MAKITA CW001GZ - Refrigerador

CW001GZ - Refrigerador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CW001GZ MAKITA en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA CW001GZ - page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : CW001GZ

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CW001GZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CW001GZ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO CW001GZ MAKITA

Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica

  • OorspronkelijkMakita-batterijen-lader NB:Bepaaldeitemsindelijstkunnenonderdeel uitmaken van het gereedschapspakket en kunnen standaard-accessoireszijn.Welkeitemsdatzijn,kan van land tot land verschillen.ESPAÑOL50 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y per- sonas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas ofaltadeexperienciayconocimientosiseleshadadosupervisión o instrucciones sobre el uso de este aparato de un forma segura y entiendenlospeligrosinvolucrados.Losniñosnodebenjugarcon el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben serrealizadosporniñossinsupervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CW001GCapacidad 20 LEntrada Cartucho de batería CC 18 V / CC 36 VAdaptador AC (Accesorio opcional)Consultar las indicaciones en el adaptador AC.(Laentradadevoltajevaríadependiendodelpaís.)Adaptador para encendedor de cigarrillosCC 12 V / CC 24 VClasedeprotecciónantidescarga IIITipo de clima SN / N / ST / TMaterial aislante / Material espumoso Espuma de poliuretano / Ciclopentano (C

Refrigerante R-1234yf (26 g)Energía para funcionamiento Energía de enfriado 90 W, energía de calentamiento 42 WDimensiones (L × A × A)Dimensiones externas 663 mm × 341 mm × 372 mmDentro del compartimiento 323 mm × 240 mm × 261 mmPeso neto 16,1 kg (con BL4050F×2) / 13,5 kg (sin batería)Gradodeprotección IPX4 (solo accionado por batería)Control de temperatura seleccionableModo de enfriamiento -18°C, -15°C, -10°C, -5°C, 0°C, 5°C, 10°C (0°F, 5°F, 15°F, 25°F, 30°F, 40°F, 50°F) Modo de calentamiento 30°C, 35°C, 40°C, 45°C, 50°C, 55°C , 60°C (85°F, 95°F, 105°F, 115°F, 120°F, 130°F, 140°F) Puerto de suministro de energía USB TipoA/VoltajedesalidaCC5V/corrientedesalidaCC2,4A

  • Debidoanuestrocontinuoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesindicadasaquíestán sujetasacambiosinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenvariardeunpaísaotro. Cartucho y cargador de batería aplicables Modelo CC 18 V Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH Modelo CC 36 V Cartucho de batería BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
  • Algunos de los cartuchos de baterías y cargadores enlistados anteriormente pueden no estar disponibles dependiendoenlaregiónenlaqueresida. ADVERTENCIA: Solo utilice los cartuchos de batería y cargadores enlistados anteriormente. El uso de otros cartuchos y cargadores de batería puede causar lesiones y/o incendios.ESPAÑOL51 Tiempo de funcionamiento NOTA: Los tiempos de funcionamiento son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de batería, el estado de la carga y las condiciones de uso. Tensión Cartucho de batería Tiempo de funcionamiento para cada control de temperatura (horas) Temperatura ambiente es 30°C (85°F) Temperatura ambiente es 0°C (30°F) -18°C (0°F) -10°C (15°F) 0°C (30°F) 5°C (40°F) 10°C (50°F) 30°C (85°F) 40°C (105°F) 50°C (120°F) 60°C (140°F) 18 V BL1815N ×2 1,6 2,5 3,0 4,0 6,0 2,5 1,8 1,5 1,4 BL1820B ×2 2,2 3,0 4,5 5,5 8,5 3,0 2,4 2,1 1,9 BL1830B ×2 3,0 4,5 6,0 8,0 11,5 4,5 3,3 2,9 2,6 BL1840B ×2 4,0 6,5 8,5 11,0 16,5 6,5 4,5 4,0 3,5 BL1850B ×2 5,5 8,0 11,0 14,5 21,0 8,0 5,5 5,0 4,5 BL1860B ×2 6,5 10,0 13,5 17,5 25,5 10,0 7,0 6,0 5,5 36 V BL4020 ×2 4,0 6,0 8,5 11,0 14,0 7,0 5,0 4,5 3,5 BL4025 ×2 5,0 8,0 11,0 14,0 18,0 9,5 6,5 6,0 4,5 BL4040 ×2 8,0 13,0 18,0 22,5 29,0 15,0 10,5 10,0 7,0 BL4050F ×2 10,0 16,0 22,0 28,0 36,0 18,5 13,0 12,5 8,5 Símbolos Acontinuaciónsemuestranlossímbolosquepueden ser usados para el equipo. Asegúrese de comprender susignicadoantesdeluso. Lea el manual de instrucciones. Ni-MH Li-ion Apto solo para países de la UE Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, desechos eléctri- cosyequipoelectrónico,acumuladoresy baterías pueden tener un impacto negativo en el ambiente y en la salud. ¡Nodesecheeléctricosyaparatoselectróni- cos o baterías con los desechos del hogar! De acuerdo con la Directiva Europea sobre desechoseléctricosyequipoelectrónicoy sobre acumuladores y baterías y desechos de acumuladores y baterías, como también suadaptaciónalaleynacional,desechos de equipo eléctrico, baterías y acumula- dores deben ser almacenados separada- mente y entregados a un punto separado derecoleccióndedesechosmunicipal, operando de acuerdo con las regulaciones deprotecciónambiental. Esto es indicado por el símbolo del contene- dor con ruedas tachado colocado en el quipo

Precaución:riesgodeincendio. No vacié el agua directamente en el compartimiento. Nosumerjaelaparatoenagua.Novacié agua sobre el aparato. De lo contrario una descarga eléctrica o malfuncionamiento puede ocurrir. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1. El aparato es apropiado para:

- Funcionamiento en vehículos. - Enfriamiento y congelamiento de alimentos. - Uso para acampar solamente cuando el apa- rato es accionado con batería.

2. Este aparato usa REFRIGERANTES

INFLAMABLES. Lea y siga las siguientes ins- trucciones para su manejo. Pregunte a nuestro centro de servicio por mantenimiento. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulacio- nes locales relacionadas con el desecho de REFRIGERANTES INFLAMABLES.

3. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de

ventilación del aparato libre de obstrucciones.

4. ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos

u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a no ser de los recomenda- dos por el fabricante.

ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante

6. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos

dentro de los compartimientos de almacena- miento de comida del aparato, a menos que sean los recomendados por el fabricante.

7. Este aparato contiene gases de aislamiento

inamable dentro. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulaciones locales relacio- nadas con el desecho de gases de aislamiento inamable.

8. No almacene sustancias explosivas como

latas de aerosol con un propulsor inamable en este aparato.

9. Este aparato está diseñado para ser usado en

el hogar y usos similares como - áreasdecocinadeempleadosentiendas, ocinasyotrasáreaslaborales; - casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entorno de residencias; - tipos de entorno casa de huéspedes; - hostelería y usos similares no minoristas.

10. Si el CABLE DE SUMINISTRO es dañado,

Debe ser remplazado por un cable especial o ensamble disponible del fabricante o sus agentes de mantenimiento.ESPAÑOL52

11. ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento

de niños. Antes de que se deshaga de su refrigerador o congelador viejo:

12. El espacio de instalación alrededor y arriba de

la unidad deberá ser no menor a 15mm.

13. Cuando este posicionando el aparato,

asegúrese de que el cable eléctrico no este enroscado o dañado.

14. No coloque varios tomacorrientes portátiles o

fuentes de energía portables atrás del aparato.

15. Desecho del aparato.

Esta marca indica que este producto no deberáserdesechadoconotrosdesechos del hogar en toda la UE. Para prevenir po- sibles daños al ambiente o a la salud por desechos no controlados de desechos, re- cíclelos responsablemente para promover elreutilizacióndefuentesmateriales.El gasdeaislamientoesinamable.Cuando sedeshagadelaparato,hágalosolamente enuncentroautorizadodeeliminaciónde desechos. No exponga a llamas. AVISOS IMPORTANTES

1. Lea el manual de instrucciones

minuciosamente antes de usar.

2. Revise que el rango de voltaje usado es

el mismo que el señalado en la placa de identicación, si el cable eléctrico coincide con el tomacorriente, y asegúrese de que el tomacorriente está bien conectado a tierra.

Incluso si el aparato no está en uso, no coloque el aparato boca abajo, o inclinado a más de 15°

De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.

4. Cuando este cargando el aparato, mantenga el

aparato con la tapa superior hacia arriba. No cargue el aparato boca abajo. De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.

5. No sumerja el aparato en agua o en otro

líquido para prevenir descarga eléctrica. No lo exponga a la lluvia.

6. Cuando lo limpie o no este en uso, quite la

batería y desconecte el enchufe.

7. Cualquier accesorio no recomendado por el

fabricante no puede ser usado.

8. No coloque el aparato en lugares calientes

tales como en un automóvil bajo el sol o cerca de materiales calientes. El desempeño del enfriamiento puede ser reducido, o una fuga de gas puede causar incendio.

No coloque el aparato cerca de aparatos de gas. El desempeño del enfriamiento puede ser reducido, o una fuga de gas puede causar incendio

10. No presione el botón de encendido

frecuentemente (al menos 5 minutos cada vez) para evitar daño al compresor.

No utilice materiales químicos líquidos de limpieza y herramientas pesadas para limpiar el producto

13. Inserte el enchufe completamente en la

entrada "DC IN". El no hacerlo puede deformar el enchufe o causar un incendio.

14. No utilice el aparato cuando este conduciendo.

El hacerlo puede causar un accidente.

Cuando la capacidad restante de la batería del automóvil sea pequeña, use el aparato con el motor funcionando. Después de usar el aparato, desconecte el enchufe del encendedor de cigarrillos para prevenir descargar la batería del automóvil

16. No abuse del adaptador AC y el adaptador del

encendedor de cigarrillos.

17. Limpie el enchufe del adaptador AC y el

adaptador del encendedor de cigarrillos. Suciedad tal como agua o sal adherida al enchufe puedecausaroxidaciónypuederesultarenmala conductividad,deformaciónoincendio.

18. No toque el enchufe del adaptador

AC y el adaptador del encendedor de cigarrillos inmediatamente después de su funcionamiento. Pueden estar extremadamente calientes y pueden quemar su piel.

19. No desarme el aparato.

No recargue la batería del automóvil mientras esté usando el aparato. Voltajeinaceptablepuedeser aplicado al producto, resultando en falla o incendio

21. No use rociador inamable cerca del aparato.

De lo contrario puede causar incendio.

22. Durante su funcionamiento, no toque los

contenidos dentro del aparato con manos húmedas, especialmente aquellos hechos de metal.Elhacerlopuedecausarcongelación.

23. No manipule el enchufe con las manos húme-

das o engrasadas. El hacerlo puede causar descarga eléctrica.

24. No coloque medicinas o materiales

académicos en el aparato. Este aparato no puede almacenar materiales que requieran un control de temperatura estricto.

25. No use este producto como banco o silla.

Puede causar caídas y lesiones.

No permita que niños pequeños y mascotas jueguen con este aparato. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños cuando sea almacenado

27. No lo sobrecargue el aparato de alimentos y

bebidas. El desempeño de enfriamiento puede reducirse causando que los alimentos y bebidas se pudran.

28. Tenga cuidado de no quedarse sin batería

mientras mantiene los alimentos y bebidas fríos o calientes. No almacene alimentos abiertos por un periodo largo. Alimentos y bebidas pueden pudrirse.

29. No use un cuchillo o desatornillador para

remover hielo o escarcha del aparato. El hacerlo puede dañar el interior del aparato y causar malfuncionamiento, o el gas o aceite contenido pueden chorrear.

30. No utilice la salida CC (DC) del generador del

motor como suministro de energía. El hacerlo puede causar falla.

31. No coloque agua etc. directamente en el

aparato. El agua puede entrar en el aparato y causar malfuncionamiento. Si se acumula agua en el compartimiento, límpiela con una tela suave.

32. Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos

cuando cierre y abra la tapa superior.

33. No coloque cosas que se pueden pudrir

fácilmente en el compartimiento. Los alimentos o bebidas pueden pudrirse.ESPAÑOL53

34. Cuando esté funcionando en modo

calentamiento, no toque el interior del aparato con su mano por un periodo largo. Riesgo de quemadurasdetemperaturabaja.

35. Cuando coloque alimentos o bebidas

en el aparato, mantenga el interior del compartimiento limpio.Riesgodeintoxicación por alimentos etc.

36. No use este aparato en el refrigerador

del vehículo o la cámara de refrigeración. Condensacióncurrefácilmenteenelrefrigerador delvehículoycámarasderefrigeración,loque causa que gotas de agua caigan en el equipo y resulte en malfuncionamiento.

No coloque criaturas tales como mascotas en el aparato. Este aparato no puede almacenar creaturas.

38. No coloque un agente frío en una bolsa rota.

Si el agente frío gotea en el aparato, la parte metálicadelaparatopuedeoxidarse.Sielagente frío gotea, límpielo con un trapo húmedo y después limpie con un trapo seco.

39. Adhiera la correa para hombro rmemente

para que no se caiga debido al peso del aparato. De lo contrario el aparato puede caer y causar lesiones.

40. Cuando coloque alimentos y bebidas en el

aparato, coloque una cosa fría o caliente con anterioridad.Estaaplicaciónnopuedeenfriaro calentar en un periodo corto de tiempo.

41. Cuando utilice el aparato en el automóvil,

asegúrese de instalar el aparato en un lugar estable como lo es el maletero o el espacio para los pies de los asientos traseros, y fíjelo. No coloque el aparato en el asiento o en un área inestable.Sielautomóvilinicia repentinamenteosedetienemientrasestá conduciendo, el aparato puede caerse y moverse causando lesiones.

Tome rmemente el aparato cuando lo esté cargando

De lo contrario el aparato puede caer y causar mal- funcionamiento, o caer en sus pies y causar lesiones

43. Cuando lo esté usando en un entorno con

polvo, limpie el ltro de esponja con mayor frecuencia. Entornos con polvo causan que elltrodeesponjapresenteobstrucciones fácilmenteypuedecausarincendio. Advertencias de seguridad para aparatos que funcionan con baterías Uso y cuidado de la batería

1. Evite el encendido accidental. Asegúrese que

el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el dispositivo a la batería, tomarla o transportarla. Transportar el disposi- tivo con los dedos sobre el interruptor o suminis- trar corriente a un dispositivo encendido puede ocasionar accidentes.

Desconecte la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la dispo- sitivo. Es tas medidas preventivas de seguridad redu- cen el riesgo de enc endido accidental del dispositivo

Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apropiado para cierto tipo de paquete de batería puede ocasionar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de batería

4. Utilice los dispositivos únicamente con los

cartuchos de batería diseñados especíca- mente para éstos. El uso de otros paquetes de batería puede resultar en lesiones o incendios.

Cuando no esté en uso, mantenga el paquete de batería alejado de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiese crear una conexión entre las termina

les. Causar un cortoc ircuito en las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios

6. Bajo condiciones de maltrato, la batería puede

expulsar líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido toma contacto con los ojos busque atención médica. El líquido expulsado de la bateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.

7. No utilice paquetes de baterías o dispositivos

dañados o modicados. Las baterías dañadas o modicadaspuedenmostraruncomportamiento impredecible que resulte en un incendio, explo- siónoriesgodelesión.

8. No exponga el paquete de batería o dispositivo

al fuego o temperaturas excesivas. La expo- siciónalfuegootemperaturasmayoresa130°C puede causar explosiones.

9. Siga las instrucciones de carga y evite cargar

la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Recarga inapropiada o a temperaturas fuera delrangoespecicadopuededañarlabateríay aumenta el riesgo de incendio.

10. Las reparaciones deben llevarlas a cabo per-

sonas cualicadas y utilizando únicamente piezas de recambio idénticas.Estoasegurará que se mantenga la seguridad del producto.

11. No intente modicar o reparar el dispositivo o

el paquete de batería salvo como se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar la batería asegúrese de leer

todas las instrucciones y símbolos de precau- ción en (1) el cargador de baterías, (2) la bate- ría y (3) el producto que utiliza la batería.

2. No desarme ni manipule el cartucho de batería.

Puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento o explosiones.

3. Si el tiempo de funcionamiento se ha reducido

excesivamente, detenga la operación de inme- diato. Puede haber riesgo de sobrecalenta- miento, quemaduras e incluso explosión.

4. Si llega a entrar electrolito en sus ojos, enjuá-

guelos con agua limpia y solicite asistencia médica de inmediato Puede ocasionar pérdida de la vista.

No cause un cortocircuito en el cartucho de batería

(1) No haga contacto entre las terminales y materiales conductores. (2) Evite almacenar el cartucho de batería en un contenedor junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc

(3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia.ESPAÑOL54 Un cortocircuito en la batería puede ocasionar un gran ujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso averías.

6. No guarde ni use el aparato y el cartucho de

batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder 50°C (122°F).

7. No incinere el cartucho de batería incluso si

ha sido seriamente dañado o si se ha agotado completamente. El cartucho de batería puede explotar si se expone al fuego.

No clave, corte, destruya, arroje, deje caer el car- tucho de batería ni golpee el cartucho de batería con tra un objeto duro. Tales acciones pueden oca- sionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones

9. No utilice baterías dañadas.

10. Las baterías de ion de litio provistas están

sujetas a los requerimientos de la Legislación de Mercancías Peligrosas. Paratrasportecomercial,porej.,medianteterce- ros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al emba- lajeyetiquetado. Para preparar un artículo a distribuir, se requiere la asistencia de expertos en materiales peligro- sos. Si es posible, tenga en cuenta otras regula- cionesnacionalesmásdetalladas. Encinte o aísle los contactos expuestos y empa- que la batería de tal manera que no pueda moversedentrodelembalaje.

11. Para desechar un cartucho de batería, retírelo

de el aparato y deséchelo en un lugar seguro. Siga las regulaciones locales relativas al dese- cho de la batería.

12. Utilice las baterías únicamente con los produc-

tos especicados por Makita. Instalar baterías en productos que no cumplen con las regulacio- nes puede ocasionar incendios, sobrecalenta- miento, explosiones o fugas de electrolito.

13. Retire la batería si el aparato no se utiliza por

un largo período de tiempo.

El cartucho de batería podría calentarse durante y después de su uso, pudiendo causar quemaduras de alta o baja temperatura. Preste atención al manejo de los cartuchos de batería calientes

No toque la terminal de el aparato inmediata- mente después de su uso, ya que puede calen- tarse lo suciente como para causar quemaduras

16. No permita que las astillas, el polvo o la sucie-

dad se adhieran a las terminales, los agujeros y las ranuras del cartucho de batería. Esto podríaprovocarunbajorendimientooaveríadeel aparato o el cartucho de batería.

17. No utilice el cartucho de batería cerca de

líneas de alta tensión, a menos que el aparato sea compatible con este tipo de uso especí- co. Esto podría provocar una falla o avería de el aparato o el cartucho de batería.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños

PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o bateríasquehansidomodicadaspuederesultar en explosiones de la batería o incendios, lesiones personalesydaños.Estotambiénanularálagarantía Makita de su aparato y cargador Makita. Consejos para maximizar la vida útil de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que se

descargue por completo. Cese el uso del dis- positivo siempre que note una disminución en la energía.

2. Nunca recargue un cartucho de batería que

tiene carga máxima. La sobrecarga de la bate- ría disminuye su vida útil.

3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-

tura ambiente de 10°C–40°C (50°F–104°F). Deje que el cartucho se enfríe antes de cargarlo.

4. Cuando no use el cartucho de batería, retírelo

de el aparato ta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo ha utili-

zado por un largo período de tiempo (más de seis meses).

PARTES ►Fig.1 1 Panel de Control 2 Cubierta de la batería 3 Tapa superior 4 Asa 5 Manilla para transporte 6 Abridor 7 Gancho de tapa superior 8 Llanta 9 Tapadelltro 10 Tomacorriente "DC IN" 11 Puerto de suministro de energía USB 12 Botóndeencendido

BotóninterruptordeFrio/ caliente 14 Indicador de temperatura 15 Indicador de batería 16 Botóndereducción de temperatura 17 Botóndeaumentar temperatura 18 Lámparade"DCIN" 19 Unidad de temperatura 20 Luz de modo de calentamiento 21 Luz de modo de enfriamiento

USO PRECAUCIÓN: No coloque cosas que se pueden pudrir fácilmente en el compartimiento. Los alimentos o bebidas pueden pudrirse. NOTA:Cuandoelaparatoestáfuncionandoenun entornoaltamentehúmedo,gotasdecondensación puedeocurrirenelaparato.Estonosignicaqueel dispositivoestáfuncionandomal.Useuntraposeco para limpiar las gotas condensadas del aparato.ESPAÑOL55

Conectando el suministro de energía A) Batería PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de colocar o extraer el cartucho de batería

PRECAUCIÓN: Sostenga el dispositivo y el cartucho de batería rmemente al instalar o extraer el cartucho. Sinosesostienenrmemente el dispositivo y el cartucho de batería, éstos se pueden resbalar de las manos provocando daños al dispositivo y al cartucho de batería, así como lesio- nes personales. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pelliz- car sus dedo cuando se esté abriendo o cerrando la tapa de la bacteria. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no atrapar sus dedos entre el cartucho de batería y las termi- nales. Puede causar cortaduras y lesiones. Para instalar el cartucho de batería, abra la tapa de la batería. Alinear la lengüeta en el cartucho de bateríaconlaranuradealojamientoydeslícelo en su lugar. Insértela hasta el fondo hasta que se escuche un clic y quede asegurada en su lugar. Luego cierre la cubierta de la batería. Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del dispositivomientrascorreelbotónenlaparte delantera del cartucho. ►Fig.2 1.Indicadorrojo2.Botón3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Cuando instale el cartucho de batería siempre asegúrese que el indicador rojo no quede a la vista. De lo contrario, éste puede caersedeldispositivoporaccidente,ocasionándole unalesiónaustedoaotraspersonasasualrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de bate- ría a la fuerza.Sielcartuchonosedeslizafácilmente es porque no ha sido insertado incorrectamente . NOTA: Se pueden instalar hasta dos baterías, si bien el dispositivo necesita una sola para funcionar. B) Adaptador AC (solo utilizar para vehículos de recreación) Accesorio opcional Cuando utilice el aparato con energía AC, utilice el suministro de adaptador AC con el aparato. Insertar el enchufe a la entrada "DC IN" en el aparato y después insertar el otro extremo al tomacorriente. Cuando el aparato este en funcionando con energía deunadaptadorAC,laluzdelalámparade"DCIN"se encenderá.

Adaptador de encendedor de cigarrillos Cuando use este aparato con el tomacorriente del encendedor de cigarrillos, use el adaptador para encendedor de cigarrillos proporcionado con el aparato. Insertar el enchufe en la entrada "DC IN" del aparato y después inserte el otro extremo al tomacorriente del encendedor de cigarrillos. Cuando el aparato esté funcionando con energía del adaptador de encendedor de cigarrillos, la luz de la lámparade"DCIN"seencenderá. PRECAUCIÓN: Inserte el enchufe completa- mente en la entrada "DC IN". El no hacerlo puede deformar el enchufe o causar un incendio. PRECAUCIÓN: Siempre cierre la cubierta de protección del enchufe"DC IN" rmemente cuando el cable de alimentación no esté conec- tado. De lo contrario materiales desconocidos pue- den entrar en el aparato y causar malfuncionamiento. ATENCIÓN: [Solo cuando esté funcionando con bate- ría 18 V (LXT)] Cuand o el aparato ha sido utilizado por alrededor de 24 horas con el cartucho de batería 18 V (LXT), el cartucho de batería podría apagarse por sí mismo para proteger el cartucho de batería. En este caso, el aparato no podrá funcionar con el suministro de energía de la batería y el indicador de batería también se apagara. Para reanudar el sumi

nistro de energía de la batería, remueva y volva a colocar el cartucho de batería

NOTA: Cuando el aparato cambie el suministro de energía,elcompresorsedetendráporalrededorde3 minutos para proteger el compresor. NOTA: Después de apagar el aparato, toma alrededor de 3 minutos para reiniciar el compresor debido a la proteccióndelcompresor.

2. Encendiendo el aparato.

Cambiar el modo de enfriamiento / calentamiento Presioneelbotóninterruptordecaliente/friopara cambiar el modo de funcionamiento.

  • Cuando el aparato funciona en modo de enfria- miento,laluzdelalámparadelmododeenfria- mientoseencenderá.
  • Cuando el aparato funciona en modo de calenta- miento,laluzdelalámparadelmododecalenta- mientoseencenderá. El indicador de temperatura muestra la temperatura de control

Seleccionando la temperatura de control Presionarelbotóndeaumentartemperaturaoelbotón de reducir temperatura para seleccionar la temperatura de control. Consultar el capítulo "ESPECIFICACIONES" paralaseleccióndetemperaturadecontrol. El aparato comienza a enfriar / calentar 5 segundos despuéssinningunaoperación,despuéslatempera- turacontroldejarademostrarseyelindicadordetem- peratura mostrara la temperatura actual. Elaparatodejaradeenfriar/calentarcuandolatempe- ratura actual alcance la temperatura de control. Consejos para enfriamiento eciente

  • Abrir la tapa superior por largos periodos de tiempopuedecausarunaumentosignicativoen la temperatura del compartimiento.

Almacene carne cruda y pescado en compartimien- tos de contenedores apropiados, para que estos no entren en cont acto con o goteen en otros alimentos

Sielcompartimientoesdejadovacíoporlargosperiodos :ESPAÑOL56 - Apague el aparato. - Quite la escarcha del compartimiento. - Limpie y seque el compartimiento. - Dejelatapasuperiorabiertaparaprevenirel crecimiento de moho en el compartimiento. FUNCIONAMIENTO Determinar la carga restante de la batería El indicador de batería muestra la capacidad restante de la batería. La capacidad restante de la batería es mostrada como se puede ver en la siguiente tabla. Indicador del estado de la batería Carga restante Iluminado Apagado 50 % a 100 % 20 % a 50 % 0 % a 20 % (Parpadeando) Cargue la batería. (Solo aplica a baterías con indica- dor de carga) Presioneelbotóndevericacióndelabateríapara determinar la carga restante. Las luces del indicador se iluminan por unos segundos. ►Fig.3 1. Luces del indicador2.Botóndevericación Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado Parpadeando 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % Cargue la batería. La batería puede estar funcionando mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura del ambiente, las indicaciones pueden variar unpocoenrelaciónalniveldecargarealdelabatería

NOTA: La primera luz indicadora (a la izquierda) parpadearácuandoelsistemadeproteccióndela bateríaestáenfuncionamiento. Sistema de protección de la maquina / batería Elaparatoestáequipadaconsistemadeprotección. Estesistemacortalaenergíaautomáticamentepara extenderlaaparatoybateríadelamáquina.Elaparato sedetendráautomáticamentedurantesuoperaciónsi el aparato o la batería se encuentra en alguna de las siguientes condiciones.

Protección de sobrecarga de la batería Cuandolacapacidaddelabateríasevuelvebaja, laaparatosedetendráautomáticamente.Elindi- cador de la batería indica que la batería debe ser recargada. Remueva las baterías del aparato y recargue las baterías.

  • Protección de sobrecorriente Cuando el aparato / batería es utilizado de una manera que cause que este absorba una corriente anormalmentealta,elaparatosedetendráauto- máticamente.Enestasituación,detengaeluso que ha causado que el aparato se sobrecargue. A continuaciónenciendalaaparatoparareiniciar.
  • Protección de bajo voltaje Cuandoelvoltajedeentradadelautomóviles másbajoqueelvoltajenominal,estesistemade protecciónapagaraelaparatoylatemperatura mostradaserá"F3"conunsonido.
  • Protección de sobre voltaje Cuandoelvoltajedeentradaesmayoralvoltajenomi- nal, estesistemadeprotecciónapagaraelaparatoyla temperaturamostradaserá"F4"conunsonido
  • Protección de cortocircuito Elcircuitotieneproteccióndecortocircuitoen casodeuncortocircuito.Enestasituación,lleveel aparato a un centro autorizado Makita o un centro de mantenimiento del fabricante. Protección contra otras causas Elsistemadeproteccióntambiénhasidodiseñado para proteger contra otras causas que puedan dañar el aparatoypermitequeelaparatosedetengaautomáti- camente. Siga todos los pasos siguientes para resolver la posible causa, cuando el aparato ha sido detenido temporalmente o suspendido su funcionamiento.

1. Apague el aparato, y después enciéndalo nueva-

batería(s) recargada.

3. Dejequeelaparatoylabatería(s)seenfríen.

Sinohayningunamejoradespuésdelreiniciodel sistemadeprotección,entoncescontacteasucentro de servicio Makita local.ESPAÑOL57 Función de protección de inclinación Elaparatoestáequipadoconunafuncióndeprotección deinclinación.Cuandoestéutilizandoelaparatoen mododeenfriamiento,elaparatoseapagaraautomáti- camente si este es colocado en alguno de los siguien- tesángulos. A) Cuando el aparato es igual o mayor a 30° del ángulohorizontalmostradoenlaguraA,elapa- ratoseapagaraylatemperaturamostradaserá "F1"momentáneamente.Toma3minutosreiniciar después de que el aparato es posicionado nueva- mente horizontalmente. ►Fig.4 B) Cuando el aparato es igual o mayor de 30° del ángulohorizontalmostradoenlaguraB,elapa- ratoseapagaraylatemperaturamostradaserá "F1"momentáneamente.Toma3minutosreiniciar después de que el aparato es posicionado nueva- mente horizontalmente. ►Fig.5 C) Cuando el aparato es igual o mayor a 30° del ángulohorizontalmostradoenlaguraC,elapa- ratoseapagaraylatemperaturamostradaserá "F1"momentáneamente.Toma3minutosreiniciar después de que el aparato es posicionado nueva- mente horizontalmente. ►Fig.6 D) Cuando el aparato es igual o mayor a 30° del ángulohorizontalmostradoenlaguraD,elapa- ratoseapagaraylatemperaturamostradaserá "F1"momentáneamente.Toma3minutosreiniciar después de que el aparato es posicionado nueva- mente horizontalmente. ►Fig.7 Cargador USB UnpuertoUSBestálocalizadoenelcompartimiento de la batería. El puerto USB emite continuamente un voltajede5Vcuandoestáenfuncionamiento. Función de memoria Después de establecer la temperatura de control, si el usuario no utiliza el aparato dentro de 5 segundos, la conguraciónactualserámemorizada.Lapróximavez, elaparatoseiniciaraconlamismaconguración. Cambiando la unidad de temperatura La unidad de temperatura se puede cambiar de °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit) mediante el siguiente procedimiento.

hasta que empiece a parpadear la unidad (°C o °F).

3. Presioneelbotóndeaumentartemperaturao

el de reducir la temperatura para seleccionar la unidad de temperatura.

4. Presioneelbotóninterruptordefrio/caliente,o

dejequeelaparatonofuncionepor5segundos. Laseleccióndeunidaddetemperaturahasido completada. Correa para hombro PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la correa para hombro está correctamente asegurada. De lo contrario se puede caer accidentalmente.

1. Coloquelacorreaatravésdelamanijaizquierda

►Fig.8 Código de error Paraloserroresespecícos,elindicadordetempera- turamostraralossiguientescódigos. Códigode error Problema F1 Proteccióndeinclinaciónactivada.Consulte lasecciónparalafuncióndeprotecciónde inclinación. F2 Labateríaseestáagotando. F3 Elvoltajedeentradaesbajo.Consulteel párrafoparalaproteccióndeentradade vehículo. F4 Elvoltajedeentradaesalto.Consulteel párrafoparalaproteccióndesobrevoltaje. F5 Algoestámalconelsensordelaparato.Lleve el aparato a un centro autorizado Makita o un centro de mantenimiento del fabricante.ESPAÑOL58 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese que el dispositivo esté apagado, desconectado y que el cartucho de batería se haya extraído antes de intentar realizar la inspección o mantenimiento. ATENCIÓN: Nunca utilice gasolina, bencina, sol- vente, alcohol o similares. Esto puede ocasionar decoloración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,lasreparacionesycualquierotroajustelos debenrealizarlosCentrosdeServiciodeFábricaolos Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de recambio Makita. Limpieza

  • Limpie las manchas de aceite en el comparti- miento regularmente.
  • Limpie alrededor del interior del compartimiento para prevenir malos olores.
  • Limpieelpolvoenelltrodeesponjaregu- larmenteparamejorarlaecienciadela refrigeración.
  • La cinta selladora en la tapa superior se ensucia con facilidad, límpiela regularmente. Descongelamiento Para descongelar, apague el aparato y espere hasta que la escarcha se ha descongelado. Después limpie el agua. Limpie el ltro de esponja PRECAUCIÓN: Después de limpiar el ltro de esponja, asegúrese de colocarlo nuevamente en el aparato. Utilizarelaparatosinelltrodeesponja puede causar malfuncionamiento.

1. Deslicelatapadelltroenladireccióndelafecha

mostradaenlagura,despuésretirelatapadel ltro.

ltro. ►Fig.10 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Se recomienda el uso de estos accesorios con su herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios o anexosdiseñadosparasupropósitoindicado. Sinecesitaayudaomásdetallesconrelaciónaestos accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local.