, inspezione sempre por entupimento da passagem do ar de arrerecimento e das alhetas de cilindro. Se necessario, limpe-as.
-
Efectue o trabalho diario segunte apso autilização:
-
Limpe a Multifunctional a Gasolina e inspezione por danos.
- Limpe o filtrlo de ar. Ao travaHar em condiOs de mucho po, limpe o filtrlo varias vezes por dia.
- Certifique-se de que existe umaDIFFERencia suficiente entre a marcha lenta e a velocidade de engrenagem para garantir que o implemento se encontrar parado quando o motor está em marcha lenta (se necessario, reduza a marcha lenta).
Se em condições de marcha lenta a ferramenta continuar a rodar, consulte o Agente de Servico Autorizzato.
- Verifique o functiamento do botao I-O, a alavanca de bloqueio e a alavanca de controlo.
SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Um oleo do motor deteriorado ira encurar muito a vidautil das peças deslizantes e rotativas. Certifique-se de que verifica o perfoe e quantidade de substituicao.

ATENÇA: Normalmente, a unidade principal do motor e o oleo do motor ainda permanecem quentes logo après a paragem do motor. Aquando da substituicao do oleo, confirma que a unidade principal do motor e o oleo do motor está suficientemente arrefecidos. Caso contrario, pode existir um risco de queimadura.
Nota: Se o oleo estiver acima do limite, pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.
Intervalo de substituicao: Inicialmente, a cada 20 horas de functiOnamento e posteriormente a cada 50 horas de functiOnamento Oleo recomendado: Oleo 10W-30 SAE de classificacao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel)
Aquando da substituição, execute o procedimento segunte.
1) Confirme que a tampa do deposito de combustivel está bem apertada.
2) Coloque um recipiente grande sob o orificio de purga.

3) Retire o parafuso de purga e, de seguida, retire o tampão de oleo do orificio de purga.
A este punto, certificque-se de que não perde a junta do parafuso de purga e de que não suja os componentes removidos.
4) Assim que o oleo tiver sido purgado, una a junta e o parafuso de purga e aperte bem o parafuso de purga, para que não desaperte e cause fugas.
- Use um pano para limpar oleo existente no parafuso e no equipamento.
Método de purga alternatively
Retire o tampão de oleo, incline a Multifunctional a Gasolina na direção do orificio de enchimento de oleo e purgue o oleo.
Recolha o oleo num recipiente.


5) Defina o;nivel do motor e abasteça gradualmente até à marca do limite superior com oleo novo.
6) Após abastecer, aparez bem o tampão de oleo, para que não desaperte e cause fugas. Se o tampão de oleo não estiver bem apertado, pode resultar fugas.


PONTOS SOBRE O OLEO
- Nunca elimine o oleo do motor substituido no lixo, terra ou sarjeta. A eliminacao do oleo está regulada por lei. Aquando da eliminacao, siga sempre as respectivas leis e regulacoes. Para quaisquer pontos que permanecam disenhecidos, contacte o Agente de Servico Autorizzato.
- O oleo irá deteriorar mesmo quando não éutilizzato. Execute a inspecção e a substituição a intervalos regulares (substigua por oleo novo a cada 6 vezes).
LIMPEZA DO FILTRO

PERIGO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspeccao: Diariamente (a cada 10 horas de.).
- Rode a alavanca do afogador para o lado totalmente fechado e mantenha o carburador longe de qualquer po ou sujidade.
- Desaperte o parafuso de fixacao.
- Retire a tampa do filtrlo de ar ao puxarelo seu lado inferior.
- Retire os elementos e bata neles para remover a sujidade.
- Se os elementos estiverem muito contaminados:
Remova os elementos, vergulhe-os em agua quente ou em detergente neutro diluido em agua e seque-os por completeness. Não os esprema nem os esfregue ao lavar.
- Antes de instalar os elementos, certifique-se de que os seca por completeness. Uma secagem insufficiente dos elementos pode resultar em arranques dificés.
- Limpe o oleo em torno da tampa do filtrlo de oleo e do respiro com despercimentos.
-Instale o elemento (esponja) no elemento (feltro).
Instale os elementos na placac de modo a que a esponja esta virada para atampa do filto.
- Instale imeditamente a tampa do filtr e aperte-a com parafusos de fixacao. (Aquando da montagem, primeiro colque a garra superior e, de seguida, a garra inferior.)
AVISO:
- Limpe os elementos varias vezes ao dia, se houver demasiado po agarrado. Os elementos sujos reduzem a potencia do motor e tornam os arranques difceis.
- Retire o oleo dos elementos. Se a operacao continuar com os elementos ainda com oleo, o oleo no FILTER de ar pode cair fora, resultando na contaminacao do ambiente.
- Não coloque os elementos no solo ou num local sujo. Caso contrário, apanham sujidade ou residuos e podem danificar o motor.
- Nunca utilize combustível para limpar os elementos. O combustível pode danificá-los.

VERIFICAR A VELA DE IGNÇÃO
- Utilize開放es a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ig新闻记者.
- O espaço entre os dois electrados da vela de ignicaodeer está a 0,7 - 0,8 mm. Se o espaço for demasiado长大o ou estreito,ajuste-o. Se a vela de ignicao estiver entupida ou contaminada, limpe-a rigorosamente ou substitua-a.
PRECAUÇAO: Nunca toque no conector da vela de ignião quando o motor estiver a trabalhoar (perigo deCHOque electrolyico de alta tensao).
LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTIVEL AVISO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecção: Mensalmente (a cada 50 horas de.).
Cabeça de sução no deposito de combustível
Verifique periodically o filtro de combustível. Para verficar o filtro de combustível, siga os passos abaixo.
(1) Retire a tampa do deposito de combustivel, purgue o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito por quaisquer materiais estranhos. Caso existam, remova-os.
(2) Retire aCESS OPOLO AO UTILizar um gancho de arame atraves da abertura do deposito.
(3) Se o filtro de combustivel estiver ligeiramente entupido, limpe-o. Para limpa-lo, abane-o ligeiramente e mergerlle-o em combustivel. Para fazer danos, não o esprema nem o esfregue. O combustivel utilizes para a limpeza tem de ser eliminado de acordo com o método spécifique pelas regulamentações no seu País. Se o filtro de combustivel ficar rigido ou altoamento entupido, substitua-o.
(4) Após verificar, limpar ou substituir, introduza o FILTER de combustível ao máximo até ao fundo do deposito de combustível.
Um FILTER de combustível entupido ou danificado pode causar um fornicamento insufficiente de combustivel e reduzir a potencia do motor. Substitua o FILTER de combustivel, no minimum, a cada tres vezes para garantir um fornicamento adequado de combustivel para o carburador.
SUBSTITUÇÃO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL PRECAUÇão: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecção: Diariamente (a cada 10 horas de.).
Substituão: Anualmente (a cada 200 horas deestrutura)
Substitua o tubo de combustivel todos os anos, independente da frequência deestrumento. As fugas de combustivel podem provocar um incendio.
Se detectoralguma fuga durante a inspeccao, substitua o tubo de combustivel imeditamente.
INSPECÇÃO DE PARAFUSOS E PORCAS
- Reaperte parafusos e porcas desapertados, etc.
- Inspeccione por fugas de combustivel e oleo.
- Substitua as peças danificadas por peças novas para umFUNICIONamento seguro.
LIMPEZA DAS PEÇAS
- Mantenha sempre o motor limpo.
- Mantenha as alhetas do cilindro limpas. O po ou sujidade que adira as alhetas irá causar falha do émbolo.
SUBSTITUÇÃO DAS JUNTAS E EMPANQUES
Aquando da montagem aps o motor estr desmontado, certificque-se de que substitui as juntas e os empanques por uns novos. Qualquer manutenao de ajuste que nao esteja incluio e descrito neste manual deve ser efectuado apenas pelos Agentes de Servico Autorizados.




AVISO: Ao purgar combustivel, certifique-se de que desliga o motor e confirmre que o motor arrefece. Imediamente après desligar o motor, ha o risco de queimaduras, inflamubilidade e incendio.

ATENÇA: quando a boa não é realizada durante um longo periodo, purgue todo o combustível do deposito de combustível e carburador e guarde-a num local seco e limpo.
- Purgue o combustivel do deposito de combustivel e carburador de acordo com o procedimento segunte:
1) Retire o tampao do deposito de combustivel e purgue totalmente o combustivel. Se existem substancias estranhas no deposito de combustivel, retire-o completeness.
2) Retire o filtrlo de combustivel da entrada de abastecimento'utilizing um arame.
3) Empurre a bomba de descarga até o combustível ser purgado e purgue o combustível que está a entrada no deposito de combustível.
4) Coloque苒mente o fazer no deposito de combustivel e aperte bem a tampa do deposito de combustivel.
5) De seguida, continue a operar o motor até parar.
- Retire a vela de ignicao e goteje varias gotas de oleo do motorelo orificio da vela de ignicao.
- Puxe suavamente a pega de arranque para que o oleo do motor se espalhe pelo motor e encaixe a vela de ignicao.
- Não mova a alavanca na posicao de bloqueio quando não instalar o implemento.
A alavanca na posicao de bloqueio sem o implemento instalado nao permit a instalacao do veio do implemento.
- No geral, armazene a boaquina na posicao horizontal. Se nao for possivel, colocque a boaquina de modo a que o motor fique abaixo da ferramenta de corte. Caso contrario, pode ocorro uma fuga de oleo do motor.
- Tenha sempre o cuidado de armazenar a boaquina num local seguro para evitar danos na mesma e ferimentos pessoas.
- Guarde o combustivel purgado num recipiente especial num local bem ventilado.

Atença(after armazenamento de longa duração
- Antes do arranque après paragem de longa duração, certificque-se de que substitui o oleo (consulte P 136). O oleo irá deteriorar quando a boa nao éutilizada.
Identificacao de falhas
| Avaria Sistema Observação | Causa | ||
| O motor não arranca ou arranca com dificuldade | Sistema de igniação Ignicão | sem ignião por vela O.K. Avaria no forçao | ornecimento de combustível ouSYSTEMA de compressor, defeito mecâncio |
| onamento atravesés do botão STOP, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso, módulo de ignião avariado | |||
| Fornecimento de combustível | Depósito de combustível enchido | Posicao do afogador Incorrecta, carburador defeitouso, LINHA de fornecimento do combustivel dobrada ou bloqueada, combustivel sujo | |
| Compressão Sem compresso | ressão quando parada | Junta inferior do cilindro defeitousa, vedantes da ambota danificados, anéis do pistão ou do cilindro defeitousos ouVEDAÇÃO impropria da vela de ignião. | |
| Avaria mecânia Disposiço | tivo de arranque não engrenado | Mola do dispositivo de arranque partida, peças partidas dentro do motor | |
| Problemas no arranque a quente | Depósito cheio vela de ignião existente | Carburador contaminado, limpe-o | |
| O motor arranca mas morre | Fornecimento de combustível | Depósito cheio | Ajuste da marcha lente Incorrecto, carburador contaminado |
| Ventilação do defeção de combustível defeitousa, LINHA de fornecimento de combustível interrompida, cabo ou botão STOP avariado | |||
| Desempinho insufficiente | Vários sistemas poder estar afectados em simultâneo | Marcha lenta do motor fraca | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, conduita de escape no cilindro entupida |
| Tempo de funciona Item | Antes do trabalho | Após lubrificação | Diária (10h) | 30h 50h | 200h | Paragem/ repouso | P correpondente | ||
| Óleo do motor | Inspeção | ○ | 132 | ||||||
| Substitua | ○*1 | 136 | |||||||
| Peças de aperto (parafuso, porca) | Inspeção | ○ | 138 | ||||||
| Depósito de combustível | Limpe/ inspeção | ○ | — | ||||||
| Drenar o combustível | ○*3 | 139 | |||||||
| Alavanca do acelerador | Verifique(CC) | ○ | — | ||||||
| Interruptor de paragem | Verifique(CC) | ○ | 135 | ||||||
| Rotação a baixa velocidade | Inspeção/ajuste | ○ | 135 | ||||||
| Filtro Limpe | ○ | 137 | |||||||
| Vela de igniação Inspeção | ○ | 138 | |||||||
| Conduça de ar de arrefecimento | Limpe/ inspeção | ○ | 138 | ||||||
| Tubo de combustível | Inspeção | ○ | 138 | ||||||
| Substitua | ○*2 | — | |||||||
| Filtro de combustível | Limpe/ substitua | ○ | 138 | ||||||
| A folga entre a válvula de entrada de ar e a válvula de descarga de ar | Ajuste | ○*2 | — | ||||||
| Revisão do motor | ○*2 | — | |||||||
| Carburador | Drenar o combustível | ○*3 | 139 |
1 Execute a substituição inicial às 20 horas deestrutura.
2 Para a inspecção de 200 horas deestrutura, contacte o Agente de Servico Autorizzato ou loja da boa.
*3 Após esvaziar o depessoo de combustível,axe o motor em funcaoamento e purgue o combustivel no carburador.
Consulte o manual de instruções de cadaimplemento e efetue a manutenção quando está a serutilados.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de efectuar um pedido para reparacoes, verifique você mesmo o problema. Se encontrar uma anomalia, controle a mhquina de acordo com a descricao的进步 manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contraria a descricao. Para reparacoes, contacte o Agente de Servico Autorizzato ou concessionario local.
| Estado de anomalia Causa provavel (avaria) Solutação | ||
| O motor não arranca | Falha ao operar a bomba de descarga Empurre | 7 a 10 vezes |
| Veloculdade de puxo baixa da corda de arranque | Puxe com forca | |
| Falta de combustível Fornça combustível | ||
| Filtro de combustível obstruído Limpe | ||
| Tubo de combustível dobrado Endreira e tubo de combustível | ||
| Combustível deteriorado O combustível deteriorado torna o arranque mais dificil. Substitua por combustivel novo. (Substituição recommendada: 1 mês) | ||
| Aspiração excessiva de combustível Regule a olavança do acelerador de velocidade média para velocidade elevada e puxe a pega de arranque até o motor arrancar. Assim que o motor arrancar, o implemento começá a rodar ou a mover. Preste atenção ao implemento. Se meço assim o motor não pegar, retire a vela de ignônia, seque o electrado e monte- os da forma original. De seguida, ligue como especificado. | ||
| Tampa da vela desencaixada Encaixe bem | ||
| Vela de igníncão contaminada Limpe | ||
| Folga anóma da vela de igníncão Ajuste a folga | ||
| Outra anomalia da vela de igníncão Substitua | ||
| Carburador anônamente Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| A corda de arranque não pode ser puxada | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| Sistema de actionamento anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| O motor pára rapidamente A velocidade do motor não aumenta | Aquecimento insufficiente | Execule a operação de aquecimento |
| A alavança do afogador está regulada para "FECHAR" apesar do motor estar quente. | Regule para "ABRIR" | |
| Filtro de combustível obstruído Limpe ou subtituia | ||
| Filtro contaminado ou obstruído | Limpe | |
| Carburador anônamente Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| Sistema de actionamento anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| O implemento não roda nem se move ↓ | O implemento não está introduzido no ponto especialcido. | Introduza conforme indicado. |
| Pare o motor imeditamente | Sistema de actionamento anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. |
| A unidade principal vibra de forma anóma↓ | O implemento não está introduzido no ponto especialcido. | Introduza conforme indicado. |
| Pare o motor imeditamente | Alavanca desapertada | Aperte bem. |
| Sistema de actionamento anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| O implemento não pára imeditamente ↓ | Rotação a marcha rápida | Ajuste |
| Pare o motor imeditamente | Flo de acelerador desencaixado | Encaixe bem |
| Sistema de actionamento anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| O motor não pára ↓ | Conector desencaixado | Encaixe bem |
| Coloque o motor em marcha lenta e regule a alavanca do afogador para FECHAR | Sistema eletrico anomalo | Peça uma inspecção e manutençao. |
Quando o motor não arranca après a operacao de aquecimento:
Se não encontrar nenhumana anomía nos itens de verificação, abra o regulador de velocidadeberra de 1/3.