EXO-S - Non catégorisé HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXO-S HILTI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Exosquelette HILTI EXO-S |
| Utilisation principale | Assistance au levage et à la manipulation de charges lourdes |
| Poids de l'appareil | Environ 5 kg |
| Matériaux | Construction en matériaux légers et durables |
| Capacité de charge | Jusqu'à 30 kg |
| Réglages | Réglable pour s'adapter à différentes tailles d'utilisateurs |
| Confort | Système de harnais ergonomique pour un confort optimal |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les sangles et les fixations |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les équipements de protection |
| Accessoires disponibles | Accessoires pour personnaliser l'utilisation selon les besoins |
| Garantie | Garantie limitée selon les conditions du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - EXO-S HILTI
Questions des utilisateurs sur EXO-S HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXO-S - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXO-S de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI EXO-S HILTI
1.1 À propos de ce mode d'emploi
- Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé- ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :54 Français 2339613 *2339613* L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Mise en garde contre champ magnétique
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Exosquelette EXO-S | EXOS L Génération 01 N° de série
1.5 Déclaration de conformité
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent ce produit. Tout manquement au respect des instructions suivantes peut entraîner de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. Sécurité des personnes ▶ Les fermetures des bretelles et des coques de bras contiennent des aimants. Les aimants peuvent influer sur le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou d'implants comparables. Un stimulateur peut être commuté en mode de test et provoquer un malaise. Le cas échéant, il se peut qu'un défibrillateur ne fonctionne plus. Les porteurs de tels appareils devraient respecter une distance suffisante d'au moins 100 mm par rapport aux aimants. Empêcher les porteurs de tels appareils de s'approcher des aimants. Le produit ne doit pas être utilisé par ces personnes. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. ▶ Le produit doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. ▶ Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit. ▶ Le produit ne peut être utilisé que par une seule personne. ▶ Ne pas utiliser le produit pour faire descendre ou sécuriser des personnes. ▶ Veiller à ne pas rester accroché avec le produit à des objets fixes ou mobiles. ▶ Cesser d'utiliser l'exosquelette en cas de gêne, éruption cutanée ou sensibilité accrue de la peau. ▶ Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagement de la peau, par exemple par des inflammations, des éruptions cutanées ou des cicatrices en relief. Le frottement des sangles et des harnais peut aggraver l'état de la peau.*2339613* 2339613 Français 55 ▶ Nettoyer les coussins des accoudoirs lorsqu'ils sont sales et qu'ils frottent.. → Page 67 Si les coussins sont pliés ou usés, contacter le S.A.V. Hilti. ▶ Les accessoires rapportés ne doivent pas entraver le fonctionnement. Sécurité du produit ▶ Éviter de trop solliciter les composants porteurs. Une perte de fonction soudaine risque d'entraîner des blessures. Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies. ▶ Vérifier l'aptitude au fonctionnement, l'absence d'usure et de dommages du produit avant chaque utilisation. Ne pas continuer à utiliser le produit après une chute ou en endommagement. S'adresser au S.A.V. Hilti. ▶ Ne pas exposer le produit à des sources de chaleur pour éviter tout endommagement. Respecter les températures de stockage et d'utilisation indiquées. 3 Description
3.1 Aperçu de la face avant du produit 1
Position de parking, fermeture magnétique
Coque de bras avec coussins
Boucle d'échelle bretelle
Boucle d'échelle sangle sous-abdominale
3.2 Aperçu de la face arrière du produit 2
Fermeture magnétique
Molette de réglage pour la force d'assistance
Boucle d'échelle de la sangle de traction
Touche de déverrouillage réglage de la hau- teur
Profilé en aluminium
Logement de la rotule
Crochet réglage de la distance
Réglage de la distance logement de la rotule
3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un exosquelette passif. Il est conçu pour soulager les bras et la ceinture scapulaire pendant les travaux exécutés au-dessus de la tête et au-dessus des épaules. Le produit doit être utilisé exclusivement comme auxiliaire pour les travaux dans le bâtiment et l'industrie et uniquement par des personnes adultes. Hilti propose l'exosquelette en deux tailles différentes. La différence réside dans la taille des coques de bras, des coussins de bras et des sangles de coques de bras. Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que conformément au manuel du produit. Le produit ne doit être utilisé et entretenu que par du personnel autorisé et qualifié, qui a été spécialement instruit quant aux dangers liés à l'utilisation du produit.
3.4 Restrictions d'utilisation et utilisation incorrecte
Le produit ne doit pas être utilisé sans réglage du produit spécifique à son utilisateur. Le produit ne doit être ni manipulé ni modifié et aucun accessoire non autorisé pour le produit ne doit être ajouté. Il ne faut rien fixer à la sangle sous-abdominale qui puisse nuire au bon fonctionnement de l'exosquelette. Aucune corde de sécurité ne doit être montée sur l'exosquelette. Le produit ne doit pas être utilisé pour augmenter les performances ni pour soulever, faire descendre ou sécuriser des personnes. Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement potentiellement explosible. Le produit ne doit pas être utilisé à proximité de lignes haute tension. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes
- portant un stimulateur cardiaque ou des implants actifs comparables,
- avec des antécédents de maladies de l'appareil locomoteur dans la zone des épaules, des bras, du dos et des mains,
- avec des maladies/blessures cutanées, des inflammations, des cicatrices boursouflées avec des renflements,
- avec des rougeurs et une hyperthermie des parties du corps concernées (bras, épaules, hanche et dos),
- avec des varices de grande ampleur, en particulier avec des problèmes d'écoulement lymphatique, ainsi que des enflures imprécises des parties molles rester à l'écart du produit,
- avec des troubles sensoriels et de circulation sanguine dans la zone des extrémités supérieures, de la hanche et du dos (p. ex. en cas de neuropathie diabétique).*2339613* 2339613 Français 57
Exosquelette, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques Poids 2,4 kg (5,3 lb) Température de service en cours de service −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Température de stockage −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 950 mm x 450 mm x 250 mm (37,4 in x 17,7 in x 9,8 in) 5 Enfiler AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au champ magnétique Les aimants contenus dans le produit génèrent de puissants champs magnétiques qui peuvent, entre autres, affecter les implants médicaux. ▶ Tenir lesobjets tels queles implants médicaux actifs, les appareilsélectroniqueset les cartesmagnétiques à l'écart du produit. ▶ Respecter les instructions du fabricant des implants actifs, par exemple. ▶ Les personnes porteuses d'un implant médical actif ne doivent utiliser le produit qu'après autorisation d'un médecin. ATTENTION Risque de blessures en cas d'ajustement incorrect ou trop serré. Pressions locales et rétrécissement des vaisseaux sanguins et des nerfs. ▶ Veiller à l'ajustement correct et au positionnement correct du produit.
1. Enfiler le produit comme un sac à dos. Passer les
bras dans les bretelles et placer les bretelles sur les épaules.58 Français 2339613 *2339613*
2. Fermer le clip de fermeture de la sangle sous-
5. Adapter la hauteur et la largeur de la sangle pectorale.
6. Régler les bretelles. Tirer les extrémités des sangles
vers le bas pour serrer les bretelles. Pour desserrer les bretelles, appuyer sur la boucle d'échelle. ▶ Les bretelles doivent reposer sans serrer sur les épaules et ne doivent pas empêcher les bras de se lever. ▶ Lever les bras ne doit pas entraîner la sangle sous-abdominale vers le haut. Si la sangle ab- dominale change de position, il faut desserrer les bretelles. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au recul du rail de bras. Le rail de bras précontraint peut revenir en arrière de manière incontrôlée et vous blesser la tête. ▶ Lors du décrochage de la fermeture magnétique, accrocher un doigt dans la boucle de la sangle. Cela évite de glisser et que le rail de bras ne revienne rapidement en arrière.
7. Tirer la boucle de la sangle vers le haut et décrocher
la fermeture magnétique avec précaution.*2339613* 2339613 Français 59
8. Tirer la coque de bras vers le bas avec la boucle de
la sangle. Tout en plaçant le bras devant le corps.
9. Placer le haut du bras dans la coque de bras.
10. À l'aide de la boucle de la sangle, accrocher la
fermeture magnétique dans le crochet sur la coque de bras. ▶ Veiller à ce que la fermeture magnétique s'en- clenche entièrement. Le coussin extérieur de la coque de bras doit être ouvert lors du passage de la sangle de la coque de bras autour du haut du bras. Si nécessaire, ouvrir le coussin de la coque de bras après avoir placé le haut du bras dans la coque.60 Français 2339613 *2339613*
11. Ajuster la position de la sangle de la coque du bras
sur le haut du bras avec les fermetures velcro. Fixer les fermetures velcro au milieu et complètement. ▶ La sangle de la coque de bras se règle de manière variable aux deux extrémités de la sangle.
12. Rabattre le coussin extérieur de la coque de bras.
13. Enfiler la coque de bras de la même manière de l'autre côté du corps.
14. Vérifier la position symétrique du produit.
6 Adapter AVERTISSEMENT Risque de blessure par pincement. Risque de pincement des doigts lors de la mise en place du module articulé. ▶ Lors de l'adaptation du produit, ne pas mettre les doigts dans le mécanisme du module articulé.
6.1 Adapter la force d'assistance
▶ Régler la force d'assistance en tournant la molette de réglage. ▶ Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (+) génère plus de force d'assistance, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (-) réduit la force d'assistance.*2339613* 2339613 Français 61 ▶ Plus la barre est grande sur l'échelle, plus la force d'assistance est élevée. La force d'assistance est correctement réglée si les bras retombent par gravité sans autre effort physique. La force d'assistance ne doit pas dépasser cette valeur, et peut être réglée librement en dessous de celle-ci.
6.2 Ajuster la sangle sous-abdominale
1. La sangle sous-abdominale doit se trouver
au-dessus du muscle fessier à la hauteur du bassin. ▶ La sangle sous-abdominale ne doit pas glisser en cours d'utilisation.
2. Appuyer sur la boucle d'échelle pour desserrer la
sangle sous-abdominale.
3. Tirer les deux extrémités de la sangle
sous-abdominale vers l'avant pour la tendre. ▶ La sangle sous-abdominale doit être bien tendue. ▶ Les coussins de la sangle sous-abdominale doivent être symétriques.
4. Placer les extrémités de la sangle sous-abdominale
dans les supports de sangle.62 Français 2339613 *2339613*
6.3 Régler l'écartement du logement de la rotule
Pour régler l'écartement du logement de la rotule, il faut déposer l'exosquelette.
1. Décrocher de la boucle le crochet du réglage de l'écartement.
2. Régler la sangle sous-abdominale à la taille souhaitée en tirant / poussant.
▶ Les tailles indiquées pour le réglage de la largeur et de la hauteur ne doivent pas forcément correspondre.
3. Accrocher entièrement le crochet du réglage de l'écartement dans la boucle souhaitée et tendre la sangle
4. Enfiler le produit et vérifier la position symétrique de la sangle sous-abdominale.
▶ Les sièges de rotule doivent être fixés à la verticale de l'articulation d'épaule et peuvent être inclinés vers l'extérieur en fonction de la forme du torse (forme en V). Les mains devant pouvoir se déplacer librement.
6.4 Réglage de la hauteur
Pour adapter la hauteur, il faut retirer l'exosquelette.*2339613* 2339613 Français 63
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du réglage de la hauteur.
2. Tirer/pousser le profilé en aluminium hors du/dans le cache de l'extenseur. Régler la hauteur souhaitée.
3. Le profilé en aluminium ne s'enclenche pas avec un clic audible. En tirant sur le profilé en aluminium,
vérifier qu'il est fermement verrouillé.
4. Enfiler le produit et vérifier la position symétrique des modules articulés.
▶ Lorsque le produit est porté, le bord supérieur du module articulé doit correspondre à la hauteur des épaules dans la plage +⁄- 3 cm (+⁄- 1.2 in).
6.5 Régler la longueur de la sangle dorsale
La sangle de traction permet de régler la position des modules articulés. Une sangle de traction plus serrée rapproche les modules articulés et les couvre-extenseurs du corps.64 Français 2339613 *2339613*
1. Tirer l'extrémité correspondante de la sangle vers l'extérieur pour tendre l'une des sangles de traction.
2. Appuyer sur la boucle d'échelle pour desserrer une sangle de traction.
▶ Veiller au positionnement symétrique des deux sangles de traction. 7 Retirer AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au recul du rail de bras. Le rail de bras précontraint peut revenir en arrière de manière incontrôlée et vous blesser la tête. ▶ Lors du décrochage de la fermeture magnétique, accrocher un doigt dans la boucle de la sangle. Cela évite de glisser et que le rail de bras ne revienne rapidement en arrière.
1. Tirerla bouclede la sangle et la fermeturemagnétique
lentement vers le haut et la décrocher du crochet de la coque de bras.*2339613* 2339613 Français 65
2. Déplacez la boucle de la sangle vers le bas tout en
tendant la sangle de la coque de bras.
3. Sortir le bras de la coque de bras et l'éloigner du
4. Guider lentement la coque de bras vers le haut.
5. Laisser la fermeture magnétique s'enclencher entiè-
rement en position de parking sur la bretelle.
6. Vérifier le positionnement correct de la fermeture
7. Répéter ces étapes avec la main gauche sur la coque de bras droite.
9. Sortir les extrémités de la sangle sous-abdominale
des supports de sangle.
10. Desserrer la sangle sous-abdominale.
11. Ouvrir le clip de fermeture de la sangle
12. Retirer le produit comme un sac à dos.
8 Accessoires optionnels
8.1 Monter/démonter le soutien cervical
1. Présenter le soutien cervical au niveau deslogements
2. Placer le pouce sur la surface striée et faire glisser le
soutien cervical vers le bas pour l'enclencher dans la position souhaitée.
3. Vérifier que le soutien cervical est réglé sur la même
hauteur des deux côtés.
4. Pour démonter le soutien cervical, placer le pouce
sur la surface striée et faire glisser le soutien cervical vers le haut.
5. Nettoyer le coussinet de nuque de la même manière
que les coussins de bras. → Page 67 9 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux extenseurs tendus. Blessures pendant les travaux d'entretien et de maintenance. ▶ Ne procéder aux travaux d'entretien et de maintenance qu'avec les extenseurs détendus.*2339613* 2339613 Français 67 Nettoyage
- Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
- Ne pas nettoyer le produit avec de l'air comprimé.
- Nettoyer uniquement le produit avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et un savon au pH neutre. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti.
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
9.1 Nettoyer les coussins
1. Retirer les coussins des coques de bras.
2. Nettoyer les coussins à la main à l'eau avec du savon au pH neutre.
3. Rincer soigneusement les coussins.
4. Laisser sécher les coussins à l'air.
5. Puis remonter les coussins.
9.2 Remplacer les coussins
1. Sortirsuccessivementlescoussinsdebrasintérieurs,
puis extérieurs des coques de bras. Les coussins de la coque de bras sont fixés avec une fermeture velcro.
2. Remonter les nouveauxcoussins dans l'ordre inverse
dans les coques de bras. Tout en veillant à un alignement correct des coussins. Les coussins et les coques de bras sont marqués d'un point de couleur, bleu pour la gauche et rouge pour la droite.68 Français 2339613 *2339613*
9.3 Remplacer la sangle de coque de bras
1. Ouvrir les fermetures velcro des deux côtés de la
sangle de la coque de bras.
2. Sortir la sangle des deux boucles de la coque de
3. Placer la partie supérieure de la fermeture magné-
tique en position de repos sur la coque de bras.
4. Enfiler la nouvelle sangle en commençant par en bas
en la passant dans la première boucle. La fermeture velcro doit pointer vers l'extérieur.
5. Tourner la coque de bras.
6. Faire passer la sangle par en haut à travers l'anneau
métallique de la fermeture magnétique.*2339613* 2339613 Français 69
7. Faire passer la sangle de l'intérieur vers l'extérieur à
travers la deuxième boucle.
8. Fermer la sangle au niveau de la fermeture velcro.
9.4 Contrôler et nettoyer le siège de rotule
▶ Contrôler la mobilité de la boule dans le siège de rotule. Pour cela, déplacer le profiler en aluminium. Résultat 1 / 2 La boule bouge librement. ▶ Aucune mesure nécessaire. Résultat 2 / 2 La boule est grippée ▶ Desserrer les deux vis du siège de rotule et retirer le cache. ▶ Sortir la boule du siège de rotule et nettoyer la boule et le siège avec un chiffon doux. ▶ Replacer la boule dans le siège de rotule et remettre le cache en place. ▶ Remonter les deux vis en appliquant un couple de serrage de 0,5 Nm. 10 Transport et entreposage Transport ▶ Veiller à le tenir fermement pendant le transport. ▶ Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. ▶ Transporter et stocker l'exosquelette uniquement avec les extenseurs détendus. Stockage ▶ Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ▶ Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. 11 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Tension insuffisante des ex- tenseurs Extenseurs décrochés ▶ Vérifier la position correcte des extenseurs. Extenseurs usés ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. Le module articulé coince Module articulé usé ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. Les coussins frottent Les coussins sont encrassés ▶ Nettoyer les coussins.
- Page 6770 Español 2339613 *2339613* Défaillance Causes possibles Solution Les coussins frottent Les coussins sont retournés ou usés ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. La coque de bras glisse sur le coude La coque de bras n'est pas centrée sur le haut du bras. ▶ Placer le haut du bras dans la coque de bras. → Page 57 Sangle de coque de bras pas suffi- samment serrée. ▶ Régler les sangles de coques de bras de manière à ce qu'elles soient bien tendues, sans limiter le mouvement du haut du bras.
- Page 57 Coques de bras, coussins et/ou sangles de trop grande taille ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. Limitation du mouvement et/ou points de pression sur le haut des bras Coques de bras, coussins et/ou sangles de trop petite taille ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. Sangle de coque de bras trop ser- rée. ▶ Régler les sangles de coques de bras de manière à ce qu'elles soient bien tendues, sans limiter le mouvement du haut du bras.
- Page 57 12 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. 13 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 14 Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2339613 Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR. Manual de instrucciones original 1 Información sobre el manual de instrucciones
Notice Facile