HILTI EXO-S - Non categorizzato

EXO-S - Non categorizzato HILTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EXO-S HILTI in formato PDF.

📄 592 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HILTI EXO-S - page 110

Questions des utilisateurs sur EXO-S HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EXO-S - HILTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EXO-S del marchio HILTI.

MANUALE UTENTE EXO-S HILTI

1.1 A questo manuale d'istruzioni

  • Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
  • Rispettare le avvertenze per la sicurezza e i segnali di avvertimento riportati nel presente manuale d'istruzioni.
  • Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale.

1.2 Spiegazioni del disegno

Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:106 Italiano 2339613 *2339613* PERICOLO PERICOLO ! ▶ Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! ▶ Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. PRUDENZA PRUDENZA ! ▶ Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

1.2.2 Simboli nel manuale d'istruzioni

Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: Rispettare il manuale d'istruzioni Avvertenze sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili

1.2.3 Simboli nelle figure

Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni. La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo. I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto. Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

1.3 Simboli in funzione del prodotto

1.3.1 Simboli presenti sul prodotto

Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Avviso di campo magnetico

1.4 Informazioni sul prodotto

I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni. La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.*2339613* 2339613 Italiano 107 ▶ Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni. Dati prodotto Esoscheletro EXO-S | EXOS L Generazione 01 N. di serie

1.5 Dichiarazione di conformità

Il produttore dichiara, sotto la sua solaresponsabilità, che il prodotto qui descrittoèconforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza

2.1 Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le indicazioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti assieme al presente prodotto. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può comportare gravi lesioni. Si raccomanda di conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per gli utilizzi futuri. Sicurezza delle persone ▶ I fissaggi delle tracolle e dei poggiabraccia contengono magneti al loro interno. I magneti possono influire sul funzionamento di pacemaker o di impianti di tipo simile. Un pacemaker potrebbe venire commutato in modalità test e causare malesseri. Un defibrillatore, in alcuni casi, potrebbe cessare di funzionare. I portatori di tali apparecchi dovranno mantenersi a distanza adeguata, pari ad almeno 100 mm, dai magneti. Avvisare eventuali portatori di tali apparecchi, prima che si avvicinino ai magneti. Il prodotto non deve essere utilizzato da tali persone. ▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. ▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. ▶ Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con il prodotto stesso, siano state istruite ad un uso sicuro e che comprendano i pericoli che ne possono derivare. ▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego del prodotto. ▶ Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da una singola persona. ▶ Non utilizzare il prodotto per calare persone con funi, né per assicurarle.

Prestare attenzione a non restare impigliati con il prodotto in oggetti fissi o mobili. ▶ Non continuare ad utilizzare l'esoscheletro in caso di malessere, eruzione cutanea o ipersensibilità della pelle. ▶ Non utilizzare il prodotto se la pelle è danneggiata, ad es a causa di infiammazioni, eruzioni cutanee o cicatrici in rilievo. Lo sfregamento con cinghie e bretelle potrebbe peggiorare le condizioni della pelle. ▶ Pulire le imbottiture dei poggiabraccia se sono sporche e strofinare. → Pagina 119 Se le imbottiture sono piegate o logore, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. ▶ Gli accessori montati non devono pregiudicarne il funzionamento. Sicurezza del prodotto ▶ Evitare sollecitazioni eccessive di componenti portanti. Un’improvvisa perdita di funzionamento può comportare lesioni. Utilizzare il prodotto solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste. ▶ Prima di ogni utilizzo del prodotto, verificarne la funzionalità e controllare l’eventuale presenza di usura e danni. Non utilizzare ulteriormente il prodotto, qualora subisca una caduta o venga danneggiato. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. ▶ Non esporre il prodotto a fonti di calore, al fine di evitare danni. Attenersi alle temperature di magazzinaggio e di funzionamento indicate.108 Italiano 2339613 *2339613* 3 Descrizione

3.1 Vista del prodotto, lato anteriore 1

Posizione di riposo fissaggio magnetico

Poggiabraccia con imbottiture

Fibbia fascia addominale

3.2 Vista del prodotto, lato posteriore 2

Manopola di regolazione forza di assistenza

Occhiello di sospensione

Fibbia fascia di trazione

Tasto di sbloccaggio regolazione altezza

Attacco snodo sferico

Gancio regolazione della distanza

Regolazione della distanza attacco snodo sferico

3.3 Utilizzo conforme

Il prodotto descritto è un esoscheletro passivo. L’apparecchio è concepito per ridurre l’affaticamento di braccia e cintura scapolare durante lavori sopra la testa e sopra le spalle. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente come ausilio per i lavori nel settore edile ed industriale e solo da persone adulte. Hilti mette a disposizione l'esoscheletro in due diverse misure. La differenza consiste nelle dimensioni dei poggiabraccia, delle imbottiture per le braccia e delle cinture dei poggiabraccia. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo conformemente al manuale del prodotto. Il prodotto deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da personale autorizzato, appositamente istruito ed espressamente informato sui possibili pericoli.*2339613* 2339613 Italiano 109

3.4 Limitazioni d’impiego e utilizzo non conforme

Il prodotto non deve essere utilizzato prima di essere stato messo a punto sull’utente specifico. Il prodotto non deve essere manipolato o modificato e non deve essere aggiunto alcun accessorio che non sia ammesso per il prodotto. Non deve essere applicato nulla sulla cintura addominaleche potrebbepregiudicare il corretto funzionamento dell'esoscheletro. Non devono essere applicate corde di sicurezza sull'esoscheletro. Il prodotto non deve essere utilizzato per aumentare le prestazioni, né per sollevare persone, calarle con funi, né per assicurarle. Il prodotto non deve essere utilizzato in ambienti a rischio di esplosione. Il prodotto non deve essere utilizzato in prossimità di cavi ad alta tensione. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone:

  • portatrici di pacemaker o di impianti attivi di tipo simile,
  • con precedenti malattie dell’apparato locomotore nella zona di spalle, braccia, schiena e mani,
  • con malattie/lesioni cutanee, infiammazioni e cicatrici sporgenti con tumefazioni,
  • con arrossamenti ed ipertermia nelle parti del corpo coinvolte (braccia, spalle, anche e schiena),
  • con vene fortemente varicose, in particolare se con disturbi da reflusso o disturbi del drenaggio linfatico, nonché rigonfiamenti dei tessuti molli di origine non chiara,
  • con disturbi di sensibilità e dell’irrorazione sanguigna nelle zone di estremità superiori, anche e schiena (ad es. in caso di neuropatia diabetica).

Esoscheletro, istruzioni d'uso Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group 4 Dati tecnici Peso 2,4 kg (5,3 lb) Temperatura ambiente durante il funzionamento −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Temperatura di magazzinaggio −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 950 mm x 450 mm x 250 mm (37,4 in x 17,7 in x 9,8 in) 5 Come indossare il prodotto AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa del campo magnetico I magneti presenti nel prodotto provocano forti campi magnetici, che possono tra l'altro influenzare gli impianti. ▶ Tenere gli oggetti come gli impianti attivi, i dispositivi elettronici e le schede magnetiche lontani dal prodotto. ▶ Prestare attenzione alle indicazioni del costruttore, ad esempio degli impianti attivi. ▶ Le persone con impianti attivi possono utilizzare il prodotto solo previa autorizzazione da parte di un medico. PRUDENZA Pericolo di lesioni, qualora il prodotto venga indossato in modo errato o troppo rigido. Locali punti di pressione e restringimenti su vasi sanguigni passanti e nervi. ▶ Accertarsi che il prodotto venga indossato correttamente e che sia correttamente posizionato.110 Italiano 2339613 *2339613*

1. Indossare il prodotto come uno zaino. Condurre le

braccia attraverso le tracolle e posizionare le tracolle sulle spalle.

2. Chiudere il fissaggio a clip della fascia addominale.

3. Adattare la fascia addominale. → Pagina 113

4. Chiudere il fissaggio a clip della fascia toracica.

5. Adattare l'altezza e la larghezza della fascia toracica.

6. Regolare le tracolle. Tirare le estremità della fascia

verso il basso, per mettere in tensione le tracolle. Per allentare le tracolle, inclinare la fibbia. ▶ Le tracolle devonopoggiare sulle spalle senza es- sere tese e non devono impedire il sollevamento delle braccia. ▶ Quando si sollevano le braccia, la fascia addomi- nale non deve venire trascinata verso l’alto. Se la fascia addominale cambia posizione, è necessa- rio allentare le tracolle.*2339613* 2339613 Italiano 111 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni in caso di rimbalzo dell’elemento bracciale. L’elemento bracciale, essendo precaricato, può rimbalzare in modo incontrollato e causare lesioni alla testa. ▶ Quando si sgancia il fissaggio magnetico, inserire un dito nel passante della cintura. In tal modo si evita di scivolare e che l'elemento bracciale rimbalzi.

7. Tirare verso l'alto il passante della cintura e sganciare

con cautela il fissaggio magnetico.

8. Tirare verso il basso il poggiabraccio con il passante

della cintura. Durante tale fase, portare il braccio di fronte a sé.

9. Posizionare la parte superiore del braccio al centro

del poggiabraccio.112 Italiano 2339613 *2339613*

10. Agganciare il fissaggio magnetico con l'ausilio del

passante della cintura nel gancio del poggiabraccio. ▶ Accertarsi cheil fissaggio magnetico innesti com- pletamente. L'imbottitura esterna del poggiabraccio deve essere aperta quando si appoggia la cintura del poggiabraccio sulla parte superiore del braccio. Se necessario, aprire l'imbottitura del poggiabraccio dopo aver posizionato la parte superiore del braccio nel poggiabraccio.

11. Mediante i fissaggi a strappo, regolare la circonfe-

renza della fascia poggiabraccio sulla parte superiore del braccio. Fissare centralmente e completamente i fissaggi a strappo. ▶ La fascia poggiabraccio è dotata di regolazione variabile su entrambe le estremità della fascia.

12. Aprire l'imbottitura esterna del poggiabraccio.

13. Indossare nello stesso modo il poggiabraccio per il lato opposto del corpo.

14. Verificare che il prodotto sia in posizione simmetrica.

6 Adattamento AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni in caso di contusione. Pericolo di contusione alle dita, qualora si inseriscano le mani nell’unità articolare. ▶ Durante l’adattamento del prodotto, non inserire le dita nel meccanismo dell’unità articolare.*2339613* 2339613 Italiano 113

6.1 Adattamento della forza di assistenza

▶ Regolare la forza di assistenza, ruotando la manopola di regolazione. ▶ Ruotando in senso orario (+), la forza di assistenza aumenta; ruotando in senso antiorario (-), si riduce. ▶ Quanto più grande è la barra sulla scala, tanto maggiore è la forza di assistenza. La forza di assistenza è regolata correttamente se le braccia ricadono verso il basso senza esercitare ulteriore forza, per sola forza di gravità. La forza di assistenza non deve oltrepassare tale valore; ad un valore inferiore, se ne può scegliere liberamente il livello.

6.2 Adattamento della fascia addominale

1. La fascia addominale deve trovarsi sopra il grande

gluteo, all’altezza del bacino. ▶ La fascia addominale non deve scivolare durante l’utilizzo.114 Italiano 2339613 *2339613*

2. Inclinare la fibbia per allentare la fascia addominale.

3. Tirare in avanti entrambe le estremità della fascia

addominale, per metterla in tensione. ▶ La cintura addominale deve essere stretta. ▶ Le imbottiture della cintura addominale devono essere simmetriche.

4. Posizionare le estremità della fascia addominale nei

6.3 Regolazione della distanza dell'attacco snodo sferico

Per regolare la distanza dell'attacco dello snodo sferico, l'esoscheletro va deposto.*2339613* 2339613 Italiano 115

1. Sganciare il gancio della regolazione della distanza dal passante.

2. Estrarre l'una dall'altra / spingere insieme la fascia addominale nella misura desiderata.

▶ Le misure indicate della regolazione della larghezza e dell'altezza non devono necessariamente coincidere.

3. Agganciare completamente il gancio della regolazione della distanza nel passante desiderato e stringere

la fascia addominale.

4. Indossare il prodotto e verificare che la fascia addominale sia in posizione simmetrica.

▶ Gli attacchi a sfera devono essere fissati verticalmente rispetto all’articolazione della spalla e, in base alla forma del busto, possono anche essere inclinati verso l’esterno (forma a V). Durante tale fase, le mani devono poter muoversi liberamente in avanti e all’indietro.

6.4 Regolazione dell'altezza

Per adattare l'altezza, l'esoscheletro deve essere riposto.

1. Premere il tasto di sbloccaggio della regolazione altezza.116 Italiano 2339613

2. Estrarre / spingere il profilo in alluminio dalla / nella copertura dell'estensore. Regolare l'altezza desiderata.

3. Il profilo in alluminio si innesta con un clic percettibile. Tirando in corrispondenza del profilo in alluminio,

verificare che il profilo sia saldamente bloccato.

4. Indossare il prodotto e verificare che le unità articolari siano in posizione uniforme.

▶ Se il prodotto è allacciato, il bordo superiore dell'unità articolare deve coincidere con l'altezza delle spalle nell'intervallo compreso tra +⁄- 3 cm (+⁄- 1.2").

6.5 Regolazione della lunghezza della fascia dorsale

1. Aprire il fissaggio a strappo della fascia dorsale.

2. Adattare la lunghezza della fascia dorsale e richiudere il fissaggio a strappo.

6.6 Adattamento della fascia di trazione

La fascia di trazione consente di regolare il posizionamento delle unità articolari. Se la fascia di trazione è più tesa, le unità articolari e le coperture estensori andranno avvicinate a sé.

1. Estrarre verso l'esterno la rispettiva estremità della fascia della cintura per tendere una delle fasce di

trazione.*2339613* 2339613 Italiano 117

2. Per allentare una fascia di trazione, inclinare la fibbia.

▶ Prestare attenzione a posizionare in modo simmetrico le due fasce di trazione. 7 Come deporre il prodotto AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni in caso di rimbalzo dell’elemento bracciale. L’elemento bracciale, essendo precaricato, può rimbalzare in modo incontrollato e causare lesioni alla testa. ▶ Quando si sgancia il fissaggio magnetico, inserire un dito nel passante della cintura. In tal modo si evita di scivolare e che l'elemento bracciale rimbalzi.

1. Tirare lentamente il passante della cintura ed il fis-

saggio magnetico verso l'alto e sganciarlo dal gancio del poggiabraccio.

2. Spostare il passante della cintura verso il basso,

mantenendo la cintura del poggiabraccio in tensione.

3. Estrarre il braccio dal poggiabraccio e portarlo di

4. Portare il poggiabraccio lentamente verso l’alto.

5. Far innestare completamente il fissaggio magnetico

sulla posizione di riposo della bretella.

6. Verificare che il fissaggio magnetico sia corretta-

7. Ripetere tali passaggi con la mano sinistra sul poggiabraccio destro.118 Italiano 2339613

8. Aprire il fissaggio a clip della fascia toracica.

9. Scollegare le estremità della fascia addominale dai

11. Aprire il fissaggio a clip della fascia addominale.

12. Deporre il prodotto come uno zaino.*2339613*

2339613 Italiano 119 8 Accessori opzionali

8.1 Montaggio/smontaggio poggiatesta

1. Appoggiare il poggiatesta sugli alloggiamenti della

2. Mettere il pollice sulla superficie ondulata e spingere

il poggiatesta verso il basso per farlo scattare nella posizione desiderata.

3. Controllare che il poggiatesta sia montato su en-

trambi i lati alla stessa altezza.

4. Per smontare il poggiatesta, mettere il pollice sulla

superficie ondulata e spingere il poggiatesta verso l'alto.

5. Pulire il poggiatesta seguendo la stessa procedura

delle imbottiture per le braccia. → Pagina 119 9 Cura e manutenzione AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni in caso di estensori in tensione. Lesioni durante interventi di cura e manutenzione. ▶ Eseguire interventi di cura e manutenzione esclusivamente ad estensori allentati. Cura

  • Rimuovere con cautela lo sporco tenace che aderisce all’attrezzo.
  • Non pulire il prodotto con aria compressa.
  • Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente inumidito e sapone a pH neutro. Non utilizzare detergenti contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica. Manutenzione
  • Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.
  • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l’attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
  • In seguito ad eventuali lavori di curaemanutenzione dell’attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento. Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all’indirizzo internet: www.hilti.group.

9.1 Pulizia delle imbottiture

1. Rimuovere l'imbottitura dai poggiabracci.

2. Lavare le imbottiture a mano in acqua, con sapone a pH neutro.

3. Risciacquare a fondo le imbottiture.

4. Lasciar asciugare le imbottiture all’aria.

5. Successivamente, rimontare le imbottiture.120 Italiano 2339613

9.2 Sostituzione delle imbottiture

1. Estrarre in sequenza dai poggiabraccia dapprima le

imbottiture braccio interne, quindi quelle esterne. Le imbottiture del poggiabraccio sono fissate a strappo.

2. Applicare le nuove imbottiture nei poggiabraccia,

in sequenza inversa. Durante tale fase, prestare attenzione al corretto allineamento delle imbottiture. Sia le imbottiture, sia i poggiabraccia sono contrassegnati da un punto colorato: blu per il lato sinistro, rosso per il lato destro.

9.3 Sostituzione della fascia poggiabraccio

1. Aprire i fissaggi a strappo su entrambi i lati della

fascia poggiabraccio.

3. Posizionare la parte superiore del fissaggio magne-

tico in posizione di riposo sul poggiabraccio.

4. Tirare la nuova fascia dal basso, iniziando dalla prima

linguetta. Il fissaggio a strappo deve essere rivolto all’esterno.*2339613* 2339613 Italiano 121

5. Ruotare il poggiabraccio.

6. Condurre la fascia dall’alto attraverso l’occhiello me-

tallico del fissaggio magnetico.

7. Condurre la fascia, dall’interno verso l’esterno, attra-

verso la seconda linguetta.

8. Chiudere la fascia sul fissaggio a strappo.

9.4 Verifica e pulizia dell’attacco a sfera

▶ Verificare che la sfera possa muoversi nel relativo attacco. Azionare a tal fine il profilo in alluminio. Risultato 1 / 2 La sfera può muoversi liberamente. ▶ Nessun provvedimento necessario. Risultato 2 / 2 La sfera è impuntata ▶ Scollegare entrambe le viti dell’attacco a sfera e prelevare la copertura. ▶ Estrarre la sfera dall’attacco a sfera e pulire sfera ed attacco con un panno morbido. ▶ Riposizionare la sfera nel relativo attacco ed applicare la copertura. ▶ Reintrodurre entrambe le viti, alla coppia di ser- raggio di 0,5 Nm. 10 Trasporto e magazzinaggio Trasporto ▶ Prestare attenzione che durante il trasporto sia fissato in modo sicuro. ▶ Controllare che dopo ogni trasporto tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. ▶ Trasportare e conservare l’esoscheletro esclusivamente ad estensori allentati.122 Italiano 2339613 *2339613* Magazzinaggio ▶ Il prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato. ▶ Controllare che dopo ogni magazzinaggio tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. 11 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione Estensori non in tensione Estensore sganciato ▶ Verificare che gli estensori siano correttamente posizionati. Estensori usurati ▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Unità articolare inceppata Unità articolare usurata ▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Attrito sulle imbottiture Presenza di sporco sulle imbotti- ture ▶ Pulire le imbottiture.

  • Pagina 119 Imbottiture piegate o logore ▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Il poggiabraccio scivola sul gomito Poggiabraccio non posizionato al centro della parte superiore della braccia. ▶ Posizionare la parte superiore del braccio al centro del poggiabraccio. → Pagina 109 Cintura poggiabraccia non abba- stanza stretta. ▶ Regolare le cinture dei pog- giabraccia in modo che siano strette, senza tuttavia restrin- gere la parte superiore delle braccia. → Pagina 109 Poggiabraccia, imbottiture e/o cin- ture troppo grandi ▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Restringimento e/o punti di pressione sulla parte supe- riore delle braccia Poggiabraccia, imbottiture e/o cin- ture troppo piccoli ▶ Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Cintura poggiabraccia troppo stretta. ▶ Regolare le cinture dei pog- giabraccia in modo che siano strette, senza tuttavia restrin- gere la parte superiore delle braccia. → Pagina 109 12 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti. 13 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. 14 Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2339613 Tale link è riportato, come codice QR, anche all'ultima pagina della documentazione.*2339613* 2339613 Dansk 123 Original brugsanvisning 1 Om brugsanvisningen
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HILTI

Modello : EXO-S

Categoria : Non categorizzato