DCW180Z - Refrigerador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCW180Z MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCW180Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCW180Z de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DCW180Z MAKITA
Caja Enfriadora & Térmica Inalámbrica
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervi- sión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden los peligros implicados. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y su mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: DCW180Capacidad 20LEntrada Cartucho de batería CC 18VAdaptador de CA Consulte la indicación en el adaptador de CA.(El voltaje de entrada varía según el país).Adaptador para encen-dedor de cigarrillosCC. 12V/24VProtección antichoque clase IIIClase climática SN/N/ST/TMaterial aislante / Material espumoso Espuma de poliuretano/ciclopentano (C
- Los tiempos de funcionamiento son aproximados y pueden variar según el tipo de batería, el estado de carga y las condiciones de uso.
- Debidoanuestroprogramacontinuodeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesenestedocumento están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Lasespecicacionespuedenvariardeunpaísaotro.
- Es posible que algunos de los cartuchos de batería y cargadores mencionados anteriormente no estén disponibles, dependiendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice únicamente los cartuchos de batería y los cargadores mencionados anterior- mente. El uso de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede causar lesiones y/o incendios.46 Símbolos A continuación se muestran los símbolos que se pueden usar para el dispositivo. Asegúrese de comprender su signicado antes del uso. Lea el manual de instrucciones. Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Precaución: riesgo de incendio. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Este dispositivo es adecuado para acampar
solo cuando el dispositivo se utilice a batería.
2. Mantenga las aberturas de ventilación del
dispositivo sin obstrucciones.
3. No utilice dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
4. No utilice dispositivos eléctricos dentro de
los compartimentos de almacenamiento de alimentos del dispositivo, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
5. No almacene sustancias explosivas como
latas de aerosol con gas inamable en este dispositivo.
6. Si el cordón de alimentación está dañado,
deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualicadas para evitar un accidente.
7. Cuando coloque el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no esté golpeado ni dañado.
8. No coloque varias toma de corriente portátiles
o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
9. No dañe el circuito de refrigeración.
10. Este aparato está diseñado para ser usado en
el hogar y usos similares como - áreas de cocina de empleados en tiendas, ocinas y otras áreas laborales; - casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entorno de residencias; - tipos de entorno casa de huéspedes; - hostelería y usos similares no minoristas. ADVERTENCIA IMPORTANTE
1. Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente antes de usar.
2. Compruebe si el rango de voltaje utilizado
es el mismo que el marcado en la placa de identicación, si el enchufe del cable de alimentación coincide con la toma de corriente y asegúrese de que la toma de corriente esté bien conectada a tierra.
3. Si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, o cualquier otro componente eléctrico está defectuoso, no continúe utilizando este producto. Envíelo al distribuidor o a la red local de mantenimiento especial para su reemplazo o reparación.
Incluso si el aparato no está en uso, no coloque el aparato boca abajo, o inclinado a más de 15°
De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.
5. Cuando este cargando el aparato, mantenga el
aparato con la tapa superior hacia arriba. No cargue el aparato boca abajo. De lo contrario puede ocurrir malfuncionamiento.
6. No sumerja el dispositivo en agua u otro
líquido para evitar descargas eléctricas. No exponer a la lluvia.
7. Cuando no esté en uso o limpio, retire la
batería y desenchufe el cable de alimentación.
8. Al operar el dispositivo, la entrada del cable
de alimentación y la salida deben mantenerse a cierta distancia (unos 15 cm) de otros elementos, para no afectar el efecto de disipación de calor de la máquina.
9. No se deben utilizar accesorios no
recomendados por el fabricante.
No permita que niños o personas con discapacidad física operen sin ningún control o supervisión.
No coloque el dispositivo junto a una estufa de gas o eléctrica a alta temperatura para evitar accidentes.
12. No inicie el botón de encendido con frecuencia
(al menos esperar 5 minutos cada vez) para evitar daños al compresor.
13. No inserte papel de aluminio u otros
materiales conductores en el dispositivo para evitar incendios o cortocircuitos.
No utilice líquidos de lavado químicos ni herramientas de material duro para limpiar el producto.
15. Inserte el enchufe de manera completa en la
entrada "DC IN". No hacerlo puede deformar el enchufe o provocar un incendio.
16. Limpie la toma del encendedor antes de
insertar el enchufe. No hacerlo puede deformar el enchufe o provocar un incendio.
17. No opere el dispositivo mientras conduzca.
Hacerlo puede causar un accidente.
Cuando la capacidad restante de la batería del automóvil sea poca, utilice el dispositivo con el motor en marcha. Después de usar el dispositivo, desenchufe el enchufe del encendedor para evitar que se cargue la batería del automóvil.
19. No maltrate el adaptador de CA y el adaptador
del encendedor de cigarrillos.
20. Limpie el enchufe del adaptador de CA y el
adaptador del encendedor de cigarrillos. La suciedad como el agua o la sal adherida al tapón puede causar óxido y provocar una conductividad deciente,deformaciónoincendio.
No toque el enchufe del adaptador de CA y el adaptador del encendedor de cigarrillos inme
diatamente después de su uso. Pueden estar extremadamente calientes y podrían quemar su piel
22. No desmonte el dispositivo.
No cargue la batería del automóvil mientras utilice el dispositivo. Esto puede aplicar un voltaje inacepta
No utilice aerosoles inamables cerca del dispo- sitivo. De lo contrario, puede provocar un incendio.
25. Durante su funcionamiento, no toque los
contenidos, especialmente los de metal, den- tro del dispositivo con las manos mojadas. Hacerlo puede causar quemaduras por frío.
26. No manipule el enchufe con las manos húme-
das o engrasadas. Hacerlo puede causar una descarga eléctrica.
27. No coloque medicamentos ni materiales aca-
démicos en el dispositivo. Este dispositivo no puede almacenar materiales que requieran un estricto control de temperatura.
28. No utilice este producto como escalerilla o
silla. Puede causar caídas y lesiones.
29. No deje este dispositivo en lugares calientes,
como en un automóvil bajo el sol. Hacerlo puede provocar un incendio.
No permita que niños pequeños y mascotas jue- guen con este dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños cuando lo guarde.
No sobrellene el dispositivo de alimentos y bebi- das. El rendimiento de enfriamiento puede verse redu- cido, lo que puede pudrir los alimentos y las bebidas.
Tenga cuidado de no quedarse sin batería mientras mantiene los alimentos y bebidas fríos o calien
tes. No almacene alimentos abiertos por mucho tiempo. La comida y la bebida pueden pudrirse.
33. No lo use cerca de materiales de calefacción
o dispositivos a gas. El rendimiento de enfria- miento puede verse reducido o una fuga de gas puede provocar un incendio.
34. No utilice cuchillos o destornilladores para
eliminar el hielo o la escarcha del dispositivo. Si lo hace, puede dañar el interior del dispositivo y causar un mal funcionamiento, o el gas o el aceite encerrados pueden ser expulsados.
35. No utilice la salida de CC (DC) del genera-
dor del motor como fuente de alimentación. Hacerlo puede causar una falla.
36. No ponga agua, etc. directamente en el dispo-
sitivo. Puede entrar agua dentro del disposi- tivo y provocar un mal funcionamiento. Si se ha acumulado agua en la cámara, límpiela con un paño suave.
37. Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo al
cerrar y abrir la cubierta superior.
38. No coloque cosas que sean fácilmente perece-
deras cuando utilice el modo de calefacción. La comida y la bebida pueden pudrirse.
39. Cuando utilice el modo de calefacción, no
toque el interior del dispositivo con la mano durante mucho tiempo. Riesgo de quemaduras a baja temperatura.
40. No utilice este dispositivo en vehículos
refrigeradores o en cámaras frigorícas. La condensación de rocío se produce fácilmente en vehículosrefrigeradoresyencámarasfrigorícas, lo que hace que caigan gotas de agua sobre el dispositivo y provoquen un mal funcionamiento.
No coloque criaturas como mascotas en el dis- positivo. Este dispositivo no puede salvar animales.
42. No ponga agentes fríos en bolsas rotas. Si un
agente frío gotea en el dispositivo, la parte metálica del dispositivo puede corroerse. Si un agente frío gotea, límpielo con un paño suave húmedo y luego séquelo con un paño suave.
43. Coloque la correa de seguridad de forma
segura para que no se caiga debido al peso del dispositivo. De lo contrario, el dispositivo puede caerse y causar lesiones.
44. Cuando coloque alimentos y bebidas en el
dispositivo, coloque algo frío o caliente con anticipación. Este dispositivo no puede enfriarse ni calentarse en poco tiempo.
Cuando utilice el dispositivo en un automóvil, asegúrese de instalar el dispositivo en un lugar estable, como el espacio para el equipaje o los pies de los asientos traseros, y fíjelo. No colo
que el dispositivo sobre el asiento en una posi- ción inestable. Si el automóvil arranca o se detiene repentinamente mientras conduce, el dispositivo puede caerse y moverse, causando lesiones.
46. Sostenga el dispositivo rmemente cuando lo
transporte. De lo contrario, el dispositivo podría caerse y causar un mal funcionamiento, o puede causar lesiones al caerse sobre los pies.
47. Eliminación del dispositivo.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar posi- bles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Elgasparaexpansiónenaislantesesina- mable. Al desechar el dispositivo, hágalo solo en un centro autorizado de elimina- ción de desechos. No exponer a llamas. Advertencias de seguridad para dispositivos que funcionan a batería Uso y cuidado de dispositivos a batería
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el dispositivo a la batería, tomarla o transportarla. Transportar el dispositivo con los dedos sobre el interruptor o suministrar corriente a un dispositivo encendido puede ocasionar accidentes.48 ESPAÑOL
2. Desconecte la batería antes de realizar cual-
quier ajuste, cambio de accesorios o guardar la dispositivo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido acci- dental del dispositivo.
3. Recargue únicamente con el cargador especi-
cado por el fabricante. Un cargador apropiado para cierto tipo de batería puede ocasionar riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
4. Utilice los dispositivos únicamente con los
cartuchos de batería diseñados especíca- mente para éstos. El uso de otras baterías puede resultar en lesiones o incendios.
5. Cuando no esté en uso, mantenga la batería
alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiese crear una conexión entre las terminales. Causar un cortocircuito en las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios.
6. Bajo condiciones de maltrato, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido toma contacto con los ojos busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No utilice baterías o dispositivos dañados o
modicados.Lasbateríasdañadasomodica- das pueden exhibir un comportamiento impredeci- ble que puede causar fuego, explosión o riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería al fuego o temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o temperaturas mayores a 130°C puede causar explosiones.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. La carga inadecuada o a temperaturas fuera delrangoespecicadopuededañarlabateríay aumentar el riesgo de incendio.
10. Las reparaciones deben llevarlas a cabo per-
sonas cualicadas y utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
11. No intente modicar o reparar el dispositivo o
la batería salvo como se indique en las instruc- ciones de uso y mantenimiento. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar la batería asegúrese de leer
todas las instrucciones y símbolos de precau- ción en (1) el cargador de baterías, (2) la bate- ría y (3) el producto que utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se ha reducido excesiva-
mente, detenga la operación de inmediato. Puede haber riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.
Si llega a entrar electrolito en sus ojos, enjuágue- los con agua limpia y solicite asistencia médica de inmediato Puede ocasionar pérdida de la vista
5. No cause un cortocircuito en el cartucho de
batería: (1) No toque las terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite almacenar el cartucho de batería en un contenedor con otros objetos metáli- cos como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede ocasionar un gran ujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso averías.
6. No almacene ni utilice el dispositivo y el car-
tucho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o superar los 50°C (122°F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si
ha sido seriamente dañado o si se ha agotado completamente. El cartucho de batería puede explotar si se expone al fuego.
8. No deje caer ni golpee la batería.
9. No utilice baterías dañadas.
10. Las baterías de ion de litio provistas están
sujetas a los requerimientos de la Legislación de Mercancías Peligrosas. Para trasporte comercial, por ej., mediante terce- ros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al emba- laje y etiquetado. Para preparar un artículo a distribuir, se requiere la asistencia de expertos en materiales peligro- sos. Si es posible, tenga en cuenta otras regula- ciones nacionales más detalladas. Encinte o aísle los contactos expuestos y empa- que la batería de tal manera que no pueda moverse dentro del embalaje.
11. Al desechar el cartucho de batería, retírelo del
dispositivo y deséchelo en un lugar seguro. Siga las regulaciones locales relativas al dese- cho de la batería.
12. Utilice las baterías únicamente en los produc-
tos especicados por Makita. Instalar baterías en productos que no cumplen con las regulacio- nes puede ocasionar incendios, sobrecalenta- miento, explosiones o fugas de electrolito.
Si el dispositivo no se utiliza durante un período prolongado, la batería debe retirarse de este. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o bateríasquehansidomodicadaspuederesultaren explosiones de la batería o incendios, lesiones perso- nales y daños. También anulará la garantía de Makita para el dispositivo y el cargador Makita. Consejos para maximizar la vida útil de la batería
Cargue el cartucho de batería antes de que se des- cargue por completo. Cese el uso del dispositivo siempre que note una disminución en la energía.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que
tiene carga máxima. La sobrecarga de la bate- ría disminuye su vida útil.
Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C–40°C (50 °F–104°F). Deje que el cartucho se enfríe antes de cargarlo.
Cargue el cartucho de batería si no la ha utilizado por un largo período de tiempo (más de seis meses).49 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
►Fig.1 1 Panel de control 2 Cubierta de la batería 3 Enganche de tapa superior 4 Tapa superior 5 Asa 6 Asa de transporte 7 Abridor 8 Tapadelltro 9 Rueda 10 Toma «DC IN» 11 Botón aumentar temperatura 12 Botón de encendido 13 Botón de refrigeración/calefacción 14 Monitor de temperatura 15 Indicador de batería 16 Botón reducir temperatura - - - - USO PRECAUCIÓN: No coloque cosas que se pueden pudrir fácilmente en el compartimiento. Los alimentos o bebidas pueden pudrirse. NOTA: Cuando el aparato está funcionando en un entorno altamente húmedo, gotas de condensación puedeocurrirenelaparato.Estonosignicaqueel dispositivo está funcionando mal. Use un trapo seco para limpiar las gotas condensadas del aparato.
Conectar la fuente de alimentación A) Batería PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra- mientayelcartuchodelabateríaconrmeza,puede resbalar de sus manos y dañar la herramienta y el cartucho de la batería y causar lesiones personales. Para instalar el cartucho de batería, abra la tapa de la batería. Alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela a su lugar. Insértela hasta el fondo hasta que se escuche un clic y quede asegurada en su lugar. Luego cierre la cubierta de la batería. Para extraer el cartucho de batería, deslícelo del dispositivo mientras desliza el botón en la parte frontal del cartucho. ►Fig.2 ►1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Cuando instale el cartucho de batería siempre asegúrese que el indicador rojo no quede a la vista. De lo contrario, puede caerse accidentalmente la herramienta y causarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza fácil- mente es porque no ha sido insertado correctamente. NOTA: Se pueden instalar hasta dos baterías, si bien la dispositivo necesita una sola para funcionar. B) Adaptador de CA Cuando utilice el dispositivo con alimentación de CA, use el adaptador de CA suministrado con el dispositivo. Inserte el enchufe en la entrada "DC IN" del dispositivo y luego inserte el otro extremo en una toma de corriente. C) Adaptador para encendedor de cigarrillos Cuando use el dispositivo con el enchufe del encendedor, use el adaptador del encendedor suministrado con el disposi
tivo. Inserte el enchufe en la entrada "DC IN" del dispositivo y luego inserte el otro extremo en la toma del encendedor. PRECAUCIÓN: Inserte el enchufe de manera completa en la entrada "DC IN". No hacerlo puede deformar el enchufe o provocar un incendio. PRECAUCIÓN: Siempre cierre la tapa del zócalo "DC IN" rmemente cuando el cable de alimentación no esté enchufado. AVISO: Cuando el dispositivo ha sido utilizado con el cartucho de batería instalado alrededor de 24 horas, el cartucho de batería puede apagarse auto
máticamente para así protegerse asimismo. En este caso, el dispositivo no podrá funcionar normalmente por medio de la batería, al mismo tiempo la luz indica
dora de la batería se apagara. Para reanudar la fuente de la batería, remueva y vuelva a instalar el cartucho de batería. NOTA: al desconectar el aparato, el compresor se deten- drá durante unos 3 minutos como medida de protección. NOTA: después de apagar el aparato, el compresor tarda unos 3 minutos en volver a arrancar para garantizar su protección.
2. Encender el dispositivo
Presione el botón de encendido para encender el dis- positivo. Presione el botón de encendido nuevamente para apagar el dispositivo.50 ESPAÑOL
3. Cambiar de modo refrigeración/
calefacción Presione el botón de refrigeración/calefacción para cambiar el modo de funcionamiento. La pantalla de temperatura parpadea la temperatura de control.
Cuando el dispositivo funciona en modo de enfria- miento, la temperatura de control es -18° C, -10°C, 0°C, 5°C o 10°C (0°F, 15°F, 30°F, 40°F o 50°F).
- Cuando el dispositivo funciona en modo de cale- facción, la temperatura de control es de 55°C o 60°C (130°F o 140°F).
Seleccionar la temperatura de control Presione el botón de bajar temperatura o el botón reducir temperatura para seleccionar la temperatura de control. El dispositivo comienza a enfriarse/calentarse 5 segun- dos después sin ninguna operación, luego la tempe- ratura de control deja de parpadear y el monitor de temperatura muestra la temperatura actual. El dispositivo se deja de enfriar/calentar cuando la tem- peratura actual alcanza la temperatura de control. Consejos para un enfriamiento eciente Si abre la tapa superior durante largo tiempo, es posible queseproduzcaunaumentosignicativodelatempe- ratura en la cámara.
- Limpieconregularidadlassuperciesquepuedan entrar en contacto con los alimentos y los siste- mas de drenaje de fácil acceso.
- Almacene la carne y el pescado crudos en reci- pientes adecuados en la cámara, de manera que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
- Si la cámara se deja vacía durante largo tiempo: - Apague el aparato. - Descongele la cámara. - Limpie y seque la cámara. - Deje la tapa superior abierta para evitar que se forme moho dentro de la cámara. FUNCIÓN Determinar la carga restante de la batería El indicador de batería muestra la capacidad restante de la batería. La capacidad restante de la batería se muestra en la siguiente tabla. Estado del indicador de batería Capacidad restante de la batería Encendido Apagado 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% (Parpadeando) Cargar la batería (Solo aplica a baterías con indica- dor de carga) Presioneelbotóndevericacióndelabateríapara determinar la carga restante. Las luces del indicador se encienden durante unos segundos. ►Fig.3 ►1. Luces del indicador 2.Botóndevericación Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. La batería puede estar funcionando mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de temperatura del ambiente, las indicaciones pueden variar un poco en relación al nivel de carga real de la batería. Sistema de protección de dispositivo/batería El dispositivo está equipado con un sistema de protec- ción. Este sistema corta automáticamente la energía para extender la vida útil del dispositivo y la batería. El dispositivo se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si el dispositivo o la batería se colocan en una de las siguientes condiciones.51 ESPAÑOL
1. Protección contra descarga
excesiva de la batería Cuando la capacidad de la batería baja, el dispo- sitivo se detiene automáticamente. El indicador de batería indica que la batería debe cargarse. Retire las baterías del dispositivo y cargue las baterías.
2. Protección contra la
sobreintensidad Cuando el dispositivo se opere de una manera que provoque una corriente anormalmente alta, el dispositivo se detiene automáticamente. En esta situación, detenga la aplicación que provocó la sobrecarga del dispositivo. Luego encienda el dispositivo para reiniciar.
3. Protección de entrada del coche
Cuando el voltaje de entrada del automóvil es inferior al voltaje nominal, este sistema de protec- ción apaga el dispositivo y el monitor de tempera- tura muestra “F3” con un pitido.
4. Protección contra sobretensión
Cuando el voltaje de entrada es superior a al vol- taje nominal, este sistema de protección apaga el dispositivo y el monitor de temperatura muestra “F4” con un pitido.
5. Protección contra cortocircuitos
El circuito tiene la función de protección contra cortocircuitos en caso de cortocircuito. En esta situación, lleve el dispositivo a centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita. Función de protección de inclinación El dispositivo está equipado con la función de protec- ción de inclinación. Al operar el dispositivo en modo de enfriamiento, el dispositivo se apagará automática- mente si se coloca bajo uno de los siguientes ángulos. A) Cuando el aparato se eleva más de 30° desde el ángulodenivelcomosemuestraenAenlagura, el aparato se apagará y el monitor de tempera- tura mostrará "F1" por un momento. Se tarda 3 minutos en reiniciar después de que el dispositivo vuelve a estar en posición nivelada. ►Fig.4 B) Cuando el aparato se eleva más de 30° desde el ángulodenivelcomosemuestraenBenlagura, el aparato se apagará y el monitor de tempera- tura mostrará "F1" por un momento. Se tarda 3 minutos en reiniciar después de que el dispositivo vuelve a estar en posición nivelada. ►Fig.5 C) Cuando el aparato se eleva más de 30° desde el ángulo de nivel como se muestra en C en la gura,elaparatoseapagaráyelmonitordetem- peratura mostrará "F1" por un momento. Se tarda 3 minutos en reiniciar después de que el disposi- tivo vuelve a estar en posición nivelada. ►Fig.6 D) Cuando el aparato se eleva más de 30° desde el ángulo de nivel como se muestra en D en la gura,elaparatoseapagaráyelmonitordetem- peratura mostrará "F1" por un momento. Se tarda 3 minutos en reiniciar después de que el disposi- tivo vuelve a estar en posición nivelada. ►Fig.7 Carga USB Hay un puerto USB en el compartimento de la batería. El puerto USB emite continuamente voltaje de 5V en estado de operación. Función de memoria Despuésdecongurarlatemperaturadecontrol,siel usuarionolacambiaen5segundos,laconguración actual se memorizará. La próxima vez, el dispositivo se iniciaráenlamismaconguración. Cambiar la unidad de temperatura Puede cambiar la unidad de temperatura °C (grado Celsius) o °F (grado Fahrenheit) siguiendo el procedimiento.
1. Encender el dispositivo.
2. Presione el botón de refrigeramiento/calefac-
ción hasta que la unidad (°C o °F) comience a parpadear.
3. Presione el botón bajar temperatura o el botón
reducir temperatura para seleccionar la unidad.
4. Presione el botón refrigeración/calefacción o deje
el aparato 5 segundos sin realizar ninguna opera- ción. La selección de la unidad se ha completado. Correa de seguridad
1. Pase la correa por las asas izquierda y derecha.
2. Abroche la correa.
►Fig.8 Código de error Paraloserroresespecícos,elmonitordetemperatura muestra el siguiente código. Código de error Problema F1 La protección de inclinación está activa. Consulte la sección para la función de protec- ción de inclinación. F2 Se está agotando la batería. F3 El voltaje de entrada es bajo. Consulte el párrafo para la protección de entrada del automóvil. F4 El voltaje de entrada es alto. Consulte el párrafo para la protección contra sobretensión. F5 El sensor del dispositivo funciona mal. Lleve el dispositivo a los centros de servicio autoriza- dos o de fábrica de Makita.52 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese que el dispositivo esté apagado, desconectado y que el cartucho de batería se haya extraído antes de intentar realizar la inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca utilice gasolina, bencina, sol- vente, alcohol o similares. Esto puede ocasionar decoloración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro manteni- miento o ajuste deben ser realizados por los Centros de Servicio Autorizados o de Fábrica de Makita, siempre utilizando piezas de repuesto de Makita. Limpieza
- Limpie las manchas de aceite en la cámara regularmente.
- Limpie el interior de la cámara para evitar olores.
- Limpieelpolvodelltroregularmenteparamejo- rarlaecienciadelarefrigeración.
- La tira de sellado de la cubierta superior es fácil de ensuciar, límpiela regularmente. Descongelamiento Para descongelar, apague la corriente y espere hasta que la escarcha se haya derretido. Luego limpie el agua. Limpieza del ltro
1. Empuje la cubierta deslizante en la dirección de la
instalarelltroenlacubiertadelltro.
3. Instalelatapadelltrodenuevo.
►Fig.10 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios se reco- miendan para usar con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios o anexos diseñados para su propósito indicado. Si necesita ayuda para obtener más detalles sobre estos accesorios, consulte a su Centro de Servicio Makita local.
- Batería y cargador genuinos Makita NOTA: Algunos elementos de la lista pueden incluirse en el paquete de herramientas como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ManualFacil