CW003G - Refrigerador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CW003G MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CW003G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CW003G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO CW003G MAKITA
Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica
- Oorspronkelijk Makita-batterij en -lader NB: Bepaalde items in de lijst kunnen onderdeel uitmaken van het gereedschapspakket en kunnen standaard-accessoires zijn. Welke items dat zijn, kan van land tot land verschillen.49 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso de este aparato de un forma segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CW003GCapacidad 7 LEntrada Cartucho de batería D.C. 18 V / D.C. 36 VAdaptador CA (Accesorio opcional)Consultar la indicación en el adaptador CA (El voltaje de entrada varía dependiendo del país.)Adaptador de encendedor de cigarrillosD.C. 12 V / D.C. 24 VClase de protección anti-descarga IIITipo de clima SN / N / ST / TMaterial aislante / Material de espuma Espuma de poliuretano / Ciclopentano (C
Refrigerante R-1234yf (24 g)Energía de funcionamiento Energía de enfriamiento 65 W, energía de calentamiento 31 WDimensiones (L × A × A)Dimensiones externas 456 mm × 245 mm × 308 mm (sin incluir el mango para transportar)Dentro del compartimiento 210 mm × 150 mm × 220 mmPeso neto 9,4 kg (con BL4080F) / 7,5 kg (sin batería)Grado de protección IPX4 (solo accionado con cartucho de batería)Control de temperatura seleccionableModo de enfriamiento -18 °C, -15 °C, -10 °C, -5 °C, 0 °C, 5 °C, 10 °C (0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) Modo de calentamiento 30 °C, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C , 60 °C (85 °F, 95 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F) Puerto de energía USB Tipo A / Voltaje de salida D.C. 5 V / Corriente de salida D.C. 2,4 A
- Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones indicadas aquí están sujetas a cambio sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden variar de un país a otro. Cartucho y cargador de batería aplicables Modelo D.C.18 V Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Modelo D.C.36 V Cartucho de batería BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algunos de los cartuchos de baterías y cargadores enlistados anteriormente pueden no estar disponibles dependiendo en la región en la que resida. ADVERTENCIA: Solo utilice los cartuchos de batería y cargadores enlistados anteriormente. El uso de otros cartuchos y cargadores de batería puede causar lesiones y/o incendios.50 ESPAÑOL Tiempo de funcionamiento NOTA: El tiempo de funcionamiento son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de bacteria, estado de carga, y condición de uso. Voltaje Cartucho de batería Tiempo de funcionamiento para cada control de temperatura (horas) Temperatura ambiente 30 °C (85 °F) Temperatura ambiente 0 °C (30 °F) -18 °C (0 °F) -10 °C (15 °F) 0 °C (30 °F) 5 °C (40 °F) 10 °C (50 °F) 30 °C (85 °F) 40 °C (105 °F) 50 °C (120 °F) 60 °C (140 °F) 18 V BL1815N 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 1,5 1,5 1,0 1,0 BL1820B 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,5 BL1830B 1,5 2,0 2,5 3,5 4,5 3,5 2,5 2,5 2,0 BL1840B 2,5 3,5 4,0 5,5 6,5 5,0 3,5 3,5 3,0 BL1850B 3,0 4,5 5,0 7,0 8,5 6,5 4,5 4,5 4,0 BL1860B 3,5 5,0 6,0 8,5 10,0 7,5 6,0 5,0 4,5 36 V BL4020 2,5 3,0 5,5 6,5 7,5 5,0 4,0 3,0 2,5 BL4025 3,5 4,0 7,0 8,5 10,0 6,5 5,0 3,5 3,5 BL4040 5,5 7,0 11,5 13,5 16,0 10,5 8,0 6,0 5,5 BL4050F 7,0 8,5 14,0 16,5 20,0 13,5 10,0 7,5 7,0 BL4080F 11,5 14,0 23,0 27,0 32,0 21,5 16,5 12,0 11,5 Símbolos Lo siguiente muestra los símbolos que pueden ser usados para el equipo. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea el manual de instrucciones. Ni-MH Li-ion Apto solo para países de la UE Debido a la presencia de componentes peligrosos en este equipo, desecho eléctrico y equipo electrónico, acumuladores y baterías pueden tener un impacto negativo en el ambiente y la salud humana. !No deseche el desperdicio eléctrico y los aparatos electrónicos o baterías con los desechos del hogar! De acuerdo con la Directiva Europea sobre desechos eléctricos y equipo electrónico y sobre acumuladores y baterías y desechos de acumuladores y baterías, como también de acuerdo con su adaptación a la ley nacional, los desechos de equipo electrónico, baterías y acumuladores deben ser almacenados separadamente y entregados a un punto de recolección separado por desecho municipal, operando de acuerdo con las regulaciones de protección ambiental. Esto está indicado por el símbolo del contenedor con ruedas tachado colocado en el equipo. Precaución: riesgo de incendio. No vierta el agua directamente en el compartimiento. No sumerja el aparato en agua. No vierta agua en el aparato. De lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. El aparato es adecuado para:
- Operación en vehículos - Enfriar y congelar alimentos. - Utilizar en campamentos solamente cuando el aparato está funcionando con cartucho de batería.
2. Este aparato usa REFRIGERANTES
FLAMABLES. Lea y siga las instrucciones para su manejo. Pregunte a nuestro centro de servicio para mantenimiento. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulaciones locales relacionadas con el desecho de REFRIGERANTES FLAMABLES.
3. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas
de ventilación en el aparato despejadas de obstrucciones.
4. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos u otros
métodos para acelerar el proceso de deshielo, excepto los recomendados por el fabricante.
5. ADVERTENCIA: No dañe el circuito
6. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro del compartimiento de almacenaje para alimentos del aparato, a menos de que sean los recomendados por el fabricante.
7. Este aparato contiene gases de aislamiento
soplados en el interior. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulaciones locales para el desecho de gases de aislamiento soplados en el interior.
8. No almacene substancias explosivas
como latas de aerosoles con propulsores inflamables en este aparato.51 ESPAÑOL
9. Este aparato está diseñado para ser usado en
el hogar y usos similares como - áreas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - casas en granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales - ambientes tipo alojamiento y desayuno; - hostelería y otros usos minoristas similares.
10. Si el CABLE DE SUMINISTRO está dañado,
debe ser remplazado por un cable especial o ensamblado disponible del fabricante o su agente de mantenimiento.
11. ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento
de niños. Antes de que se deshaga de su refrigerador o congelador viejo:
- Quite todas las puertas.
El área de instalación despejada alrededor y arriba de la unidad no debe ser menor a 15 mm.
13. Cuando coloque el aparato, asegúrese de
que el cable de corriente no este atrapado o dañado.
14. No coloque tomacorrientes múltiples
portables o fuentes de electricidad detrás del aparato.
15. Desecho del aparato.
Este símbolo indica que este producto no debe ser desechado con otros desechos del hogar en toda la UE. Para prevenir posible daños al ambiente o a la salud humana por desechos no controlados, recíclelo responsablemente para promover el reusó sustentable de recursos materiales. Los gases de aislamiento soplados en el interior son inflamables. Cuando se deshaga del aparato, hágalo solo en los centros de tratamiento de desechos autorizados. No se exponga a llamas. AVISOS IMPORTANTES
1. Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente antes del uso.
2. Revise si el rango de voltaje usado es
el mismo que el marcado en la placa de identificación, si el cable de corriente corresponde al enchufe, y asegúrese de que el enchufe está bien conectado a tierra.
3. Incluso si e aparato no está en uso , no lo
coloque boca abajo, o inclinado a más de 15°. De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.
4. Cuando transporte el aparato, mantenga el
aparato con la cubierta superior hacia arriba. No transporte el aparato boca abajo. De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.
5. No sumerja el aparato en agua u otro líquido
para prevenir descarga eléctrica. No lo exponga a la lluvia.
6. Cuando lo esté limpiando o no este en uso,
remueva la batería y desconecte el enchufe.
7. Cualquier accesorio no recomendado por el
fabricante no deberá ser usado.
8. No coloque el aparato en lugares calientes
tales como en un automóvil bajo el sol o cerca de materiales de calefacción. El rendimiento de la enfilación puede reducirse, o una fuga de gas puede causar incendio.
No coloque el aparato cerca de aparatos de gas. El rendimiento de la enfilación puede reducirse, o una fuga de gas puede causar incendio.
10. No encienda el botón de encendido
frecuentemente (al menos 5 minutos cada vez) para evitar daños al compresor.
11. No introduzca papel aluminio u otro material
conductor dentro del aparato para prevenir incendio o cortocircuito.
12. No use químicos limpiadores líquidos y
herramientas duras para limpiar el producto.
13. Introduzca el enchufe completamente en la
entrada “DC IN”. De no hacerlo puede ocasionar deformación del enchufe o causar un incendio.
No operar el aparato cuando este conduciendo. El hacerlo puede ocasionar un accidente.
15. Cuando la capacidad de la batería restante del
automóvil es baja, use el aparato con el motor encendido. Después de utilizar el aparato, desconecte el enchufe del encendedor de cigarrillos para prevenir la descarga de la batería del automóvil.
16. No utilice el adaptador CA al aire libre. De lo
contrario una descarga eléctrica puede ocurrir.
17. No abuse del adaptador CA y del adaptador
encendedor de cigarrillos.
18. Limpie el enchufe del adaptador CA y el
adaptador encendedor de cigarrillos. Suciedad como agua o sal adherida al enchufe puede causar oxidación y resultar en conductividad baja, deformación o incendio.
No toque el enchufe del adaptador CA y adaptador encendedor de cigarrillos inmediatamente después de su uso. Pueden estar extremadamente calientes y pueden quemar su piel.
20. No desensamble el aparato.
21. No cargue la bacteria del automóvil cuando
este usando el aparato. Voltaje inaceptable puede ser usado en el producto, resultando en falla o incendio.
22. No use rociadores inflamables cerca del
aparato. De lo contrario puede causar incendio.
23. Durante su operación, no toque los
componentes, especialmente aquellos hechos de metal, dentro del aparato con las manos mojadas. El hacerlo puede causar congelación.
24. No manipule el enchufe con las manos
húmedas o engrasadas. El hacerlo puede causar descarga eléctrica.
25. No coloque medicina o materiales académicos
en el aparato. Este aparato no puede almacenar materiales que requieren control de temperatura estricto.
26. No use este producto como banquillo o silla.
Puede causar caídas y heridas.
27. No permita que niños y mascotas jueguen con
este aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando lo almacene.
No sobrellene el aparato de alimentos y bebidas. El rendimiento de enfriamiento puede reducirse, causando que alimentos o bebidas se pudran.52 ESPAÑOL
Tenga cuidado de no quedarse sin batería cuando tenga alimentos o bebidas enfriando o calentando. No almacene alimentos abiertos por largo tiempo. Alimentos y bebidas pueden pudrirse.
30. No use un cuchillo o desarmador para remover
hielo o escarcha del aparato. El hacerlo puede causar daños dentro del aparato y causar malfuncionamiento, o el gas atrapado o aceite puede chorrear.
31. No use la salida CC (DC) del generador del
motor como la de suministro eléctrico. El hacerlo puede causar fallas.
32. No coloque agua etc. directamente en el
aparato. Agua puede entrar en el aparato y causar malfuncionamiento. Si se acumula agua en el compartimiento, límpielo con una tela suave.
33. Tenga cuidado de no pellizcar su dedo cuando
cierre y abra la cubierta superior.
34. No coloque cosas que expiren fácilmente en
el compartimiento. Los alimentos o bebidas pueden pudrirse.
35. Cuando esté en funcionamiento en modo de
calentamiento, no toque con su mano dentro del aparato por un tiempo largo. Riesgo de quemaduras de temperatura baja.
36. Cuando coloque alimentos o bebidas en
el aparato, mantenga limpio el interior del compartimiento. Riesgo de intoxicación por alimentos etc.
37. No use este aparato en vehículo de
refrigeración o compartimiento de refrigeración. Condensación de roció puede ocurrir fácilmente en vehículos de refrigeración y compartimientos de refrigeración, causando que gotas de agua caigan en el aparato resultando en malfuncionamiento.
No coloque criaturas tales como mascotas en el aparato. Este aparato no puede salvar criaturas.
39. No coloque agentes fríos en una bolsa rota.
Si el agente frio gotea en el aparato, la parte de metal del aparato puede corroerse. Si el agente frio gotea, límpielo con una tela suave húmeda y limpie con una tela suave seca.
40. Adhiera la banda para hombro firmemente
para que no se caiga debido al peso del aparato. De lo contrario el aparato puede caerse y causar lesiones.
41. Cuando coloque alimentos y bebidas en el
aparato, coloque una cosa fría o caliente de antemano. Este aparato no puede enfriar o calentar en un periodo corto de tiempo.
Cuando use el aparato en el automóvil, asegúrese de instalar el aparato en un lugar estable como el espacio para equipaje o el espacio para los pies de los asientos traseros, y fíjelo. No coloque el aparato en el asiento de forma inestable. Si el automóvil empieza repentinamente o se detiene durante su manejo, el aparato puede caerse y moverse, causando lesiones.
43. Retenga el aparato firmemente cuando lo esté
transportando. De lo contrario el aparato puede caerse y causar malfuncionamiento, o caer en su pie causando lesiones.
44. Cuando se utilice en ambientes polvosos,
limpie el filtro de esponja del aparato con frecuencia. Ambientes polvoso pueden causar que el filtro de esponja se atasque fácilmente y cause incendio. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD para APARATOS OPERADOS CON BATERIA. Uso y cuidado de aparatos operados con batería
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el dispositivo a la batería, tomarla o transportarla. Transportar el dispositivo con los dedos sobre el interruptor o suministrar corriente a un dispositivo encendido puede ocasionar accidentes.
2. Desconecte la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la dispositivo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido accidental del dispositivo.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para cierto tipo de paquete de batería puede ocasionar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice los dispositivos únicamente con los cartuchos de batería diseñados específicamente para éstos. El uso de otros paquetes de batería puede resultar en lesiones o incendios.
Cuando no esté en uso, mantenga el paquete de batería alejado de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiese crear una conexión entre las terminales. Causar un cortocircuito en las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios.
6. Bajo condiciones de maltrato, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido toma contacto con los ojos busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un cartucho de batería o aparato
que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que resulte en un incendio, explosión o riesgo de lesión.
8. No exponga el cartucho de batería o aparato a
fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o temperaturas mayores a 130 °C puede causar explosiones.
9. Siga todas las instrucciones de recarga y
no cargue el cartucho de batería o aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Recarga inapropiada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumenta el riesgo de incendio.
10. Las reparaciones deben llevarlas a cabo
personas cualificadas y utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
11. No modifique o intente reparar el aparato o el
cartucho de batería a excepción de lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.53 ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar la batería asegúrese de
leer todas las instrucciones y símbolos de precaución en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
2. No desensamble o manipule el cartucho
de batería. Puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento o explosiones.
Si el tiempo de funcionamiento se ha reducido excesivamente, detenga la operación de inmediato. Puede haber riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.
4. Si llega a entrar electrolito en sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia y solicite asistencia médica de inmediato Puede ocasionar pérdida de la vista.
5. No cause un cortocircuito en el cartucho de
batería: (1) No haga contacto entre las terminales y materiales conductores. (2) Evite almacenar el cartucho de batería en un contenedor junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede ocasionar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso averías.
6. No almacene y use el aparato y cartucho de
batería en ubicaciones donde la temperatura puede alcanzar o exceder 50 °C (122 °F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si
ha sido seriamente dañado o si se ha agotado completamente. El cartucho de batería puede explotar si se expone al fuego.
8. No clave, corte, destruya, arroje, deje caer el
cartucho de batería ni golpee el cartucho de batería contra un objeto duro. Tales acciones pueden ocasionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones.
9. No utilice baterías dañadas.
10. Las baterías de ion de litio provistas están
sujetas a los requerimientos de la Legislación de Mercancías Peligrosas. Para trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Para preparar un artículo a distribuir, se requiere la asistencia de expertos en materiales peligrosos. Si es posible, tenga en cuenta otras regulaciones nacionales más detalladas. Encinte o aísle los contactos expuestos y empaque la batería de tal manera que no pueda moverse dentro del embalaje.
11. Cuando se deshaga del cartucho de batería,
remuévalo del aparato y deséchelo en in lugar seguro. Siga las regulaciones locales relativas al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías únicamente con los
productos especificados por Makita. Instalar baterías en productos que no cumplen con las regulaciones puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones o fugas de electrolito.
13. Si el aparato no es usado por un periodo largo
de tiempo, la betería debe ser removida del aparato.
14. El cartucho de batería podría calentarse
durante y después de su uso, pudiendo causar quemaduras de alta o baja temperatura. Preste atención al manejo de los cartuchos de batería calientes.
15. No toque la terminal del aparato
inmediatamente después de su uso debido a que puede estar suficientemente caliente para causar quemaduras.
16. No permita que las astillas, el polvo o la
suciedad se adhieran a las terminales, los agujeros y las ranuras del cartucho de batería. Puede resultar en bajo rendimiento o colapso del aparato o cartucho de batería.
17. Amenos de que el aparato soporte el uso
cercano a líneas eléctricas de alto voltaje, no use el cartucho de batería cerca de líneas eléctricas de alto voltaje. Puede resultar en malfuncionamiento o colapso del aparato o cartucho de batería.
18. Mantenga la batería fuera del alcance de los
PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o baterías que han sido modificadas puede resultar en explosiones de la batería o incendios, lesiones personales y daños. También ara invalida la garantía Makita para el aparato y cargador Makita. Consejos para maximizar la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue por completo. Cese el uso del dispositivo siempre que note una disminución en la energía.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que
tiene carga máxima. La sobrecarga de la batería disminuye su vida útil.
3. Cargue el cartucho de batería a una
temperatura ambiente de 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F). Deje que el cartucho se enfríe antes de cargarlo.
4. Cuando no esté usando el cartucho de batería,
remuévalo del aparato o el cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo ha
utilizado por un largo período de tiempo (más de seis meses).54 ESPAÑOL
DESCRIPCION DE PARTES
► Fig.1 1 Panel de control 2 Cubierta de la batería 3 Luz LED 4 Cubierta superior 5 Gancho de cubierta superior 6 Abridor 7 Mango transportador 8 Enchufe "DC IN" 9 Cubierta de filtro 10 Puerto de energía USB 11 Botón de encendido 12 Botón interruptor enfriamiento / calentamiento 13 Indicador de temperatura 14 Indicador de batería 15 Botón de reducción de temperatura 16 Botón de aumentar temperatura 17 Luz de "DC IN" 18 Unidad de temperatura 19 Luz de modo de calentamiento 20 Luz de modo de enfriamiento USO PRECAUCIÓN: No coloque cosas que expiren fácilmente en el compartimiento. Los alimentos o bebidas pueden pudrirse. NOTA: Cuando el aparato esté en funcionamiento en ambientes altamente húmedos, condenación de rocío puede ocurrir en el aparato. Esto no significa que el dispositivo está funcionando mal. Use una tela seca para limpiar la condenación de rocío del aparato.
1. Conectando la fuente de energía
A) Batería PRECAUCIÓN: Siempre apague el aparato andes de instalar o remover el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sostenga el dispositivo y el cartucho de batería firmemente al instalar o extraer el cartucho. Si no se sostienen firmemente el dispositivo y el cartucho de batería, éstos se pueden resbalar de las manos provocando daños al dispositivo y al cartucho de batería, así como lesiones personales. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedo cuando se esté abriendo o cerrando la tapa de la bacteria. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos entre el cartucho de batería y las terminales. Puede causar lesiones por cortada. Para instalar el cartucho de batería, abra la cubierta para batería. Alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela a su lugar. Insértela hasta el fondo hasta que se escuche un clic y quede asegurada en su lugar. Luego cierre la cubierta de la batería. Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del dispositivo mientras corre el botón en la parte delantera del cartucho. ► Fig.2
1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Cuando instale el cartucho de batería siempre asegúrese que el indicador rojo no quede a la vista. De lo contrario, éste puede caerse del dispositivo por accidente, ocasionándole una lesión a usted o a otras personas a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza fácilmente es porque no ha sido insertado correctamente. B) Adaptador CA (solo para uso de vehículo recreativo) Accesorios opcionales Cuando use el aparato con la corriente CA, use el adaptador CA proporcionado con el aparato. Inserte el enchufe a la entrada “DC IN” del aparato y después inserte el otro extremo al tomacorriente. Cuando el aparato esté en funcionamiento con electricidad del adaptador CA, la luz de “DC IN” se encenderá. C) adaptador para encendedor de cigarrillos. Cuando esté usando el aparato con el tomacorriente del encendedor de cigarrillos, use el adaptador para el encendedor de cigarrillos proporcionado con el aparato. Inserte el enchufe a la entrada “DC IN” del aparato y después inserte el otro extremo al tomacorriente para el encendedor de cigarrillos Cuando el aparato está en funcionamiento con electricidad del adaptador para el encendedor de cigarrillos, la luz de “DC IN” se encenderá. PRECAUCIÓN: Introduzca el enchufe completamente en la entrada “DC IN”. De no hacerlo puede ocasionar deformación del enchufe o causar un incendio. PRECAUCIÓN: Siempre cierre firmemente el tomacorriente “DC IN” cuando el cable eléctrico no esté conectado. De lo contrario materiales extraños pueden entrar en el aparato y causar malfuncionamiento. NOTA: Cuando el aparato cambie de fuente de elec- tricidad, el compresor se detendrá por alrededor de 3 minutos para proteger el compresor. NOTA: Después de apagar el aparato, toma alrededor de 3 minutos para reiniciar el compresor debido a la protección del compresor. NOTA: Si el aparato se detiene por cualquier otro método diferente a presionar el botón de inicio, el aparato se apagara automáticamente cuando la fuente de electricidad del adaptador CA o del adaptador para el encendedor de cigarrillos es retomada.55 ESPAÑOL
2. Encendiendo el aparato
Presione el botón de encendido para encender el aparato. Presione el botón de encendido nuevamente para apagar el aparato.
Cambiando de modo enfriamiento / calentamiento Presione el botón interruptor frio / caliente para cambiar de modo de funcionamiento.
- Cuando el aparato está en funcionamiento de enfriamiento, la luz de enfriamiento se encenderá.
- Cuando el aparato está en funcionamiento de calentamiento, la luz de calentamiento se encenderá. El indicador de temperatura mostrara el control de temperatura.
4. Seleccionando el control de
temperatura Presione el botón de aumentar temperatura o de reducir temperatura para seleccionar el control de temperatura Consultar el capitulo “ESPECIFICACIONES” para el control de temperatura seleccionable. El aparato empieza a enfriar / calentar 5 segundos después de no estar en funcionamiento, después el control de temperatura dejara de parpadear y el indicador de temperatura mostrara la temperatura actual. El aparato deja de enfriar / calentar cuando la temperatura actual alcanza la temperatura de control. Consejos para enfriamiento eficiente
- Abrir la cubierta superior por largos periodos de tiempo pueden causar un incremento significante de temperatura en el compartimiento.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
- Almacene carne cruda y pescado en contenedores apropiados en el compartimiento, para evitar que estos entren en contacto con o goteen en otros alimentos.
- Si se deja el compartimiento vacío por largos periodos de tiempo: - Apague el aparato. - Deshiele el compartimiento. - Limpie y seque el compartimiento. - Deje la cubierta superior abierta para prevenir que se cree moho dentro del compartimiento. FUNCIONES Determinar la carga restante de la batería El indicador de batería muestra la capacidad restante de batera. La capacidad restante de batería es mostrada como se indica en la tabla siguiente. Indicador del estado de batería Carga restante Iluminado Apagado 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% (Parpadeando) Cargue la batería. (Solo aplica a baterías con indicador de carga) Presione el botón de verificación de la batería para determinar la carga restante. Las luces del indicador se iluminan por unos segundos. ► Fig.3
1. Luces del indicador 2. Botón de verificación
Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. La batería puede estar funcionando mal.56 ESPAÑOL NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura del ambiente, las indicaciones pueden variar un poco en relación al nivel de carga real de la batería. NOTA: La primera luz indicadora (a la izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería está en funcionamiento. Aparato / sistema de protección de batería El aparato está equipado con un sistema de protección. El Sistema cortara la electricidad automáticamente para extender la vida de la batería del aparato. El aparato se detendrá automáticamente durante su operación si el aparato o la batería se encuentra en alguna de las siguientes condiciones.
- Protección de sobre descarga de la batería Cuando la capacidad de la bacteria se vuelve baja, el aparato se detiene automáticamente. El indicador de bacteria indica que la bacteria debe ser recargada. Remueva las baterías del aparato y cargue las baterías.
- Protección de sobre corriente Cuando el aparato / batería está funcionando de una manera que ocasione que se atraiga una corriente alta, el aparato se detendrá automáticamente. En esta situación, detenga el uso que ha causado que el aparato tenga una sobre corriente. Después encienda el aparato para reiniciar.
- Protección de voltaje bajo Cuando la entrada de voltaje del automóvil es menor al voltaje nominal, este sistema de protección apagara el aparato y el indicador de temperatura mostrara “F3” con un sonido de pitido.
- Protección de sobre voltaje Cuando el voltaje de entrada es mayor al voltaje nominal, este Sistema de protección apagara el aparato y el indicador de temperatura mostrara “F4” con un sonido de pitido.
- Protección de cortocircuito El circuito tiene una función de protección de cortocircuito en caso de cortocircuito. En esta situación, lleve el aparato a un centro de servicio o fabrica Makita autorizada.
- Función de protección de inclinación El aparato esta equipado con una función de protección de inclinación Cuando el aparato esté en funcionamiento de modo de enfriamiento, el aparato se apagara automáticamente si el aparato es colocado en alguno de los siguientes ángulos. Cuando el aparato es colocado igual o mayor a 30° del nivel de los ángulos mostrados en las figuras A, B, C, o D, el aparato se apagara y el indicador de temperatura mostrara "F1" por un tiempo. Toma 3 minutos el reiniciar después de que el aparato es colocado en posición nivelada nuevamente. ► Fig.4 Protección contra otras causas El Sistema de protección también ha sido diseñado para otras causas que puedan dañar el aparato y permite que el aparato se detenga automáticamente. Tome todos los siguientes pasos para descartar las posibles causas, cuando el aparato se ha detenido temporalmente o detenido en funcionamiento.
1. Apague el aparato, y después vuélvalo a encender
bacteria(s) cargadas.
3. Permita que el aparato y la bacteria(s) se enfríen.
Si no hay mejora después de reiniciar el sistema de protección, entonces entre en contacto con su centro de servicio Makita. Cargador USB En el compartimiento de la bacteria hay un puerto USB. El puerto USB emite continuamente un voltaje de 5 V en estado de funcionamiento. ATENCIÓN: Conéctelo solamente con dispositivos que son compatibles con el puerto de electricidad USB. De lo contrario puede causar malfuncionamiento del aparato. ATENCIÓN: No conecte el puerto de electricidad USB del aparato a la terminal USB de su computadora. Puede causar malfuncionamiento. ATENCIÓN: Antes de conectar el dispositivo USB al aparato, siempre respalde sus datos en el dispositivo USB. De lo contrario hay posibilidad de que sus datos puedan perderse. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso o después de cargar, remueva el cable USB y cierre la cubierta. NOTA: El aparato puede no recibir electricidad de algunos dispositivos USB. Función de memoria Después de seleccionar la temperatura control, si el usuario no la selecciona dentro de 5 segundos, la selección actual será memorizada. La siguiente vez, el aparato iniciara en el mismo ajuste. Cambiando la unidad de temperatura Puede cambiar la unidad de temperatura a °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit) con el siguiente procedimiento.
1. Encienda el aparato.
2. Presione el botón interruptor de frio / caliente hasta
que la unidad (°C o °F) comience a parpadear.
Presione el botón de aumentar temperatura o el botón de disminuir temperatura para seleccionar la unidad.
4. Presione el botón interruptor de frio / caliente,
o deje el aparato sin ningún funcionamiento por 5 segundos. La selección de unidad a sido completada.57 ESPAÑOL Banda para el hombro PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la banda para hombro esté debidamente adherida firmemente. De lo contrario se puede caer accidentalmente. PRECAUCIÓN: Cuando este transportando el aparato, mantenga sostenido el aparato incluso si está usando la banda para hombro. Transportar el aparato usando solamente la banda para hombro lo hace inestable. La banda para hombro puede soltarse o el aparato puede golpear otros objetos y causar lesiones.
1. Coloque la banda a través del mango transportador.
2. Abroche la banda.
► Fig.5 Código de error Para los errores específicos, el indicador de temperatura mostrara los siguientes códigos. Código de error Cuestión F1 Protección de inclinación está activada. Consulte la sección para la función de protección de inclinación. F2 Batería agotándose. F3 El voltaje de entrada es bajo. Consulte el párrafo para la protección de voltaje bajo. F4 El voltaje de entrada es alto. Consulte el párrafo para la protección de sobre voltaje. Otros códigos de error diferentes a los anteriores Apague y reinicie el aparato. Si el error no muestra mejoras, lleve el aparato a un centro de servicio o fabrica Makita autorizados. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese que el dispositivo esté apagado, desconectado y que el cartucho de batería se haya extraído antes de intentar realizar la inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: No rocíe o vierta agua en el aparato cuando lo esté limpiando. No limpie con manguera; evite que agua entre en el aparato. ATENCIÓN: Nunca utilice gasolina, bencina, solvente, alcohol o similares. Esto puede ocasionar decoloración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro ajuste los deben realizar los Centros de Servicio de Fábrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de recambio Makita. Limpieza
- Limpie regularmente las manchas de aceite en el compartimiento.
- Limpie alrededor del interior del compartimiento para prevenir olores.
- Limpie regularmente el polvo en el filtro de esponja para mejorar la eficiencia de refrigeración.
- La cinta selladora de la cubierta superior es fácil de ensuciarse, límpiela a tiempo. Deshielo Para deshelar, apague el aparato y espere hasta que el hielo se ha derretido. Después limpie el agua. Limpieza del filtro de esponja PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro de esponja, asegúrese de instalarlo en el aparato. Poner el aparato en funcionamiento sin el filtro de esponja puede causar malfuncionamiento.
1. Deslice la cubierta del filtro en dirección de la
flecha mostrada en la figura, y después saque el filtro.
2. Saque el filtro de esponja, limpie el filtro de
3. Instale el filtro de esponja y la cubierta del filtro
nuevamente. ► Fig.7 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Se recomienda el uso de estos accesorios con su herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios o anexos diseñados para su propósito indicado. Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local.
ManualFacil