CW003G - Refrigerador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CW003G MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador / congelador portátil |
| Marca | Makita |
| Modelo | CW003G |
| Capacidad | 7 L |
| Dimensiones externas (L × An × Al) | 456 mm × 245 mm × 308 mm (sin asa) |
| Dimensiones interiores | 210 mm × 150 mm × 220 mm |
| Peso neto | 9,4 kg (con batería BL4080F) / 7,5 kg (sin batería) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 18 V o 36 V (Makita); adaptador de CA (opcional); adaptador para encendedor de cigarrillos 12 V / 24 V |
| Rango de temperatura (enfriamiento) | -18 °C a 10 °C (7 ajustes) |
| Rango de temperatura (calentamiento) | 30 °C a 60 °C (7 ajustes) |
| Puerto USB | Tipo A, 5 V CC, 2,4 A |
| Clase de protección | IPX4 (solo con batería) |
| Tipo de clima | SN / N / ST / T |
| Refrigerante | R-1234yf (24 g) |
| Material aislante | Espuma de poliuretano / Ciclopentano (C5H10) |
| Potencia de enfriamiento | 65 W |
| Potencia de calentamiento | 31 W |
| Compatibilidad de batería 18 V | BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B |
| Compatibilidad de batería 36 V | BL4020, BL4025, BL4040, BL4050F, BL4080F |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro de esponja; descongelación manual; no usar productos abrasivos |
| Seguridad | Protección contra inclinación, sobrecorriente, baja/sobretensión, cortocircuito; parada automática |
| Accesorios incluidos | Adaptador de CA, adaptador para encendedor de cigarrillos, correa para el hombro |
Preguntas frecuentes - CW003G MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre CW003G MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CW003G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CW003G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO CW003G MAKITA
Este aparato puede ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha sido supervisión o instrucciones sobre el uso de este aparato de un forma segura yentaenden los peligros involucrados. Los niños no deben hacer para el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños sin supervisión.
ESPECIFICACIONES
| Modelo: CW003G | ||
| Capacidad 7 L | ||
| Entrada Cartucho de | batería D.C. 18 V / D.C. 36 V | |
| Adaptador CA (Accesorio optional) | Consultar la indicación en el adaptador CA (El voltaje de entrada varía dependiendo del pais.) | |
| Adaptador de encendedor de cigarrillos | D.C. 12 V / D.C. 24 V | |
| Clase de protección anti descarga III | ||
| Tipo de clima SN / N / ST / T | ||
| Material aislante / Material de espuma Espuma de poiuretano / Ciclopentano (C5H10) | ||
| Refrigerante R-1234yf (24 g) | ||
| Energía de funcionaimiento Energía de infriamente 65 W, energia de calentamiento 31 W | ||
| Dimensiones (L × A × A) | Dimensiones externas 456 mm | × 245 mm × 308 mm (sin incluir el mango para transportar) |
| Dento del compartmentivo 210 | mm × 150 mm × 220 mm | |
| Peso neto 9,4 kg (con BL4080F) / 7,5 kg (sin batería) | ||
| Grado de protección IPX4 (solo actionado con cartucho de batería) | ||
| Control de temperatura selecciónable | modo de enfriamente -18 °C, -15 °C, -10 °C, -5 °C, 0 °C, 5 °C, 10 °C (0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) | |
| modo de calentamente | 30 °C, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C, 60 °C (85 °F, 95 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F) | |
| Puerto de energia USB | Tipo A / Voltaje de calidad D.C. 5 V / Corriente de calidad D.C. 2,4 A | |
- Debido a nuevo continuo programa de investigacion y descarrollo, las specifications indicadas aqui estan susetas a cambio sin previo aviso.
Las specifications peuvent variar de un País aarlo.
Cartucho y cargador de bateria aplicables
| Modelo D.C.18 V | Cartucho de bateria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Cargador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | |
| Modelo D.C.36 V | Cartucho de bateria | BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F |
| Cargador | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Algunos de los cartuchos de baterias y cargadores enlistados anteriorsmente peuvent no estar disponibles dependiendo en la region en la que resida.

ADVERTENCIA: Solo utilise los cartuchos de batería y cargadores enlistados anteriormente. El uso de
otros cartuchos y cargadores de batería pueda causar lesiones y/o incendios.
Tiempo de funciona
NOTA: El tiempo de funciona sonapproximados y puedavarierdependiendo del tipo de bacteria, estado de carga,y condidon de uso.
| Voltaje | Cartucho de bateria | Tiempo de funciona para cada control de temperatura (horas) | |||||||||
| Temperatura ambiente 30 °C (85 °F) Tempe:atura ambiente 0 °C (30 °F) | |||||||||||
| -18 °C(0 °F) | -10 °C(15 °F) | 0 °C(30 °F) | 5 °C(40 °F) | 10 °C(50 °F) | 30 °C(85 °F) | 40 °C(105 °F) | 50 °C(120 °F) | 60 °C(140 °F) | |||
| 18 V | BL1815N 0,5 1,0 | 1,5 2,0 2,5 | 1,5 1,5 | 1,0 1,0 | |||||||
| BL1820B 1,0 1,5 | 2,0 2,5 3,0 | 2,5 2,0 | 1,5 1,5 | ||||||||
| BL1830B 1,5 2,0 | 2,5 3,5 4,5 | 3,5 2,5 | 2,5 2,0 | ||||||||
| BL1840B 2,5 3,5 | 4,0 5,5 6,5 | 5,0 3,5 | 3,5 3,0 | ||||||||
| BL1850B 3,0 4,5 | 5,0 7,0 8,5 | 6,5 4,5 | 4,5 4,0 | ||||||||
| BL1860B 3,5 5,0 | 6,0 8,5 10 | 0 7,5 6,0 | 5,0 4,5 | ||||||||
| 36 V | BL4020 2,5 3,0 5 | 5,5 6,5 7,5 | 5,0 4,0 | 3,0 2,5 | |||||||
| BL4025 3,5 4,0 7 | 0 8,5 10 | 0 6,5 5,0 | 3,5 3,5 | ||||||||
| BL4040 5,5 7,0 11 | 1,5 13,5 | 16,0 10,5 | 8,0 6,0 5,5 | ||||||||
| BL4050F 7,0 8,5 | 14,0 16,5 | 20,0 13,5 | 10,0 7,5 | 7,0 | |||||||
| BL4080F 11,5 14,0 | 23,0 27,0 | 0 32,0 21 | 5 16,5 12,0 11,5 | ||||||||
Simbolos
Lo?sigue muestra los simbolos que pueda ser usados para el equipo. Asegürese de comprender su significado antes del uso.

Lea el manual de instructcciones.

Ni-MH Li-ion
Apto solo para paises de la UE
Debido a la presencia de componentes peligosos en este equipo, desecho electrico y equipo electrónico, acumuladores y baterías能把 tener un impacto negativo en el ambiente y la salute humana.
!No deseche el desperdicio eletrico y los aparatos electronicos o baterias con los desechos del hogar!
De acuerdo con la Directiva Europea sobre desechos electricos y equipo electronomico y sobre acumuladores y baterias y desechos de acumuladores y baterias, como también de acuerdo con su adaptacion a la ley nacional, los desechos de equipo electronomico, baterias y acumuladores deben ser almacenados separatamente y entrega a un punto de recoleccion separado por desecho municipal, operando de acuerdo con las regulaciones de proteccion ambiental.
Esto está indicado por el symbolo del conteditor con ruedas tachado colocado en el equipo.

Precaución: riesgo de incendio.

No vierta el agua directamente en el compartmentimiento. No sumerja el aparato en agua. No vierta agua en el aparato. De lo contrario puede ocurrir una descarga electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
-
El aparato esADECUIDO para:
-
Operación en vehículos
- Enfriary congelar alimentos.
-
Utilizar en campamentos solamente cuando el aparato está的功能化 con cartucho de bateria.
-
Este aparato usa REFRIGERANTES FLAMABLES. Lea y siga las instrucciones para su manejo. Pregunte a了我的 centro de servicios para mantenimiento. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulaciones locales relacionadas con el desecho de REFRIGERANTES FLAMABLES.
- ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilacion en el aparato despejadas de obstrucciones.
- ADVERTENCIA: No utilise dispositivos u outros métodos para acelerar el proceso de deshielo, excepto losrecommendedos por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dane el circuito refrigerante.
- ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro del compartmento de almacenaje para alimentos del aparato, a menos de que Sean los recomendados por el fabricante.
- Este aparato contiene gases de aislamento soplados en el interior. Cuando se deshaga del aparato, siga las regulaciones locales para el desecho de gases de aislamento soplados en el interior.
-
No almacene substancias explosivas como latas de aerosoles con propulsores inflamables en este aparato.
-
Este aparato está diseñado para ser uso en el hogar y usos similares como
-
areas de cucina para personal en tiendas, ofecinas y除外 entornos laborales;
- casas en granjas y por clientes en hoteles, moteles y除外s entornos residenciales
- ambientes tipo alojamento y desayuno;
- hostelería y otros usos minoristas similares.
- Si el CABLE DE SUMINISTRO está dañado, debe ser replazado por un cable especial o ensamblado disponible del fabricante o su agente de mantenimiento.
-
ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamente de niños. Antes de que se deshaga de su Refrigerador o congelador viejo:
-
Quite todas las puertas.
-
El area de instalacion despejada alrededor y arriba de la unidad no debe ser menor a 15mm
- Cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de corriente no este atrapado o dañado.
- No Coloque tomacorrientes multiples portables o fuentes de electricidad detrás del aparato.
- Desecho del aparato.

Este*simbolo indica que este producto no debe serdesechado conotros desechos del hogar en toda la UE. Para prevenir posible daños al ambiente o a la salutehuman pordesechos no controlados,reciclico responsabilemente para promover el reusó sustentable de recursos materiales.Los gases deaislamentoSoplados enelinterson inflamables.Cuando se deshaga del aparato,hagalso solo en loscentros de tratamento dedesechos autorizados.No se expongaallamas.
AVISOS IMPORTANTES
- Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes del uso.
- Revise si el rango de voltaje uso es el本身就是 que el marcado en la placar de identificacion, si el cable de corrente corresponde al enchufe, y asegurese de que el enchufe está bien connectado a tierra.
- Incluso si e aparato no está en uso, no lo colocoque Boca abajo, o inclinado a mas de 15^ . De lo contrario puede occurrir malfunctionamento.
- Cuando transporte el aparato, mantenga el aparato con la cubierta superior hacía arriba. No transporte el aparato Boca abajo. De lo contrario pueda ocurrir malfunctionamento.
- Nosumerja el aparato en agua u other liquido para prevenir descarga electrica.No lo exponga a la lluvia.
- Cuando lo está limpiando o no este en uso, remueva la bateria y desconecte el enchufe.
-
Cualquier accesorio no recomendado por el fabricante no deben ser uso.
-
No coloque el aparato en lugares calientes tales como en un automóvil bajo el sol o cerca de materiales de calefacción. El rendimiento de la enfilación puede reducirse, o una fuga de gas pueda causar incendio.
- No coloque el aparato cerca de aparatos de gas.
El rendimiento de la enfilacion可以选择 reducirse, o una fuga de gas pueda causar incendio. - No encienda el botón de encendido freucentamente (al menos 5关键时刻 cada vez) para evaporar daños al compresor.
- No introduzca papel aluminio u除外 material conductor dentro del aparato para prevenir incendio o cortocircuito.
- No use químicos limpiadores liquidos y herramrientas duras para limpar el producto.
- Introduzca el enchufe complemente en la entrada "DC IN". De no hacerlo能把 occasionar deformacion del enchufe o causar un incendio.
- No operar el aparato cuando este conducindo. El hacerlo pueda occasionar un accidente.
- Cuando la capacité de la bateria restante del automóvil es baja, use el aparato con el motor encendido. Después de utiliser el aparato, desconnecte el enchufe del encendedor de cigarrillos para prevenir la descarga de la bateria del automóvil.
- No utilise el adaptor CA al aire libre. De lo contrario una descarga electrica puede ocurrir.
- No abuse del adaptor CA y del adaptor encendedor de cigarrillos.
- Limpie el enchufe del adaptorador CA y el adaptorador encendedor de cigarrillos. Sucidad como agua o sal adherida al enchufe pueda causar oxidacion y resultar en conductividad baja, deformacion o incendio.
- No toque el enchufe del adaptorador CA y adaptorador encendedor de cigarrillos inmediamente afterwards de su uso. Puede estar extremadamente calientes y poder quemar supiel.
- No desensamble el aparato.
- No cargue la bacteria del automóvil cuando este usingo el aparato. Voltaje inacceptable pourrait ser uso en el producto, resultando en falla o incendidio.
- No use rociadores inflamables cerca del aparato. De lo contrario puede causar incendio.
- Durante su operation, no toque los componentes, especially aquellos hechos de metal, bajo del aparato con las manos mojadas. El hacerlo pueda causar congelación.
- No manipule el enchufe con las manos humedes o engrasadas. El hacerlo pueda causar descarga electrica.
- No Coloque medicina o materiales académicos en el aparato. Este aparato no pueda almacenar materiales que requieren control de temperatura estricto.
- No use este producto como banquillo o silla. Puede causar caidas y heridas.
- No permitted that no y mascotas jueguen con este aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando lo almacene.
-
No sobrellene el aparato de alimentos y bebidas. El rendimiento de enfiambre可能导致 reducirse, causando que alimentos o bebidas se pudran.
-
Tenga cuidado de no quedarse sin bateria cuando tengal alimentos o bebidas enfiando o calentando. No almacene alimentos abiertos por长大o tiempo. Alimentos y bebidas peuvent pudrirse.
- No use un cuchillo o desarmador para remover hielo o escharcha del aparato. El hacerlo pueda causar daños dentro del aparato y Cause malfuncionamento, o el gas atrapado o aceite pueda chorrear.
- No use la salute CC (DC) del generator del motor como la de suministro electrico. El hacerlo pueda causar fallas.
- No coloque agua etc. directamente en el aparato. Agua pueda entrada en el aparato y Causear malfuncionamento. Si se acumula agua en el compartmentimiento, limpielo con una tela suave.
- Tenga cuidado de no pellizcar su dedo cuando cierre y abra la cubierta superior.
- No Coloque cosas que expiren fácilmente en el compartmentimiento. Los alimentos o bebidas coulden pudrirse.
- Cuando está en funciona en modo de calentimiento, no toque con su mano bajo del aparato por un tiempo largo. Riesgo de quemaduras de temperatura baja.
- Cuando colque alimentos o bebidas en el aparato, mantenga limpio el interior del compartmentimiento. Riesgo de intoxicacion por alimentos etc.
- No use este aparato en vehiculo de refrigeracion o compartmentimiento de refrigeracion. Condensation de rocio puede occurir fácilmente en vehículos de refrigeracion y compartmentimientos de refrigeracion, causando que gotas de agua caigan en el aparato resultando en malfuncionamento.
- No coloque criaturalesalesomascotaset en elaparato.Este aparato no pueed salvar criatura.
- No coloque agentes frios en una bolsa rota. Si el agente frio gotea en el aparato, la parte de metal del aparato pueda corroser. Si el agente frio gotea, limpielo con una tela suave humeda y limpie con una tela suave seca.
- Adhiera la banda para hombre firmamente para que no se caigaodefido al peso del aparato.De lo contrario el aparato pueda caarse y causar lesiones.
- Cuando coloque alimentos y bebidas en el aparato, coloque una casa fria o caliente de antemano. Este aparato no pueda enfiar o calendar en un periodo corto de tiempo.
- Cuando use el aparato en el automóvil, asegúrese de instalar el aparato en un lugar estable como el espacio para equipaje o el espacio para los pies de los asientos traseros, y fíjelo. No coloque el aparato en el asiento de forma inestable. Si el automóvil empieza repentinamente o se detiene durante su manejo, el aparato pueda caerse y moverse, causando lesiones.
- Retenga el aparato firmamente cuando lo está transportando. De lo contrario el aparato pueda caerse y causar malfuncionamento, o caer en su pie causando lesiones.
- Cuando se utilizes en ambientes polvosos, limpie el filtro de esponja del aparato con Frequencia. Ambientes polvoso peuvent causar que el filtro de esponja se atasque fácilmente y cause incendio.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD para APARATOS OPERADOS CON BATERIA.
Uso y cuidado de aparatos operados con bateria
- Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el dispositivo a la bateria,.tomarla o transportejarla. Transportar el dispositivo con los dedos sobre el interruptor o suministrar corriente a un dispositivo encendido pueda occasionar accidentes.
- Desconecte la bateria晕 antes de realizar?.
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la dispositivo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido accidental del dispositivo. - Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apropiado para cierto tipo de paquete de batería pueda occasionar riesgo de incendio si se usa con otro paquete de batería.
- Utilice los dispositivos únicamente con los cartuchos de bateria disnéadas asignificamente para ellos. El uso de otros paquetes de bateria puede resultar en lesiones o incendios.
- Cuando no está en uso, mantenga el paquete de bateria alejado de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier除外 lobjecto metálico微量元素 que pudiese create una conexión entre las terminales. Causar un cortocircuito en las terminales de la bateria可以使 occasionar quemaduras o incendios.
- Bajo conditiones de maltrato, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido toma contacto con los ojos busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.
- No use un cartucho de batería o aparato que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas你能做不到 un comportimiento impredecible que的结果在 un incendio, explosión o ríesgo de lesión.
- No exponga el cartucho de batería o aparato a fuego o temperatas excesivas. La exposión al fuego o temperatas mayores a 130^ uede causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de recarga y no cargue el cartucho de bateria o aparato fuera del rango de temperatura especialido en las instrucciones. Recarga inapropiada o a temperatas fuera del rango especialido pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.
- Las reparaciones deben落户as cabopersonas cualesificadas yutilizando unicamentepiezas de recambio identicas. Esto asegurarque se mantenga la seguridad del producto.
- No modifique o intente reparar el aparato o el cartucho de bateria a exception de lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Instrucciones importantes de seguidad para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser la bateria asegúrese de leer todas las instrucciones y SYMBOLOS de precaución en (1) el cargador de baterías, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- No desensamble o manipule el cartucho de bateria. Puede occasionar incendios, sobrecalentamento o explosiones.
- Si el tiempo de funciona se ha reducido excessivamente, detenga la operation de inmediato. Puede haber riesgo de sobrecalentmente, quemaduras e incluo explosión.
- Si llega aentrar electrolito en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia y Solicite asistencia medica de inmediato Puede occasionar perdida de la vista.
- No cause un cortocircuito en el cartucho de bateria:
(1) No haga contacto entre las terminales y materiales conductores.
(2) Evite almacenar el cartucho de bateria en un contentedor+junto conothersbjectos metalicos, tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 occasionar un gran flujo de corriente, sobrecalentamento, posibles quemaduras e incluso averias.
- No almacene y use el aparato y cartucho de bateria en ubicaciones donde la temperatura pueda alcanzar o除外 50^ (122^)
- No incinere el cartucho de bateria incluso si ha sido seriamente dañado o si se ha agotado completeness. El cartucho de bateria pueda explotar si se expone al fuego.
- No clave, corte, destruya,arroje,deje caer el cartucho de bateria ni golpee el cartucho de bateria contra un objeto duro. Talesaxonlesuenocasionar incendios,sobrecalentamento, explosiones.
- No utilise baterias danadas.
- Las baterias de ion de litio provistas estan susjetas a los requerimientos de la Legislacion de Mercancias Peligrosas.
Para transporte commercial, por ej., mediante cerceros o agentes de transporte, se deben tener en cuenta los requisitos especials relativos al embalaje y etiquetado.
Para preparar un articulo a distribuir, se requires la asistencia de expertos en materiales peligrosos. Si es possible,onga en cuenta otheras regulaciones naciales mas detalladas.
Encinte o aisle los contactos expuestos y empaque la batería de talmania que no pueda moverse dentro del embalaje.
- Cuando se deshaga del cartucho de bateria, remuévalo del aparato y desechelo en in lugar seguro. Siga las regulaciones locales relativas al desecho de la bateria.
-
Utilice las baterias unicamente con los productos asignados por Makita. Instalar baterias en productos que no cumplen con las regulaciones possible occasionar incendios, sobrecalentamento, Explosiones o fugas de electrolito.
-
Si el aparato no es uso por un periodo largo de tiempo, la bateria debe ser removida del aparato.
- El cartucho de bateria podra calentarse durante y después de su uso, pudiendo causar quemaduras de alta o baja temperatura. Preste atencion al manejo de los cartuchos de bateria calientes.
- No toque la terminal del aparato inmediamente antes de su uso debido a que pueda estar suficientemente caliente para causar quemaduras.
- No permittedayasastillas,elpolvo o la suciedad se adhieran alas terminales,los agujeros y las ranuras del cartucho de bateria. Puede resultar en bajo rendimiento o colapso del aparato or cartucho de bateria.
- Amenos de que el aparato sopece el uso cercano a lineas electricas de alto voltaje, no use el cartucho de bateria circa de lineas electricas de alto voltaje. Puede resultar en malfuncionamento o colapso del aparato o cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Solo use bacterias genuinas Makita. El uso de bacterias Makita no genuinas o bacterias que han sido modificadas puede resultar en Explosiones de la bateria o incendios, lesiones personales y daños. Internacional ara invalida la garantía Makita para el aparato y cargador Makita.
Consejos para maximizar la vidaCTLUIL de la bateria
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue por Completely. Cese el uso del dispositivo siempre que note una disminución en la energia.
- Nunca recargue un cartucho de bateria queiene carga maxima. La sobrecarga de la bateria disminuye su vida uyil.
- Cargue el cartucho de bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50^ - 104^) . Deje que el cartucho se enfrie antes de cargarlo.
- Cuando no está usingo el cartucho de bateria, remuevalo del aparato o el cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo ha utilisé por unlarge periodo de tiempo (más de seis días).
DESCRIPCION DE PARTES
Fig.1
| 1 | Panel de control 2 Cubierta de la batería | |
| 3 | Luz LED 4 Cubierta superior | |
| 5 | Gancho de cubierta superior 6 Abridor | |
| 7 | Mango transportador 8 Enchufe "DC IN" | |
| 9 | Cubierta de filtro 10 Puerto de energia USB | |
| 11 | Botón de encendido 12 Botón interruptor enfiambre / calentamente | |
| 13 | Indicador de temperatura 14 Indicador de batería | |
| 15 | Botón de reducción de temperatura | 16 Botón de aumento temperatura |
| 17 | Luz de "DC IN" 18 Unidad de temperatura | |
| 19 | Luz de modo de calentimiento | 20 Luz de modo de enfiambre |
USO

PRECAUCION: No coloque cosas que iren fácilmente en el compartmento. Los ☆mentos o bebidas peuvent pudrirse.
NOTA: Cuando el aparato está en funciona bajo ambientes altamente humedos, condensation de rocio para occurrir en el aparato. Este no significa que el dispositivo está funciona mal. Use una tela seca para limiar la condensation de rocio del aparato.
1. Conectando la fuente de energia
A) Batería

PRECAUCION: Siempre apague el aparato des de instalar o remove el cartucho de bateria.

PRECAUCION: Sostenga el dispositivo y cartucho de bateria firmamente al instalar o paraer el cartucho. Si no se sostienen firmamente dispositivo y el cartucho de bateria,esticos se reden resbalar de las manos provocando daños dispositivo y al cartucho de bateria, asi como ciones personales.

PRECAUCION: Tenga cuidado de no alizarcar sus dedo cuando se este abriendo o rolando la tapa de la bacteria.

PRECAUCION: Tenga cuidado de no pellizcar, es dedos entre el cartucho de bateria y las minales. Puede causar lesiones por cortada.
Para instalar el cartucho de bateria, abra la cuberta para bateria.
Alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslicela a su lugar. Insertela hasta el fondo hasta que se escuche un click y quede asegurada en su lugar.
Luego cierra la cubierta de la batería.
Paraunarcelo de bateria,desliclelo del dispositivo,maintrascorreelboton enla parte delantera del cartucho.
Fig.2 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria

PRECAUCION: Cuando instale el cartucho a bateria siempre asegürese que el indicator no no quede a la vista. De lo contrario, este puede serse del dispositivo por accidente, occasionandole a lesión a usted o a另一边 personas a su alrededor.

PRECAUCION: No instale el cartucho bateria a la fuerza. Si el cartucho no se sliza fácilmente es porque no ha sido insertado, directamente.
B) Adaptador CA (solo para uso de vehístico recreativo)
Accesorios OPCIONALES
Cuando use el aparato con la corriente CA, use el adaptador CA proportionado con el aparato. Inserte el enchufe a la entrada "DC IN" del aparato y después inserte el除外 extremo al tomacorriente.
Cuando el aparato está en funciona con electricidad del adaptor CA, la luz de "DC IN" se encenderá.
C) adaptor para encendedor cigarrillos.
Cuando esté usingo el aparato con el tomacorriente del encendedo de cigarrillos, use el adaptador para el encendedo de cigarrillos proportionsacionado con el aparato. Inserte el enchufe a la entrada "DC IN" del aparato yAFPES inserte el otherto extremal to macorriente para el encendedo de cigarrillos
Cuando el aparato está en función con electricidad del adaptor para el encendedor de cigarrillos, la luz de "DC IN" se encenderá.

PRECAUCION: Introduzca el enchufe Completely en la entrada "DC IN". De no suce lo可以选择 occasionar deformacion del enchufe o lo que lo esusar un incendio.

PRECAUCION: Siempre cierre firmamente el macorriere "DC IN" cuando el cable electrico este conectado. De lo contrario materiales paraños能把ear en el aparato y causar ilfuncionamento.
NOTA: Cuando el aparato cambie de fuente de electricidad, el compresor se detendra por alrededor de 3 horas para proteger el compresor.
NOTA: Después de apagar el aparato, toma alrededor de 3 instantos para reiniciar el compresor bajo a la proteccion del compresor.
NOTA: Si el aparato se detiene por cualquier(other método diferente a presionar el botón de inicio, el aparato se apagara automatistically cuando la fuente de electricidad del adaptorador CA o del adaptorador para el encendedor de cigarrillos es retomada.
2. Encendiendo el aparato
Presione el botón de encendido para encender el aparato. Presione el botón de encendido nuevomente para apagar el aparato.
3. Cambiando de modo enfrimiento / calentimiento
Presione el botón interruptor frio / caliente para Cambiar de modo de funciona bajo.
- Cuando el aparato está en funciona de restrimiento, la luz de restrimiento se encenderá.
- Cuando el aparato está en funciona de calentimiento, la luz de calentimiento se encenderá.
El indicator de temperatura在哪?
4. SeLECTIONANDO el control de temperatura
Presione el botón de aumento temperatura o de reducir temperatura para selección al control de temperatura Consultar el capitulo "ESPECIFICACIONES" para el control de temperatura selecciónable.
El aparato empieza a enfriar / calentar 5 segundos despues de no estar en funciona, despues el control de energia dejar de parpadear y el indicator de energiawhelminga la energia actual.
El aparato deja de enfiar / calentar cuando la temperatura actual alcanza la temperatura de control.
Consejos para enfiambre eficiente
- Abrir la cubierta superior por largos periodos de tiempo能把ar un incremento significante de temperatura en el compartmentimiento.
- Limpie regularamente las superficies que poderanentar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
- Almacene carne cruda y pescado en contenedores apropriados en el compartmento, para evaporar que这些东西uten en contacto con o goteen en otros alimentos.
-
Si sedea el compartmentimiento vacio por largos periodos de tiempo:
-
Apague el aparato.
- Deshiele el compartmento.
- Limpie y seque el compartmento.
- Deje la cubierta superior abierta para prevenir que se cree moho dentro del compartmentimiento.
FUNCTIONES
Determine la energia restante de la bateria
El indicator de bateria muestra la capacité restante de bateria. La capacité restante de bateria es ].
mostrada como se indica en la tabla suiviente.
| Indicador del estado de batería Carga | restante | |
| Iluminado Apagado | ||
| 50% a 100% | ||
| 20% a 50% | ||
| 0% a 20% | ||
| (Parpadeando) | Cargue la batería. | |
(Solo aplica a baterias con indicator dearga)
Presione el botón de verificacion de la batería para determinar la energia restante. Las luces del indicator se iluminan por unosegundos.
Fig.3 1.Luces del indicator 2.Boton de verificacion
| Luces del indicator Carga restante | ||
| Iluminado Apagado | Parpadeando | |
| 75% a 100% | ||
| 50% a 75% | ||
| 25% a 50% | ||
| 0% a 25% | ||
| Cargue la batería. | ||
| La batería puede estar fácilando mal. | ||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de uso y de la temperatura del ambiente, lasindicaciones poden variar un poco en relacion al nivele dearga real de la bateria.
NOTA: La prima luz indicadora (a la izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está en funciona.
Aparato / planta de proteccion de bateria
El aparato está equipado con un sistema de proteccion. El Sistema cortara la electricidad automatamente para延长 la vida de la bateria del aparato. El aparato se detendra automatamente durante su operation si el aparato o la bateria se enquiryra en una de lassiguientes conditiones.
- Protección de sobre descarga de la bateria
Cuando la capacité de la bacteria se vuelbe baja, el aparato se detiene automatically. Elindicador de bacteriia indica que la bacteriia debeser recargada. Remueva las baterias del aparato y cargue las baterias.
- Proteccion de sobre corriente
Cuando el aparato / bateria está的功能用 de unaformaqueocasione que seatraiguna corriente alta,el aparato se detendra automatically.En esta situacion,detenga eluso que ha causado que el aparatoonga unsobere corriente.Despues encienda el aparato para reiniciar.
- Proteccion de voltaje bajo
Cuando la entrada de voltaje del automóvil es menor al voltaje nominal, este sistemas de protección apagara el aparato y el indicator de temperaturavertising "F3" con un sonido de pitido.
- Proteccion de sobre voltaje
Cuando el voltaje de entrada es mayor al voltaje nominal, este Sistema de proteccion apagara el aparato y el indicator de temperaturawhelming "F4" con un sonido de pitido.
- Proteccion de cortocircuito
El circuito tiene una función de protección de cortocircuito en caso de cortocircuito. En esta situación, lleve el aparato a un centro de servicios o fabrica Makita autorizada.
- Función de protección de inclinación
El aparato esta equipado con una función de protección de inclínación Cuando el aparato está en funciona bajo el mode de enfiambre, el aparato se apagara automatistically si el aparato es colocado en algo del los siguientes ángulos.
Cuando el aparato es colocado igual o mayor a 30^ del nivel de los ángulosmostatados en las figuras A, B, C, o D, el aparato se apagara y el indicator de temperaturamostatra "F1" por un tiempo. Toma 3关键时刻 el reiniciar después de que el aparato es colocado en posición nivelada不良信息.
Fig.4
Protección contra otherascausas
El Sistema de proteccion también ha sido Diseñado para otheras causas que pueda darar el aparato y permite que el aparato se detenga automatistically. Tome todos los siguientes pasos para descartar las posibles causas, cuando el aparato se ha detenido temporalmente o detenido en funciona.
- Prague el aparato, y.afteres vuévalo a encender para reiniciar.
- Cargue la bacteria(s) o remplace la/las con bacteria(s) cargadas.
- Permita que el aparato y la bacteria(s) se enfién.
Si no hay mejorasuponedesreiniciarelsystemadeproteccion,entoncesentreencontactocon sucentredeservicioMakita.
Cargador USB
En el compartmentimiento de la bacteria hay un puerto USB. El puerto USB emite continuamente un voltaje de 5 V en estado de funciona.
ATENCION: Conectelo solamente con dispositivos que son compatibles con el puerto de electricidad USB. De lo contrario pueda causar malfuncionamento del aparato.
ATENCION: No conecte el puerto de electricidad USB del aparato a la terminal USB de su computadora. Puede Cause malfuncionamento.
ATENCION: Antes de conectar el dispositivo USB al aparato, siempre respalde sus datos en el dispositivo USB. De lo contrario hay posibilidad de que sus datos PODan perdarse.
ATENCION: Cuando no está en uso o después de cargar, remueva el cable USB y ciderre la cubierta.
NOTA: El aparato puede no recibir electricidad de algunos dispositivos USB.
Función de memoria
Després de selecciónar la temperatura control, si el usuario no la seleccióna bajo de 5segundos,la selecciónactual sera memorizada. La?siguevez,el aparato inicia en el本身就是ajuste.
Cambiando launidad de temperatura
Puedeonianuadetemperaturaac ^o C (grados Celsius) o ^ (grados Fahrenheit) con el suiviente procedimiento.
- Encienda el aparato.
- Presione el botón interruptor de frio / caliente hasta que la unidad (°C o °F) comience a parpadear.
- Presione el botón deacular temperatura o el botón de disminuir temperatura para seleccionar la unidad.
- Presione el botón interruptor de frio / caliente, o deje el aparato sin ningún funciona por 5 seguidos. La selección de unidad a sido completada.
Banda para el hombre
A PRECAUCION: Asegürese de que la banda para hombre está debidamente adherida firmamente. De lo contrario se pueda caer accidentally.
PRECAUCION: Cuando este transporte el aparato, mantenga sostinado el aparato incluso si está usingla banda para hombre. Transportar el aparato usingo solamente la banda para hombre lo hace inestable. La banda para hombre pueda soltarse o el aparato pueda golpearothers objetos y causar lesiones.
- Coloque la banda a trovés del mango transporte.
- Abroche la banda.
Fig.5
Códio de error
Para los erroses espécíficos, el indicator de temperaturavertisingasisiguentescódigos.
| Código de error | Cuestion |
| F1 Protección de inclínación estáactivada.Consulte la sección para la función de protección de inclínación. | |
| F2 Batería agotándose. | |
| F3 El voltaje de entrada es bajo.Consulte el párrafo para la protección de voltaje bajo. | |
| F4 El voltaje de entrada es alto.Consulte el párrafo para la protección de sobrevoltaje. | |
| Otroscódigos de error diferentes a los anteriores | Apague y reiniece el aparato. Si el error no muestra mejoras, lleve el aparato a un centro de servicios o fabrica Makita autorizados. |
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Siempre asegurese que el dispositivo este apagado, desconectado y que el cartucho de bateria se haya extraido antes de intentar realizar la inspeccion o mantenimiento.
PRECAUCION: No rocie o vierta agua en el aparato cuando lo está limpiando. No limpie con manguera; evite que agua entre en el aparato.
ATENCION: Nunca utilise gasolina, bencina, solventa, alcohol o similares. Esto peut occasionar decoloracion, deformacion o gretas.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(otherly juste los deben realizar los Centros de Servicio de Fabrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usingo piezas de recambio Makita.
Limpieza
- Limpie regularmente las manchas de aceite en el compartmento.
- Limpie alrededor del interior del compartmento para prevenir olores.
- Limpie regularamente el polvo en el filtro de esponja para melhorar la eficiencia de refrigeración.
- La cinta selladora de la cubierta superior es fácil de ensuciarse, limpiela a tiempo.
Deshielo
Para deshilar, apague el aparato y espere hasta que el hielo se ha derretido. Después limpie el agua.
Limpieza del filtró de esponja
PRECAUCION: Despues de limpiar el filtro de esponja, asegurese de instalarlo en el aparato. Poner el aparato en functionamento sin el filtro de esponja pueda causar malfuncionamento.
- Deslice la cubierta del filtro en direccion de la flecha_mostrada en la figura, y después saque el filtro.
- Saque el filtro de esponja, limpie el filtro de esponja.
Fig.6
3. Instale el filtro de esponja y la cubierta del filtros neutramente.
Fig.7
PRECAUCION: Se recomienda el uso de these accessory con su herramienta Makita especificada en este manual. El uso de qualquier除外.
otro accessory o anexo podria provoc riesgo de
lesiones personales. Utilice unicolemente accessory o anexos diseñados para su proposto indicado.
Si necesita ayud o más detailles con relacion a这些东西, consulte su Centro de Servicio Makita local.
- Adaptador CA
- Bateria y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos articulos en la lista你可以 estar incluidos en el paquete de herramrientas como accesorios estandar. Puede variar de un País aarlo.
AVISO
Bateria e carregarador indicados
| Modelo CC 18 V | Cartucho de bateria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Carregador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | |
| Modelo CC 36 V | Cartucho de bateria | BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F |
| Carregador DC40RA / DC40RB / DC40RC | ||