CW001GZ - Frigo MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CW001GZ MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Frigo MAKITA CW001GZ, capacité de stockage optimisée, design compact. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les activités de plein air et les déplacements. |
| Maintenance et Réparation | Facilité d'accès aux composants pour un entretien simplifié. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surcharges. |
| Informations Générales | Poids léger, transport facile, compatible avec divers accessoires MAKITA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CW001GZ MAKITA
Téléchargez la notice de votre Frigo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CW001GZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CW001GZ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI CW001GZ MAKITA
Glacière & réchaud sans l
- Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may dierfromcountrytocountry.FRANÇAIS14 Français (Instructions originales) AVERTISSEMENT Le présent appareil peut être utilisé par les enfants âgés à partir de 8 ans et plus et les gens ayant le physique réduit, les capacités sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et de connais- sance s'ils ont été supervisés ou ils ont reçu l'instruction concernant l'utilisation de l'appareil en sécurité et en comprenant les dangers concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CW001GCapacité 20 LEntrée Cartouche de batterie C.C. 18 V / C.C. 36 VAdaptateur CA (Accessoire optionnel)En référence à l'indication sur l'adaptateur CA.(La tension d'entrée change dépendant du pays.)en-USAdaptateur d'allume-cigare C.C. 12 V / C.C. 24 VClasse de protection antichoc IIIType de climat SN / N / ST / TMatériau isolé / Matériau moussant Mousse de polyuréthane / Cyclopentane (C
Réfrigérant R-1234yf (26 g) Puissance d'opération puissancederefroidissementde90W,puissancedechauagede42W Dimensions (L × l × H)Dimensions externes 663 mm × 341 mm × 372 mmÀ l'intérieur de la chambre 323 mm × 240 mm × 261 mmPoids net 16,1 kg (avec BL4050F×2) / 13,5 kg (sans batterie)Degré de protection IPX4 (uniquement alimenté par le bloc-batterie)Température de contrôle sélectionnableMode de refroidissement -18°C, -15°C, -10°C, -5°C, 0°C, 5°C, 10°C (0°F, 5°F, 15°F, 25°F, 30°F, 40°F, 50°F) Modedechauage 30°C, 35°C, 40°C, 45°C, 50°C, 55°C , 60°C (85°F, 95°F, 105°F, 115°F, 120°F, 130°F, 140°F) Port d'alimentation électrique USB Type A / Tension de sortie C.C. 5 V / Courant de sortie C.C. 2,4 A
- Enraisondenotreprogrammecontinuderechercheetdéveloppement,lesspécicationsdesprésentessont sujettesàdesmodicationssanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvarierd’unpaysàl’autre. Cartouche de batterie et chargeur compatibles Modèle C.C. 18 V Cartouche de batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH Modèle C.C. 36 V Cartouche de batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Certaines des cartouches de batterie énumérées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région de résidence.
AVERTISSEMENT : N'utilisez que les cartouches de batterie ainsi que les chargeurs énumérés
ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie et de tout autre chargeur peut provoquer des bles- sures et/ou un incendie.FRANÇAIS15 Durée de fonctionnement REMARQUE : Les durées de fonctionnement sont approximatives et peuvent varier en fonction du type de batterie,del’étatdechargeetdesconditionsd’utilisation. Tension Cartouche de batterie Temps d'opération pour chaque température de contrôle (heures) La température ambiante est de 30°C (85°F) La température ambiante est de 0°C (30°F) -18°C (0°F) -10°C (15°F) 0°C (30°F) 5°C (40°F) 10°C (50°F) 30°C (85°F) 40°C (105°F) 50°C (120°F) 60°C (140°F) 18 V BL1815N ×2 1,6 2,5 3,0 4,0 6,0 2,5 1,8 1,5 1,4 BL1820B ×2 2,2 3,0 4,5 5,5 8,5 3,0 2,4 2,1 1,9 BL1830B ×2 3,0 4,5 6,0 8,0 11,5 4,5 3,3 2,9 2,6 BL1840B ×2 4,0 6,5 8,5 11,0 16,5 6,5 4,5 4,0 3,5 BL1850B ×2 5,5 8,0 11,0 14,5 21,0 8,0 5,5 5,0 4,5 BL1860B ×2 6,5 10,0 13,5 17,5 25,5 10,0 7,0 6,0 5,5 36 V BL4020 ×2 4,0 6,0 8,5 11,0 14,0 7,0 5,0 4,5 3,5 BL4025 ×2 5,0 8,0 11,0 14,0 18,0 9,5 6,5 6,0 4,5 BL4040 ×2 8,0 13,0 18,0 22,5 29,0 15,0 10,5 10,0 7,0 BL4050F ×2 10,0 16,0 22,0 28,0 36,0 18,5 13,0 12,5 8,5 Symboles Le texte ci-après montre les symboles pouvant être utilisés pour l'équipement. Assurez-vous de bien comprendreleursignicationavantdelesutiliser. Lisezlemanueld’instruction. Ni-MH Li-ion Uniquementpourlespaysdel’UE À cause de la présence des composants dangereux sur l'équipement, l'équipement électrique et électronique usé, les accu- mulateurs et les batteries peuvent avoir uneinuencenégativesurl'environnement ainsi que la santé humaine. Nepasjeterlesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les déchets domestiques! Selon la Directive Européenne sur l'équi- pement électrique et électronique usé, sur les accumulateurs et les batteries et sur les accumulateurs et les batteries usés, ainsi que leur adaptation à la loi nationale, l'équipement électrique usé, les batteries et les accumulateurs devraient être stockés séparément et livrés à un point de collecte séparé pour les déchets municipaux, opérant conformément à la réglementation sur la protection de l'environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roues barrée placée sur l'équipement
Avertissement: le risque d'incendie.
Ne pas remplir directement l'eau dans la chambre. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne pas mettre l'eau dans l'appareil. Faute de quoi, l'électrocution ou le dysfonctionne- ment peut se produire.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1. Le dispositif est adaptable pour :
- L'opération dans les véhicules. - Le refroidissement et la surgélation de l'aliment. - L'utilisation pour le camping uniquement quand l'appareil est alimenté par le bloc-batterie.
Le présent appareil utilise les RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES. Lisez et observez ces instruc- tions de manipulation. Demandez à notre centre de servi ce vi sant à l'entretien. Pendant l'élimination de l'appareil, observez les règlements locaux relatifs à l'élimination des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
3. AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures de
la ventilation dans l'enveloppe de l'appareil dégageant l'obstruction.
4. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les dispo-
sitifs mécaniques ou les autres moyens an d'accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux proposés par le fabricant.
5. AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le
circuit de réfrigérant.
6. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les appa-
reils électriques à l'intérieur des comparti- ments de stockage de l'aliment de l'appareil, sauf s'ils sont le type proposé par le fabricant.
Le présent appareil contient l'isolant inammable, il soue les gaz à l'intérieur. Pendant l'élimination de l'appareil, observez vos règlements locaux relatifs à l'éli
mination des gaz inammables de souage de l'isolant
Ne pas stocker les substances explosives, par exemple, les bombes aérosols avec un propulseur inammable dans le présent appareil
Le présent appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires, par exemple
les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et les autres environnements de travail; - les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les motels et les autres environnements du type résidentiel; - les environnements du type d'hébergement et depetitdéjeuné; - la restauration et les applications similaires autres celles de vente au détail.
10. Si le CORDON D'ALIMENTATION est
endommagé, il doit être remplacé par le cordon ou l'assemblage spécial disponible chez le fabricant ou chez son agent de service.FRANÇAIS16
11. AVERTISSEMENT : Le risque de piégeage des
enfants. Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
L'espace libre de l'installation autour et en dessus de l'unité ne devra pas être moins de 15 mm
Pendant la localisation de l'appareil, assurez que le cordon d'alimentation n'est pas taraudé ou endommagé
14. Ne pas localiser plusieurs prises de courant
portables ou alimentations électriques portables au niveau arrière de l'appareil.
15. L'élimination de l'appareil.
Le présent marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. And'évitertoutledommagepossibleàl'en
vironnement ou à la santé humaine à partir de l'élimination incontrôlée de déchet, il est recyclé de façon responsable pour promou
voir la réutilisation durable des ressources matérielles. Lesgazdesouagedel'isolant sontinammables.Pendantl'éliminationde l'appareil, il faut uniquement le faire dans un centre d'élimination des déchets autorisés. Nepasexposeràlaamme
1. Lisez soigneusement le manuel d'instruction
avant l'utilisation.
2. Vériez si la plage de tension utilisée est
identique par rapport à celle marquée sur la plaque signalétique, si la che du cordon d'alimentation conforme à la douille et assurez que la douille est mise à la terre parfaitement.
Ne pas placer l'appareil à l'envers et ne pas incliner à plus de 15°, même si l'appareil n'est pas utilisé
Faute de quoi, le dysfonctionnement peut se produire
4. Lorsque l'appareil est transporté, il est gardé
avec le couvercle supérieur vers le haut. Ne pas transporter l'appareil à l'envers. Faute de quoi, le dysfonctionnement peut se produire
5. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou
l'autre liquide an d'éviter l'électrocution. Ne pas exposer à la pluie.
6. Pendant le nettoyage ou hors service, retirez la
batterie et débranchez la che d'alimentation.
7. Pour les accessoires non proposés par le
fabricant, ils ne doivent pas être utilisés.
8. Ne pas placer l'appareil aux endroits chauds,
par exemple, dans une voiture sous le soleil ou près des matériaux chauants. Les performances de refroidissement peuvent être diminuées, ou il est possible de provoquer un incendie en cas de fuite de gaz.
9. Ne pas placer l'appareil près des appareils
de gaz. Les performances de refroidissement peuvent être diminuées, ou il est possible de provoquer un incendie en cas de fuite de gaz.
Ne pas démarrer souvent le bouton d'alimentation (au moins 5 minutes pour chaque fois) an d'éviter d'endommager le compresseur
11. Ne pas insérer la feuille métallique ou les
autres matériaux conducteurs dans l'appareil an d'éviter l'incendie ou le court-circuit.
12. Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser les
liquides de lavage chimiques et les outils durs
Insérez entièrement la che dans l'entre "ENTRÉE CC". Le défaut de respect de faire comme çapeutdéformerlacheoucauserunincendie
14. Ne pas opérer l'appareil pendant la conduite.
Ceci peut causer un accident.
15. Quand la capacité restante de la batterie
automobile devient faible, utilisez l'appareil avec le moteur en fonctionnement. Après la n de l'utilisation de l'appareil, débranchez la douille d'allume-cigare an d'éviter le chargement sur la batterie automobile.
16. Ne pas abuser l'adaptateur CA et l'adaptateur
17. Nettoyez la che de l'adaptateur CA et de
l'adaptateur d'allume-cigare. La saleté, par exemple,l'eauouleseladhérantàlache, peut causer la rouille et entraîner la mauvaise conductivité, la déformation ou l'incendie.
18. Ne pas toucher immédiatement la che de
l'adaptateur CA et de l'adaptateur d'allume- cigare près l'opération. Ils peuvent être très chauds et brûler votre peau.
19. Ne pas démonter l'appareil.
Ne pas charger la batterie de la voiture en utilisant l'appareil. La tension inacceptable appliquée au produit entraîne la défaillance ou l'incendie
Ne pas utiliser le pulvérisateur inammable près de l'appareil. Faute de quoi, il peut causer l'incendie
Durant l'opération, ne pas toucher les contenus avec les mains humides, particulièrement ceux fabriqués en métal, à l'intérieur de l'appareil. Ceci peut causer la gelure
Ne manipulez pas la prise avec des mains mouil- lées ou graisseuses. Ceci peut c auser l'électrocution
Ne pas mettre les médicaments ou de matériaux académiques dans l'appareil. Le présent appareil ne peut pas conserver les matériaux exigeant le contrôle strict de la température
25. Ne pas utiliser le présent produit en tant
qu'escabeau ou chaise. Ceci peut causer les chutes et les blessures.
Ne pas laisser les petits enfants ainsi que les animaux de compagnie jouer avec le présent appareil. Gardez l'appareil à l'écart des enfants pendant le stockage
27. Ne pas remplir beaucoup d'aliments et de
boissons dans l'appareil. Les performances de refroidissement peuvent être diminuées, causant la pourriture de l'aliment et de la boisson.
Soyez prudent, ne pas manquer de batterie an de garder l'aliment et la boisson au niveau frais ou tiède. Ne pas stocker les aliments ouverts pour longtemps. L'aliment et la boisson peuvent pourrir
29. Ne pas utiliser le couteau ou le tournevis
an de retirer la glace ou le givre à partir de l'appareil. Ceci peut endommager l'intérieur de l'appareil et causer un dysfonctionnement, ou le gazoul'huileenfermépeuventprojeter.
30. Ne pas utiliser la sortie CC (CC) du générateur
du moteur en tant qu'alimentation électrique. Ceci peut causer une défaillance.
31. Ne pas mettre directement l'eau, etc. dans
l'appareil. L'eau peut entrer dans l'intérieur de l'appareil et causer un dysfonctionnement. Si l'eau s'est accumulée dans la chambre, elle est essuyéeàl'aided'unchionsouple.
Soyez prudent, ne pas pincer votre doigt pendant la fermeture et l'ouverture du couvercle supérieur
Ne pas mettre les choses qui sont facilement périssables dans la chambre. L'aliment ou la boisson peut pourrir .FRANÇAIS17
34. Lors de l'opération en mode de chauage, ne
pas toucher l'intérieur de l'appareil avec la main pour longtemps. Le risque des brûlures sous la basse température.
Quand l'aliment ou la boisson est mis dans l'appareil, gardez l'intérieur propre de la chambre. Le risque d'empoisonnement de l'aliment, etc
Ne pas utiliser le présent appareil dans le véhicule frigorique ou la chambre frigorique. La condensation de rosée est générée facilement dans levéhiculefrigoriqueetlachambreduréfrigérateur, elle peut causer la chute des gouttelettes d'eau sur l'appareil et entraîner les dysfonctionnements
37. Ne pas mettre les animaux, par exemple, les
animaux de compagnie, dans l'appareil. Le présent appareil ne peut pas sauver les animaux.
38. Ne pas mettre l'agent froid dans un sac rompu.
En cas de fuite d'agent froid dans l'appareil, la pièce métallique de l'appareil peut être corrodée. En cas de fuite d'agent froid, il est essuyé à l'aide d'unchionsouplemouillé,ensuite,essuyezavec d'unchionsouple.
39. Liez solidement la bandoulière à l'épaule pour
qu'elle ne tombe pas à cause du poids de l'appareil. Faute de quoi, l'appareil peut tomber et causer la blessure.
40. Quand l'aliment et la boisson sont mis dans
l'appareil, mettez une chose froide ou chaude à l'avance. Le présent appareil ne peut pas refroidirouchauerdansuncourttemps.
41. Quand l'appareil est utilisé dans une voiture,
assurez d'installer l'appareil dans un endroit stable, par exemple, l’espace de bagage ou le pied des sièges arrière, en xant. Ne pas placer l'appareil sur le siège en état instable. Si la voiture est démarrée ou arrêtée soudainement durant la conduite, l'appareil peut tomber et se déplacer, causant la blessure.
Tenez solidement l'appareil pendant le transport
Faute de quoi, l'appareil peut tomber et causer un dysfonctionnement, ou tomber sur votre pied pouvant causer la blessure.
43. Pendant l'utilisation dans l'environnement
poussiéreux, nettoyez plus souvent le ltre éponge. L'environnement poussiéreux cause facilementleblocagedultreépongeetl'incendie. Avertissements de sécurité pour l'appareil opéré à batterie Utilisation et entretien des appareils à fonctionnant sur batterie
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Le fait de porter l’appareilenmettantledoigtsurl’interrupteurou d’alimenterl’appareilalorsquel’interrupteuresten marcherisqued’entraînerdesaccidents
2. Débranchez la batterie de l’appareil avant d’ef-
fectuer des réglages, de changer des acces- soires ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de faire démarrerl’appareilparinadvertance.
3. Rechargez l’appareil uniquement avec le
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risqued’incendielorsqu’ilestutiliséavecunautre bloc-batterie.
4. N’utilisez les appareils qu’avec des batteries
spécialement conçues à cet eet.L’utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessureetd’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloi-
gnez-la des autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consul- tez un médecin.Leliquideéjectédelabatterie peut causer une irritation ou des brûlures.
7. N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé(e) ou modié(e). Les batteries endommagéesoumodiéespeuventprésenterun réaction imprévisible pouvant entraîner un incen- die, une explosion ou un risque de blessure.
8. N’exposez pas une batterie ou un appareil à
un incendie ou à une température excessive. L’expositionaufeuouunetempératuresupérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
9. Conformez-vous à toutes les instructions
relatives à la charge et ne chargez pas la bat- terie ou l’appareil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehorsdelaplagespéciéepeutendommagerla batterie et augmenter le risque d'incendie.
10. Faites eectuer l’entretien par un réparateur
qualié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
11. Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie, sauf comme indi- qué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie
1. Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez
toutes les instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
2. Ne démontez pas et n'altérez pas la cartouche
de batterie. Cela pourrait provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Si la durée de fonctionnement est devenue
trop courte, arrêtez immédiatement l’appareil. Cela peut entraîner un risque de surchaue, de brûlures et même d’explosion.
4. Si vous recevez des électrolytes dans les
yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ce type de bles- sure peut entraîner une perte de la vue.FRANÇAIS18
Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie
(1) Ne touchez pas les bornes avec un maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la cartouche de batterie dans un contenant avec d’autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la cartouche de batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut causer un ux de courant important, une surchaue, des brûlures possibles et même une panne.
6. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'appareil et la
cartouche de batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de batterie même
si elle est fortement endommagée ou si elle est complètement usée. La cartouche de batterie peut exploser en cas d’incendie.
Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche de batterie et ne frappez pas la cartouche de batte- rie contre un objet dur. Cela pourrait provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une explosion
9. N’utilisez pas une batterie endommagée.
10. Les batteries lithium-ion incorporées sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple par des tiers ou des transitaires, des exigences par- ticulièresenmatièred’emballageetd’étiquetage doivent être respectées. Pourlapréparationdel’articleàexpédier,consul- tez un expert en matières dangereuses. Veuillez également respecter les réglementations natio- nales éventuellement plus détaillées. Scellez ou masquez les contacts ouverts et emballezlabatteriedemanièreàcequ’ellene puissepasbougeràl’intérieurdel’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la cartouche de
batterie, retirez-la de l'appareil et jetez-la dans un endroit sûr. Respectez les réglementations locales relatives à l’élimination des batteries.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
recommandés par Makita.L’installationdes batteries sur des produits non conformes peut pro- voquer un incendie, une chaleur excessive, une explosionouunefuited’électrolyte.
13. Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, sa batterie doit être retirée.
14. Pendant et après l'utilisation, la cartouche
de batterie peut prendre de la chaleur, ce qui peut provoquer des brûlures ou des brûlures à basse température. Faites attention à la mani- pulation des cartouches de batterie chaudes.
Ne touchez pas le terminal de l'appareil immédia- tement après son utilisation, car il peut devenir susamment chaud pour provoquer des brûlures
16. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de
terre s'incruster dans les terminaux, les trous et les rainures de la cartouche de batterie. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.
N'utilisez pas la cartouche de batterie à proxi- mité de lignes électriques à haute tension, à moi ns que l'appareil ne puisse être utilisé à proximité de lignes électriques à haute tension. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie
18. Gardez la batterie hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des
batteries Makita d'origine.L’utilisationdebatteries Makitanonauthentiquesoudebatteriesmodiées peut entraîner leur explosion et provoquer des incen- dies, des blessures corporelles et des dommages. Cela annulera également la garantie Makita sur l'ap- pareil et le chargeur Makita. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la batterie
1. Chargez la cartouche de batterie avant qu’elle
ne se décharge complètement. Arrêtez tou- jours l’appareil et chargez la cartouche de batterie lorsque vous remarquez que sa puis- sance a diminué.
2. Ne rechargez jamais une cartouche de batterie
complètement chargée. Une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
3. Chargez la cartouche de batterie à température
ambiante entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la cartouche de
batterie, retirez-la de l'appareil ou du chargeur.
5. Chargez la cartouche de batterie si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIÈCES
►Fig.1 1 Panneau de contrôle 2 Couvercle de batterie 3 Couvercle supérieur 4 Manette 5 Poignée de Transport 6 Outil d'ouverture 7 Crochet du couvercle supérieur 8 Roue 9 Couvercledultre 10 Douille "ENTRÉE CC" 11 Port d'alimentation élec- trique USB 12 Bouton de mise en marche 13 Bouton de l'interrupteur de refroidissement / chauage 14 Achagedela température 15 Indicateur de la batterie 16 Bouton de dimi- nution de la température 17 Bouton d'augmentation de la température 18 Lampe de "ENTRÉE CC" 19 Unité de température 20 Lampe de mode de chauage 21 Lampe de mode de refroidissement - -FRANÇAIS19 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les choses
qui sont facilement périssables dans la chambre. L'aliment ou la boisson peut pourrir. REMARQUE : Pendant l'opération de l'appareil dans l'environnement hautement humide, la conden- sation de rosée peut se produire sur l'appareil. Ce bruitnesigniepasquel'appareilestdéfectueux. Utilisezunchionsecand'essuyerlacondensation de rosée pour l'éliminer en dehors de l'appareil.
1. Connexion de l'alimentation
électrique A) Batterie
AVERTISSEMENT : Éteignez toujours l'outil
avant d'installer ou de retirer la cartouche de batterie.
AVERTISSEMENT : Tenez fermement l’ap-
pareil et la cartouche de batterie lorsque vous installez ou retirez la cartouche de batterie. Si vousneparvenezpasàtenirfermementl’appareilet la cartouche de batterie, ils risquent de glisser de vos mainsetd’endommagerl’appareiletlacartouchede batterie et de provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent pour ne
pas vous coincer le doigt durant l'ouverture ou la fermeture du couvercle de la batterie.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent, ne pas
pincer vos doigts entre la cartouche de batterie et les bornes. Cela peut causer la blessure par l'entaille. And'installerlacartouchedebatterie,ouvrezle couvercle de la batterie. Alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure du carter, elleestglisséeenplace.Insérez-lajusqu’àce qu’elles’enclenched’unsimpleclic. Fermez ensuite le couvercle de batterie. Pour retirer la cartouche de batterie, faites-la glis- serdel’appareiltoutenfaisantglisserleboutonà l’avantdelacartouche. ►Fig.2
1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Cartouche de batterie
AVERTISSEMENT : Installez toujours la car-
touche de batterie complètement jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Dans le cas contraire, il risquerait de tomber accidentellement de l’appareiletdecauserdesblessures,àvousoutoute autre personne à proximité.
AVERTISSEMENT : N’installez pas la car-
touche de batterie en forçant. Si la cartouche ne glissepasfacilement,c’estqu’ellen’estpasinsérée correctement. REMARQUE :Jusqu’àdeuxcartouchesdebatterie peuventêtreinstallées,bienquel’appareilutiliseune seule cartouche de batterie pour fonctionner.
Adaptateur CA (Il est utilisé uni- quement pour le véhicule récréatif) Accessoire optionnel Quand l'appareil est utilisé avec l'alimentation CA, utilisez l'adaptateur CA fourni avec l'appareil. Insérez la chedansl'entrée"ENTRÉECC"del'appareil,ensuite, insérez l'autre extrémité dans une prise. Quand l'appareil est opéré avec l'alimentation à partir de l'adaptateur CA, la lampe de "ENTRÉE CC" s'allume. C) Adaptateur d'allume-cigare Quand l'appareil est utilisé avec la douille d'allume-cigare, utili- sez l'adaptateur d'allume-cigare fourni avec l'appareil. Insérez lachedansl'entrée"ENTRÉECC"del'appareil,ensuite, insérez l'autre extrémité dans la douille d'allume-cigare
Quand l'appareil est opéré avec l'alimentation à partir de l'adaptateur d'allume-cigare, la lampe de "ENTRÉE CC" s'allume.
AVERTISSEMENT : Insérez entièrement
la che dans l'entre "ENTRÉE CC". Le défaut de respectdefairecommeçapeutdéformerlacheou causer un incendie.
AVERTISSEMENT : Fermez toujours hermé-
tiquement le couvercle de la prise "DC IN" lorsque le cordon d’alimentation n’est pas branché. Faute de quoi, les corps étrangers peuvent entrer dans l'appareil et causer un dysfonctionnement. REMARQUE : [En cas d'opération avec la batterie 18 V (LXT) Uniquement] Quand l'appareil a été opéré pour environ 24 heures avec la cartouche de bat- terie18 V (LXT) installée, la cartouche de batterie peut couper sa propre alimentation an de proté- ger la cartouche de batterie. Dans cette situation, l'appareil ne peut pas opérer avec l'alimentation électrique de la batterie et l'indicateur de la batterie s'éteint aussi. An de rétablir l'alimentation élec- trique de la batterie, retirez et installez à nouveau la cartouche de batterie. REMARQUE : Quand l'appareil commute l'alimentation électrique, le compresseur s'arrêtera pour environ 3 minutesandeprotégerlecompresseur. REMARQUE : Après que l'appareil s'est éteint, Il est nécessairedeprendreenviron3minutesanderedé- marrerlecompresseur,l'objectifconcernelaprotection du compresseur.
2. Allumez l'appareil
Appuyezsurleboutond'alimentationand'allumer l'appareil. Appuyez encore une fois sur le bouton d'ali- mentationand'éteindrel'appareil.
3. Commutation du mode de
refroidissement / chauage Appuyez sur le bouton l'interrupteur de refroidissement / chauageandecommuterlemoded'opération
Quand l'appareil opère en mode de refroidissement, la lampe de mode de refroidissement s'allume
- Quandl'appareilopèreenmodedechauage,la lampedemodedechauages'allume. L'achagedelatempératureclignotelatempératuredecontrôle .FRANÇAIS20
Sélection de la température de contrôle Appuyez sur le bouton d'augmentation de la tempéra- ture ou sur le bouton de diminution de la température andesélectionnerlatempératuredecontrôle.Pourla température de contrôle sélectionnable, en référence au chapitre "SPÉCIFICATIONS". L'appareildémarrepourrefroidir/chaueren5 secondes après sans aucune opération, par la suite, latempératuredecontrôles'arrêtedeclignoteretl'a- chage de la température montre la température actuelle
L'appareils'arrêtelerefroidissement/lechauage quand la température actuelle parvient à la température de contrôle. Conseils pour le refroidissement ecient
- L'ouverture du couvercle supérieur pour long- tempspeutcauserl'augmentationmajeuredela température dans la chambre.
- Le nettoyage régulier des surfaces peut entrer en contact avec l'aliment et les systèmes de drainage accessibles.
- Stockez la viande et le poisson crus à l'intérieur des récipients adaptable dans la chambre, pour qu'ils ne soient pas en contact ou ne gouttent pas sur l'autre aliment.
- Si la chambre est laissée vide pour des longues périodes : - Éteignez l'appareil. - Dégivrez la chambre. - Nettoyez et séchez la chambre. - Permettez au couvercle supérieur d'être ouvert and'éviterledéveloppementdelamoisissure dans la chambre. FONCTION Indication de la capacité restante de la batterie L'indicateur de la batterie montre la capacité restante de la batterie. La capacité restante de la batterie est montrée dans le tableau ci-après. État d'indicateur de la batterie Capacité restante Allumé Éteint 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % (Clignotant) Chargez la batterie. (uniquement pour les cartouches de batterie munies d’indicateur) Appuyezsurleboutondevéricationdelacartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. ►Fig.3
1. Voyants lumineux 2.Boutondevérication
Voyants lumineux Capacité restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. La batterie a peut-être mal fonctionné. REMARQUE :Selonlesconditionsd’utilisationetla températureambiante,l’indicationpeutdiérerlégè- rement de la capacité réelle. REMARQUE : Le premier voyant (à l'extrême gauche) clignote lorsque le système de protection de la batterie fonctionne. Système de protection de l'appareil/ de la batterie L'appareil est équipée avec le système de protection. Le présent système coupe automatiquement l'alimenta- tionand'étendreladuréedeviedel'appareiletdela batterie. L'appareil s'arrêtera automatiquement durant l'opération si l'appareil ou la batterie est placée sous l'une des conditions suivantes.
Protection contre la décharge excessive de la batterie Lorsque la capacité de la batterie devient basse, l'appareil s'arrête automatiquement. L'indicateur de la batterie rappelle que la batterie devrait être chargée. Retirez les batteries à partir de l'appareil et chargez les batteries.
- Protection contre la surintensité Quand l'appareil / la batterie est opéré de façon qui l'amène à tirer un courant anormalement élevé, l'appareil s'arrête automatiquement. En cette situation, arrêtez l'application qui a causé la surcharge de l'appareil. Puis allumez l'appareil pour redémarrer.
- Protection contre la basse tension Quand la tension d'entrée de la voiture est en des- sous de la tension nominale, le présent système deprotectionéteintl'appareiletl'achagedela température montre "F3" ayant le bip sonore.FRANÇAIS21
- Protection contre la surtension Quand la tension d'entrée de la voiture est en dessus de la tension nominale, le présent système deprotectionéteintl'appareiletl'achagedela température montre "F4" ayant le bip sonore.
- Protection contre le court-circuit Le circuit possède la fonction de protection contre le court-circuit visant au cas de court-circuit. En cette situation, envoyez l'appareil aux Centres de Service Autorisés ou de l'Usine Makita. Protections contre les autres causes Le système de protection est aussi conçu pour les autres causes qui pourraient endommager l'appareil et permet à l'appareil d'être arrêté automatiquement. Preneztouteslesétapesci-aprèsand'éliminerles causes quand l'appareil a été suspendu ou arrêté tem- porairement en opération.
1. Éteignez l'appareil, et puis il est allumé à nouveau
pour le redémarrage.
2. La batterie ou les batteries sont chargées ou elle /
elles sont remplacées à l'aide de la batterie ou des batteries rechargées.
Laissez refroidir l'appareil et la batterie ou les batteries
Si aucune amélioration ne peut être découverte en res- taurant le système de protection, par la suite, contactez votre Centre de Service Makita local. Fonction de protection contre l'inclinaison L'appareil est muni de la fonction de protection contre l'inclinaison. Pendant l'opération de l'appareil en mode de refroidissement, si l'appareil est placé sous l'un des angles ci-après, l'appareil s'éteindra automatiquement. A) Quand l'appareil devient égal ou supérieur à 30° en comparaison avec l'angle de niveau comme celamontréAdanslagure,l'appareils'éteintet l'achagedelatempératureache"F1"pourun moment. Il est nécessaire de prendre 3 minutes anderedémarreraprèsquel'appareilaremisà la position horizontale. ►Fig.4 B) Quand l'appareil devient égal ou supérieur à 30° en comparaison avec l'angle de niveau comme celamontréBdanslagure,l'appareils'éteintet l'achagedelatempératureache"F1"pourun moment. Il est nécessaire de prendre 3 minutes anderedémarreraprèsquel'appareilaremisà la position horizontale. ►Fig.5 C) Quand l'appareil devient égal ou supérieur à 30° en comparaison avec l'angle de niveau comme celamontréCdanslagure,l'appareils'éteintet l'achagedelatempératureache"F1"pourun moment. Il est nécessaire de prendre 3 minutes anderedémarreraprèsquel'appareilaremisà la position horizontale. ►Fig.6 D) Quand l'appareil devient égal ou supérieur à 30° en comparaison avec l'angle de niveau comme celamontréDdanslagure,l'appareils'éteintet l'achagedelatempératureache"F1"pourun moment. Il est nécessaire de prendre 3 minutes anderedémarreraprèsquel'appareilaremisà la position horizontale. ►Fig.7 Charge USB Il existe le port USB dans le compartiment de la batte- rie. Le port USB sort continuellement la tension 5 V en état d'opération. Fonction de mémoire Si l'utilisateur n'opère pas dans les 5 secondes après le réglage de la température de contrôle, le réglage actuel sera mémorisé. À la prochaine fois, l'appareil démarre dans le réglage identique. Commutation de l'unité de température Vous pouvez commuter l'unité de température °C (degré Celsius) ou °F (degré Fahrenheit) selon la pro- cédure ci-après.
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur de refroi-
dissement/chauagejusqu'àcequel'unité(°C ou °F) démarre le clignotement.
3. Appuyez sur le bouton d'augmentation de la
température ou sur le bouton de diminution de la températureandesélectionnerl'unité.
4. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur de refroi-
dissement/chauage,oulaissezl'appareilsans aucune opération durant 5 secondes. La sélection del'unitéestnie. Ceinture d'épaule
AVERTISSEMENT : Il faut garantir que la
ceinture d'épaule est attachée fermement et convenablement. Dans le cas contraire, une chute accidentelle peut se produire.
1. Traversez la ceinture dans les poignées à gauche
2. Bouclez la ceinture.
►Fig.8FRANÇAIS22 Code d'erreur Visantauxerreursspéciques,l'achagedelatempé- rature montre le code ci-après. Code d'erreur Matière F1 La protection contre l'inclinaison est active. En référence à la section pour la fonction de protection contre l'inclinaison. F2 La batterie épuisée. F3 La tension d'entrée est basse. En référence au paragraphe pour la protection d'entrée de la voiture. F4 La tension d'entrée est haute. En référence au paragraphe pour la protection contre la surtension. F5 Il y a quelque problème sur le capteur de l'appareil. Envoyez l'appareil aux Centres de Service Autorisés ou de l'Usine Makita. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Vériez toujours que
l’appareil est éteint, débranché et que la car- touche de batterie est retirée avant de tenter d’eectuer une inspection ou un entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, de benzène, de diluant, d’alcool ou d’autres produits similaires. Il pourrait en résulter une décoloration, une déformation ou des ssures. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit,lesréparationsettoutautreentretienouajuste- mentdoiventêtreeectuéspardescentresdeservice agréés par Makita ou par des centres agréés par le servicetechniqueconstructeur,toujoursavecdes pièces de rechange Makita. Nettoyage
- Nettoyez la tache d'huile dans la chambre de façon régulière.
- Nettoyezautourdel'intérieurdelachambrean d'éviter l'odeur.
- Nettoyezlapoussièresurleltreépongede façonrégulièreand'améliorerl'ecacitéde réfrigération.
- La bande étanche du couvercle supérieur est facile à salir, elle est nettoyée en temps opportun. Dégivrage Coupez l'alimentation et attendez que le givre ait fondu andedégivrer.Parlasuite,essuyezl'eau. Nettoyage du ltre éponge
AVERTISSEMENT : Après le nettoyage du
ltre éponge, assurez de l'installer dans l'appa- reil. L'opérationdel'appareilsansltreépongepeut causer le dysfonctionnement.
2. Enlevezleltreéponge,nettoyezleltreéponge.
pour les remettre en place. ►Fig.10 ACCESSOIRES FACULTATIFS
AVERTISSEMENT : Nous vous recom-
mandons d'utiliser ces accessoires ou pièces détachées avec votre outil Makita spécié dans le présent manuel.L’utilisationd’autresaccessoiresou pièces détachées peut exposer les utilisateurs à des risquesdeblessures.Utilisezl’accessoireoulapièce détachéeuniquementauxnsindiquées. Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concer- nant ces accessoires, adressez-vous à votre centre de service Makita de votre localité.
Notice Facile