HILTI EXO-S - Neclasificat

EXO-S - Neclasificat HILTI - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului EXO-S HILTI în format PDF.

📄 592 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice HILTI EXO-S - page 436

Questions des utilisateurs sur EXO-S HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descărcați instrucțiunile pentru Neclasificat în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. EXO-S - HILTI și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. EXO-S mărcii HILTI.

MANUAL DE UTILIZARE EXO-S HILTI

  • Citiți complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcțiune. Aceasta este condiția necesară pentru un lucru în siguranță și pentru o manevrare fără defecțiuni.
  • Aveți în vedere indicațiile de securitate și de avertizare din acest manual de utilizare și de pe produs.
  • Păstrați întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului și transmiteți produsul altor persoane numai împreună cu acest manual de utilizare.

1.2 Explicitarea simbolurilor

1.2.1 Indicaţii de avertizare

Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! ▶ Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. ATENŢIONARE ATENŢIONARE ! ▶ Pentru un pericol iminent şi posibil, care poate duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. AVERTISMENT AVERTISMENT ! ▶ Pentru o situaţie potenţial periculoasă, care poate duce la vătămări corporale sau pagube materiale.

1.2.2 Simboluri în manualul de utilizare

În acest manual de utilizare sunt utilizate următoarele simboluri: Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale reutilizabile

1.2.3 Simboluri în imagini

Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă de la începutul acestui manual de utilizare. Numerotarea reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate să difere de etapele de lucru din text. Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală şi fac trimitere la numerele din legendă în paragraful Vedere generală a produsului. Acest semn are rolul de a stimula atenţia dumneavoastră în lucrul cu produsul.

1.3 Simboluri în funcţie de produs

1.3.1 Simboluri pe produs

Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android.*2339613* 2339613 Română 433 Atenţionare - câmp magnetic

1.4 Informaţii despre produs

Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit. Indicativul de model şi numărul de serie sunt indicate pe plăcuţa de identificare. ▶ Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Datele despre produs vă sunt necesare în cazul solicitărilor de informaţii la reprezentanţa noastră sau la centrul de service. Date despre produs Exoschelet EXO-S | EXOS L Generația 01 Număr de serie

1.5 Declaraţie de conformitate

Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate

2.1 Instrucțiuni de protecție a muncii

ATENȚIONAREConsultațitoateinstrucțiuniledeprotecțieamuncii, instrucțiunilede lucru, imaginile și datele tehnice cu care este prevăzut acest produs. Neglijențele în respectarea următoarelor instrucțiuni de lucru pot provoca accidentări grave. Păstrați toate instrucțiunile de protecție a muncii și instrucțiunile de lucru pentru consultare în viitor. Securitatea persoanelor ▶ Închizătoarele curelelor de umăr și ale întăriturilor pentru braț conțin magneți. Magneții pot influența funcționarea stimulatoarelor cardiace sau a implanturilor comparabile. Un stimulator cardiac poate trece pe modul de test, cauzând stări de rău. Este posibil ca un defibrilator să nu mai funcționeze. Purtătorii de asemenea aparate trebuie să păstreze o distanță suficientă de cel puțin 100 mm față de magneți. Avertizați purtătorii de asemenea aparate împotriva apropierii de magneți. Utilizarea produsului nu este permisă de către aceste persoane. ▶ Purtați îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtați haine largi sau bijuterii. țineți părul, îmbrăcămintea și mănușile departe de componentele aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare. ▶ Evitați o poziție anormală a corpului. Asigurați-vă o poziție stabilă și păstrați-vă întotdeauna echilibrul. ▶ Folosirea produsului este permisă numai persoanelor care sunt familiarizate cu acesta, care au fost instruite în ce privește folosirea în siguranță și care înțeleg pericolele rezultate. ▶ Nu permiteți accesul copiilor și al altor persoane în zona de lucru pe parcursul utilizării produsului.. ▶ Folosirea produsului este permisă numai de către o singură persoană. ▶ Nu utilizați produsul pentru coborârea pe cablu sau asigurarea de persoane. ▶ Aveți în vedere să nu rămâneți suspendat cu produsul de obiecte cu amplasament fix sau mobil. ▶ Nu continuați să utilizați exoscheletul dacă apare disconfort, erupție cutanată sau sensibilitate crescută a pielii. ▶ Nu utilizați produsul dacă pielea dumneavoastră este afectată, de ex. de inflamații, erupții sau cicatrici în relief. Fricțiunea cauzată de chingi și elemente portante poate înrăutăți starea pielii. ▶ Curățați capitonajele cotierelor dacă acestea sunt murdare și freacă. → Pagina 445 În cazul în care capitonajele sunt îndoite sau uzate, vă rugăm să vă adresați centrului de service Hilti. ▶ Nu este permis ca accesoriile să influențeze negativ funcționarea.434 Română 2339613 *2339613* Securitatea produsului ▶ Evitați suprasolicitarea componentelor de rezistență. O pierdere bruscă de funcționalitate poate duce la accidentări. Utilizați produsul numai între limitele de utilizare definite. ▶ Înainte de orice operație de folosire, verificați funcționalitatea, uzura și starea de deteriorare a produsului. Nu continuați să utilizați produsul după o lovire prin cădere sau o deteriorare. Adresați-vă centrului de service Hilti. ▶ Nu expuneți produsul la surse de căldură intensă, pentru a evita deteriorările. Aveți în vedere valorile indicate ale temperaturilor în lagăre și de lucru. 3 Descriere

3.1 Vedere generală a produsului, partea frontală 1

Poziţie de repaus pentru închizătorul cu mag- net

Întăritură pentru braţ cu capitonaj

Cataramă cu scăriţă la chinga de umăr

Cataramă cu scăriţă la chinga pentru bazin

3.2 Vedere generală a produsului, partea posterioară 2

Închizător cu magnet

Unitatea articulației

Rotiță de reglaj pentru forța de susținere

Cataramă cu scăriță la banda de tragere

Tastă pentru deblocare la reglajul înălțimii

Adaptor de preluare pentru articulația sferică

Cârlig pentru reglarea intervalului de distanță

Reglarea intervalului de distanță, adaptor de preluare articulație sferică*2339613* 2339613 Română 435

3.3 Utilizarea conformă cu destinația

Produsul descris este un exoschelet pasiv. Este destinat destinderii brațelor și centurii scapulare pe parcursul lucrărilor peste nivelul capului și umerilor. Produsul se va utiliza exclusiv ca mijloc ajutător pentru lucrări în construcții și industrie și numai de către persoane adulte. Hilti oferă exoscheletul în două mărimi diferite. Diferența constă în mărimea întăriturilor pentru brațe, a capitonajelor pentru braț și a chingilor întăriturilor pentru brațe. Lucrările de întreținere pot fi efectuate numai în conformitate cu manualul produsului. Utilizarea și întreținere produsului sunt permise numai personalului autorizat și cu pregătire specială, care a fost instruit special asupra pericolelor care apar.

3.4 Restricții în utilizare și folosirea greșită

Utilizarea produsului nu este permisă fără reglajul produsului specific utilizatorului. Nu este permis ca produsul să fie manipulat sau modificat și nu este permisă adăugarea de accesorii care nu sunt avizate pentru produs. Pe chinga pentru bazin nu este permisă nicio adăugare care ar putea influența negativ funcționarea corectă a exoscheletului. Nu este permisă montarea niciunui fir de siguranță pe exoschelet. Utilizarea produsului nu este permisă pentru creșterea performanțelor și nici pentru ridicarea, coborârea pe cablu sau asigurarea persoanelor. Utilizarea produsului nu este permisă în medii cu pericol de explozie. Utilizarea produsului nu este permisă în apropierea conductorilor de înaltă tensiune. Utilizarea produsului nu este permisă pentru de către persoanele

  • Cu stimulator cardiac sau implanturi active comparabile,
  • Cu afecțiuni anterioare ale aparatului locomotor în zona umerilor, brațelor, spatelui și mâinilor,
  • Cu afecțiuni/ vătămări ale pielii, inflamații; cicatrici proeminente și umflături,
  • Cu înroșiri și supraîncălzire în zonele afectate ale corpului (brațe, umeri, șolduri și spate),
  • Cu vene afectate amplu de varice, în special cu tulburări circulatorii venoase, tulburări de drenaj limfatic – inclusiv umflături neclare ale țesuturilor moi departe de corpul produsului,
  • Cu tulburări senzoriale și circulatorii în zona extremităților superioare, șolduri și spate (de ex. în caz de neuropatie diabetică).

3.5 Setul de livrare

Exoschelet, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group 4 Date tehnice Greutate 2,4 kg (5,3 lb) Temperatura ambiantă în timpul funcţionării −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Temperatura de depozitare −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) Dimensiuni (lungimea x lățimea x înălțimea) 950 mm x 450 mm x 250 mm (37,4 in x 17,7 in x 9,8 in) 5 Echiparea ATENŢIONARE Pericol de vătămare cauzat de câmpul magnetic Magneţii conţinute în produs generează câmpuri magnetice intense, care pot influenţa, printre altele, implanturile. ▶ Ţineţi la distanţă de produs obiectele cum sunt implanturile active, aparatele electronice şi cardurile magnetice. ▶ Aveţi în vedere datele producătorului, spre exemplu al implanturilor active. ▶ Utilizarea produsului de către persoane având un implant activ este permisă numai cu avizul medicului.436 Română 2339613 *2339613* AVERTISMENT Pericol de vătămare cauzat prin purtarea greşită sau prea strânsă a echipamentului. Semnalmente locale de apăsare şi ştrangulare la vasele de sânge şi nervii care se intersectează cu echipamentul. ▶ Asiguraţi purtarea corectă a echipamentului şi aşezarea corectă a produsului.

1. Așezați produsul similar cu un rucsac. Duceți brațele

prin chingile de umăr și amplasați chingile de umăr pe umerii dumneavoastră.

2. Închideți închizătorul cu clips al chingii pentru bazin.

3. Adaptați chinga pentru bazin. → Pagina 439

4. Închideți închizătorul cu clips al chingii de piept.

5. Adaptați înălțimea și lărgimea chingii de piept.

6. Reglați chingile de umăr. Trageți capetele chingii în

jos, pentru a tensiona chingile de umăr. Pentru a slăbi chingile de umăr, basculați catarama cu scăriță. ▶ Chingile de umăr trebuie să stea destins pe umeri și nu trebuie să împiedice ridicarea brațelor. ▶ La ridicarea brațelor nu este permis ca chinga pentru bazin să fie trasă în sus. Dacă chinga pentru bazin își modifică poziția, trebuie să slăbiți chingile de umăr.*2339613* 2339613 Română 437 ATENŢIONARE Pericol de vătămare dacă șina pentru braț sare spre înapoi. Șina pentru braț aflată sub pretensionare poate sări necontrolat spre înapoi, producând vătămare la nivelul capului. ▶ La decroșarea închizătorului cu magnet, acroșați un deget în bucla chingii. În acest fel, împiedicați alunecarea și revenirea bruscă a șinei pentru braț.

7. Trageți în sus bucla chingii și scoateți cu precauție

cârligul închizătorului cu magnet.

8. Trageți în jos întăritura pentru braț cu bucla chingii.

Totodată, duceți brațul dumneavoastră în fața corpu- lui.

9. Amplasați brațul dumneavoastră central în întăritura

pentru braț.438 Română 2339613 *2339613*

10. Acroșați cârligul închizătorului cu magnet cu ajutorul

buclei chingii în cârligul de la întăritura pentru braț. ▶ Aveți în vedere ca închizătorul cu magnet să se înclicheteze complet. Capitonajul exterior al întăriturii pentru braț tre- buie să fiedeschis dacă așezațichinga întăritu- rii pentru braț în jurul părții superioare a brațului dumneavoastră. Dacă este necesar, des- chideți capitonajul întăriturii pentru braț după ce ați amplasat parte superioară a brațului dumneavoastră în întăritura pentru braț.

11. Cu prinderile tip arici, reglați circumferința chingii

întăriturii pentru braț la brațul superior. Fixați închiză- toarele cu scai central și complet. ▶ Chinga întăriturii pentru braț este reglabilă variabil la cele două capete ale chingii.

12. Întoarceți prin rabatare capitonajul exterior al întări-

13. Echipați-vă cu întăritura pentru braț de pe partea opusă a corpului în același mod.

14. Verificați așezarea simetrică a produsului.

6 Adaptare ATENŢIONARE Pericol de vătămare prin striviri. Pericol de strivire a degetelor la intervenţia în unitatea articulaţiei. ▶ La adaptarea produsului, nu interveniţi în mecanismul unităţii articulaţiei.*2339613* 2339613 Română 439

6.1 Adaptarea forței de susținere

Reglați forța de susținere prin rotirea rotiței de reglaj. ▶ Rotirea în sens orar (+) generează mai multă forță de susținere, rotirea în sens antiorar (-) diminuează susținerea. ▶ Cu cât bara de pe scală este mai mare, cu atât forța de susținere este mai mare. Forța de susținere este reglată corect dacă brațele pot fi lăsate în jos fără efort suplimentar, numai prin forța de gravitație. Nu este permis ca forța de susținere să fie situată peste această valoare, iar sub aceasta poate fi aleasă liber.

6.2 Adaptarea chingii pentru bazin

1. Chinga pentru bazin trebuie să se așeze deasupra

mușchilor fesieri la nivelul bazinului. ▶ Nu este permis ca chinga pentru bazin să alunece pe parcursul utilizării.440 Română 2339613 *2339613*

2. Basculați catarama cu scăriță, pentru a slăbi chinga

3. Trageți cele două capete ale chingii pentru bazin spre

partea frontală, pentru a o tensiona. ▶ Chinga pentru bazin trebuie să fie așezată întins rigid. ▶ Capitonajele chingii pentru bazin trebuie să fie așezate simetric.

4. Poziționați capetele chingii pentru bazin în suporturile

Pentru a regla distanţa articulaţie sferică-adaptor de preluare, exoscheletul trebuie să fie dat jos.*2339613* 2339613 Română 441

1. Decroşaţi cârligul reglajului de distanţă din buclă.

2. Trageţi/ împingeţi chinga pentru bazin pe mărimea dorită în sensul distanţării/ apropierii.

▶ Mărimile indicate pentru reglajul lăţimii şi înălţimii nu trebuie să coincidă obligatoriu.

3. Acroşaţi cârligul reglajului de distanţă complet în bucla dorită şi trageţi chinga pentru bazin până la

4. Echipaţi-vă cu produsul şi verificaţi aşezarea simetrică a chingii pentru bazin.

▶ Adaptoarele de preluare sferice trebuie să fie fixate vertical faţă de articulaţie umărului şi pot fi înclinate spre exterior (formă V), în funcţie de forma bustului. Totodată, mâinile trebuie să aibă libertate completă de balansare.

6.4 Reglare înălţime

Pentru a adapta înălţimea, exoscheletul trebuie să fie dat jos.

1. Apăsaţi tasta pentru deblocare a reglajului înălţimii.

2. Trageţi/ împingeţi profilul din aluminiu din/ în apărătoarea expandorului. Reglaţi înălţimea dorită.442 Română 2339613 *2339613*

3. Profilul din aluminiu se înclichetează cu zgomotul specific. Prin tragere de profilul din aluminiu, asiguraţi-

vă că profilul din aluminiu este blocat ferm.

4. Echipaţi-vă cu produsul şi verificaţi aşezarea uniformă a unităţilor de articulaţie.

▶ Când produsul este purtat ca echipament, muchia superioară a unităţii articulaţiei trebuie să fie la nivelul umerilor în intervalul +⁄- 3 cm (+⁄- 1.2 in).

6.5 Reglarea lungimii chingii pentru spate

1. Deschideţi prinderea tip arici desa chingii pentru spate.

2. Adaptaţi lungimea chingii pentru spate şi închideţi din nou prinderea tip arici.

6.6 Adaptarea benzii de tragere

Cu ajutorul benzii de tragere se poate regla aşezarea unităţilor de articulaţie. Dacă banda de tragere este strânsă rigid, unităţile de articulaţie şi apărătorile expandorului vor fi aduse mai aproape de corp.

1. Trageţi capătul respectiv al chingii spre exterior, pentru a tensiona una din benzile de tragere.

2. Pentru a slăbi o bandă de tragere, basculaţi catarama cu scăriţă.

▶ Acordaţi atenţie aşezării simetrice a celor două benzi de tragere.*2339613* 2339613 Română 443 7 Depunere ATENŢIONARE Pericol de vătămare dacă șina pentru braț sare spre înapoi. Șina pentru braț aflată sub pretensionare poate sări necontrolat spre înapoi, producând vătămare la nivelul capului. ▶ La decroșarea închizătorului cu magnet, acroșați un deget în bucla chingii. În acest fel, împiedicați alunecarea și revenirea bruscă a șinei pentru braț.

1. Trageți lent în sus bucla chingii și închizătorul cu

magnet și decroșați-o din cârligul întăriturii pentru braț.

2. Mișcați în jos bucla chingii și țineți sub tensiune

chinga întăriturii pentru braț.

3. Scoateți-vă brațul din întăritura pentru braț și duceți-l

în fața corpului dumneavoastră.

4. Duceți lent întăritura pentru braț în sus.

5. Lăsați închizătorul cu magnet să seînclicheteze com-

plet în poziția de repaus la chinga de umăr.

6. Verificați așezarea corectă a închizătorului cu mag-

7. Repetați acești pași cu mâna stângă la întăritura pentru braț din dreapta.444 Română 2339613

8. Deschideți închizătorul cu clips al chingii de piept.

9. Desfacețicapetelechingii pentru bazin din suporturile

10. Slăbiți chinga pentru bazin.

11. Deschideți închizătorul cu clips al chingii pentru ba-

12. Depuneți produsul similar cu un rucsac.*2339613*

2339613 Română 445 8 Accesoriu opțional

8.1 Montarea/demontarea reazemului pentru ceafă

1. Așezați reazemul pentru ceafă la adaptoarele de

preluare ale chingii de umăr.

2. Așezați degetul mare pe suprafața striată și glisați

reazemul pentru ceafă în jos, pentru a-l fixa în poziția dorită.

3. Controlați ca reazemul pentru ceafă să fie montat pe

ambele părți la aceeași înălțime.

4. Pentru a demonta reazemul pentru ceafă, așezați

degetul mare pe suprafața striată și glisați reazemul pentru ceafă în sus.

5. Curățați capitonajul pentru ceafă exact ca și capito-

najul pentru brațe. → Pagina 445 9 Îngrijirea și întreținerea ATENŢIONARE Pericol de vătămare cauzat de expandorul tensionat. Accidentări pe parcursul lucrărilor de îngrijire şi întreţinere. ▶ Executaţi lucrările de îngrijire şi întreţinere numai cu expandoarele detensionate. Îngrijirea

  • Îndepărtați cu precauție murdăria aderentă.
  • Nu curățați produsul cu aer comprimat.
  • Curățați produsul numai cu o cârpă ușor umezită și săpun cu pH neutru. Nu utilizați produse de îngrijire care conțin silicon, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic. Întreținerea
  • Verificați regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări și funcționare impecabilă a elementelor de comandă.
  • În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti.
  • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materialeconsumabile șiaccesoriiavizatede noi pentruprodus găsițila centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group.

9.1 Curăţarea capitonajului

1. Detaşaţi capitonajul de la întăriturile pentru braţ.

2. Spălaţi capitonajul cu mâna în apă cu săpun de pH neutru.

3. Spălaţi temeinic capitonajul.

4. Lăsaţi capitonajul să se usuce la aer.

5. Apoi montaţi capitonajul din nou.446 Română 2339613

9.2 Schimbarea capitonajului

1. Desprindeţi succesiv mai întâi capitonajul interior şi

apoi cel exterior pentru braţe din întăriturile pentru braţ. Capitonajele întăriturii pentru braţ sunt fixate cu o prindere tip arici.

2. Montaţi noul capitonaj în ordine inversă în întăritu-

rile pentru braţ. Totodată, aveţi în vedere alinierea corectă a capitonajelor. Capitonajele şi întăriturile pentru braţ sunt mar- cate colorat fiecare cu un punct, albastru pen- tru stânga şi roşu pentru dreapta.

9.3 Schimbarea chingii întăriturii pentru braţ

1. Deschideţi închizătoarele cu scai de pe ambele părţi

ale chingii întăriturii pentru braţ.

2. Îndepărtaţi chinga din cele două lamele ale întăriturii

3. Amplasaţi partea superioară a închizătorului cu mag-

net de pe poziţia de repaus la întăritura pentru braţ.

4. Trageţi noua chingă începând de jos prin prima

lamelă. Prinderea tip arici trebuie să fie orientată spre exterior.*2339613* 2339613 Română 447

5. Rotiţi întăritura pentru braţ.

6. Duceţi chinga de sus prin urechea metalică a închi-

zătorului cu magnet.

7. Duceţi chinga din interior spre exterior prin a doua

8. Închideţi chinga la prinderea tip arici.

9.4 Verificarea şi curăţarea locaşului sferic

▶ Verificaţi mobilitatea bilei în locaşul sferic. În acest scop, mişcaţi profilul din aluminiu. Rezultat 1 / 2 Bila are mobilitate liberă. ▶ Nicio măsură necesară. Rezultat 2 / 2 Bila funcţionează cu dificultate ▶ Desfaceţi cele două şuruburi ale locaşului sferic şi scoateţi apărătoarea. ▶ Scoateţi bila din locaşul sferic şi curăţaţi bila şi locaşul cu o cârpă moale. ▶ Amplasaţi bila din nou în locaşul sferic şi aşezaţi apărătoarea. ▶ Montaţi din nou cele două şuruburi cu un cuplu de strângere de 0,5 Nm. 10 Transportul şi depozitarea Transportul ▶ Acordaţi atenţie stabilităţii asigurate la transport. ▶ Verificaţi după fiecare transport la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionarea impecabilă a elementelor de comandă. ▶ Transportaţi şi depozitaţi exoscheletul numai cu expandoarele detensionate. Depozitarea ▶ Depozitaţi acest produs în spaţii uscate şi inaccesibile pentru copii şi persoane neautorizate.448 Română 2339613 *2339613* ▶ Verificaţi după o depozitare mai îndelungată la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionarea impecabilă a elementelor de comandă. 11 Asistență în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Lipsă tensionare la expandor Expandor decroşat ▶ Verificaţi aşezarea corectă a expandorului. Expandor uzat ▶ Adresaţi-vă centrului de service Hilti. Unitatea articulaţiei se înţepe- neşte Unitatea articulaţiei uzată ▶ Adresaţi-vă centrului de service Hilti. Capitonajul freacă Capitonajele sunt murdărite ▶ Curăţaţi capitonajul.

  • Pagina 445 Capitonajele sunt întoarse sau uzate ▶ Adresaţi-vă centrului de service Hilti. Întăritura pentru braț alunecă peste cot Întăritura pentru braț nu este așezată central pe brațul superior. ▶ Amplasați brațul dumneavoas- tră central în întăritura pentru braț. → Pagina 435 Chinga întăriturii pentru braț nu este aplicată suficient de ferm. ▶ Reglați chinga întăriturii pentru braț astfel încât să fie așezată rigid, dar să nu stranguleze brațul dumneavoastră superior.
  • Pagina 435 Întărituri pentru braț, capitonaje și/ sau chingi prea mari ▶ Adresați-vă centrului de service Hilti. Strangulare și/sau semne de presiune în partea superioară a brațelor Întărituri pentru braț, capitonaje și/ sau chingi prea mici ▶ Adresați-vă centrului de service Hilti. Chinga întăriturii pentru braț apli- cată prea ferm. ▶ Reglați chinga întăriturii pentru braț astfel încât să fie așezată rigid, dar să nu stranguleze brațul dumneavoastră superior.
  • Pagina 435 12 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. 13 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie legală, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 14 Alte informații Informații adiționale referitoare la modul de utilizare, echipament, mediu și reciclare găsiți sub link-ul următor: qr.hilti.com/manual/?id=2339613 Găsiți acest link și la finalul documentației sub formă de cod QR.*2339613* 2339613 Ελληνικά 449 Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο 1 Στοιχεία για τις οδηγίες χρήσης
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : HILTI

Model : EXO-S

Categorie : Neclasificat