CW003G - Kühlschrank MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CW003G MAKITA als PDF.
| Produkttyp | Tragbarer Kühl- / Gefrierschrank |
| Marke | Makita |
| Modell | CW003G |
| Kapazität | 7 L |
| Außenmaße (L × B × H) | 456 mm × 245 mm × 308 mm (ohne Griff) |
| Innenmaße | 210 mm × 150 mm × 220 mm |
| Nettogewicht | 9,4 kg (mit Akku BL4080F) / 7,5 kg (ohne Akku) |
| Stromversorgung | Lithium-Ionen-Akku 18 V oder 36 V (Makita); AC-Adapter (optional); Zigarettenanzünder-Adapter 12 V / 24 V |
| Temperaturbereich (Kühlung) | -18 °C bis 10 °C (7 Einstellungen) |
| Temperaturbereich (Heizung) | 30 °C bis 60 °C (7 Einstellungen) |
| USB-Anschluss | Typ A, 5 V DC, 2,4 A |
| Schutzklasse | IPX4 (nur bei Akkubetrieb) |
| Klimaklasse | SN / N / ST / T |
| Kältemittel | R-1234yf (24 g) |
| Isoliermaterial | Polyurethanschaum / Cyclopentan (C5H10) |
| Kühlleistung | 65 W |
| Heizleistung | 31 W |
| Akku-Kompatibilität 18 V | BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B |
| Akku-Kompatibilität 36 V | BL4020, BL4025, BL4040, BL4050F, BL4080F |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung des Schwammfilters; manuelles Abtauen; keine Scheuermittel verwenden |
| Sicherheit | Kippschutz, Überstromschutz, Unter-/Überspannungsschutz, Kurzschlussschutz; automatische Abschaltung |
| Mitgeliefertes Zubehör | AC-Adapter, Zigarettenanzünder-Adapter, Tragegurt |
Häufig gestellte Fragen - CW003G MAKITA
Benutzerfragen zu CW003G MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CW003G - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CW003G von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG CW003G MAKITA
Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder intellektueller Leistungsfähigkeit oder ohne Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät benutzen, sofern sie über die sichere Verwendung des Geräts aufgeklärt oder unterrichtet und über die damit verbundenen Gefahren informiert sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
SPEZifikATIONEN
| Model: CW003G | ||
| Kapazität 7 L | ||
| Eingang Batteriefach | D.C. 18 V / D.C. 36 V | |
| AC-Adapter(Optionales Zubehör) | Beachten Sie die Angaben auf dem Adapter.(Die Eingangsspannung variiert je nach Land.) | |
| Zigarettenanzünder-Adapter D.C. 12 V / D.C. 24 V | ||
| Anti-Schock-Schutzklasse III | ||
| Klima-Typ SN / N / ST / T | ||
| Isoliermaterial / Schaumstoff Polyurethanschaum / Cyclopentan (C5H10) | ||
| Kältemittel R-1234yf (24 g) | ||
| Betriebsleistung Kühlleitung 65 W, Heizleistung 31 W | ||
| Abmessungen(L × B × H) | Äußere Abmessungen 456 mm × 245 mm × 308 mm (ohne den Tragegriff) | |
| Innenraum der Kammer 210 mm × 150 mm × 220 mm | ||
| Nettogewicht | 9,4 kg (mit BL4080F) / 7,5 kg (ohne Batterie) | |
| Schutzgrad | IPX4 (nur mit Batterie betrieben) | |
| WählbareRegeltemperatur | Kühlmodus | -18 °C, -15 °C, -10 °C, -5 °C, 0 °C, 5 °C, 10 °C(0 °F, 5 °F, 15 °F, 25 °F, 30 °F, 40 °F, 50 °F) |
| Heizmodus | 30 °C, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C, 60 °C(85 °F, 95 °F, 105 °F, 115 °F, 120 °F, 130 °F, 140 °F) | |
| USB-Stromversorgungsanschluss | Typ A/ Ausgangsspannung D.C. 5 V / Ausgangsstrom D.C. 2,4 A | |
Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, da wir die Forschung und Entwicklung laufend fortsetzen.
Die Spezifikationen sind je nach Land unterschiedlich.
Zulässiges Batteriefach und Ladegerät
| D.C.18 V Modell | Batteriefach | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Ladegerät | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | |
| D.C.36 V Modell | Batteriefach | BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F |
| Ladegerät | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Einige der oben aufgeführten Batterienund Ladegeräte sind an deinen Wohnort möglicherweise nicht verfügbar.

WARNING: Verwende ausschließlich die oben aufgeführten Batterien und Ladegeräte. Die Verwendung
anderer Batterien und Ladegeräten kann zu Verletzungen und/oder einem Brand führen.
HINWEIS: Die Betriebszeiten sind ungebährte Angaben und konnen je nach Batterietyp, Ladestatus und Nutzungsbedingungen variieren.
| Elekt- rische Span- nung | Batteriefach | Betriebszeit für jeder Kontrolltemperatur (Stunden) | ||||||||
| Umgebungstemperatur beträgt 30 °C (85 °F) | Umgebungstemperatur beträgt 0 °C (30 °F) | |||||||||
| -18 °C (0 °F) | -10 °C (15 °F) | 0 °C (30 °F) | 5 °C (40 °F) | 10 °C (50 °F) | 30 °C (85 °F) | 40 °C (105 °F) | 50 °C (120 °F) | 60 °C (140 °F) | ||
| 18 V | BL1815N 0,5 1,0 | \( 1,5\;2,0\;2,5 \) | \( 1,5\;1,5 \) | 1,0 1,0 | ||||||
| BL1820B 1,0 1,5 | \( 2,0\;2,5\;3,0 \) | \( 2,5\;2,0 \) | 1,5 1,5 | |||||||
| BL1830B 1,5 2,0 | \( 2,5\;3,5\;4,5 \) | \( 3,5\;2,5 \) | 2,5 2,0 | |||||||
| BL1840B 2,5 3,5 | \( 4,0\;5,5\;6,5 \) | \( 5,0\;3,5 \) | 3,5 3,0 | |||||||
| BL1850B 3,0 4,5 | \( 5,0\;7,0\;8,5 \) | \( 6,5\;4,5 \) | 4,5 4,0 | |||||||
| BL1860B 3,5 5,0 | \( 6,0\;8,5\;{10} \) | \( 0\;7,5\;6,0 \) | 5,0 4,5 | |||||||
| 36 V | BL4020 2,5 3,0 5,5 | \( 5,5\;6,5\;7,5 \) | \( 5,0\;4,0 \) | 3,0 2,5 | ||||||
| BL4025 3,5 4,0 7,0 | \( 0\;8,5\;{10} \) | \( 0\;6,5\;5,0 \) | 3,5 3,5 | |||||||
| BL4040 5,5 7,0 11,5 | \( {11},5\;{13},5 \) | \( {16},0\;{10},5 \) | \( 8,0\;6,0\;5,5 \) | |||||||
| BL4050F 7,0 8,5 14,0 | \( {14},0\;{16},5 \) | \( {20},0\;{13},5 \) | \( {10},0\;7,5 \) | 7,0 | ||||||
| BL4080F 11,5 14,0 | \( {23},0\;{27}, \) | \( {032},0\;{21}, \) | \( {516},5\;{12},0\;{11},5 \) | |||||||
Zeichen
Nachfolgend sind die Symbole aufgeführct, die für das Gerät verwendet werden konnen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Zeichen kennen, bevor Sie das Produkt verwenden.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Ni-MH Li-ion
Nur für die Nutzung in EU-Ländern
Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Bauteile in den Geräten haben negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Entsorgen Sie niemals Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien mit Hausmüll!
Gämäß der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Altakkumulatoren und deren Anpassung an das nationale Recht sollenen Elektroaltgeräte, Akkumulatoren und Akkumulatoren getrennt gelagert und an separate Siedlungsabfallsammelstellen gefelert werden, die gemäß den Umweltschutzvorschriften betriebenen werden.
Dies wird durch das Symbol des durchgestrichen Radbehalters angezeigt, das auf dem Gerät platziert ist.
Vorsicht: Brandgefahr.


Füllen Sie das Wasser nicht direkt in die Kammer. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder einer Fehlfunktion kommt.
SICHERHEITSWARUNGEN
-
Das Gerät ist geeignet für:
-
Betrieb in Fahrzeugen.
- Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
-
Für den Campinggebrauch nur, wenn das Gerät mit einem Akku betrieben wird.
-
Dieses Gerät verwendet entszündbare Kühmittel. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung zur Behandlung. Wenden Sie sich für die Wartung an unser Service-Zentrum. Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung brennbarer Kältemittel.
- WARNING: Halten Sie die Luftungsöffnungen des Gerätsgehäuses frei von Hindernissen.
- WARNING: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
- WARNING: Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
- WARNUNG: Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei dann, es handelt sich um die vom Hersteller empfohlenen Type.
- Dieses Gerät enthalt entflammbare, isolierende Blähgase. Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von brennbaren isolierenden Blähgasen.
-
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in thisem Gerät auf.
-
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B.
- Personalkuchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Kunden in Bauernhöfen und Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen;
- Unterkunft-und-Fruhstück-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.
- Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
- WARNUNG: Gefahr des Einklemmens von Kindern. Bevor Sie Ihr altes Kuhl- oder Gefriergerät wegwerfen:
- Nehmen Sie die Türen ab.
- Der Einbauraum um und über dem Gerätarf nicht weniger als 15 mm betragen.
- Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht angezapft oder beschädigt wird.
- Stellen Sie keine tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzele an der Rückseite des Geräts auf.
- Beseitigung des Geräts.

These Kennzeichnung weist darauf hin, dass theses Produkt in der EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfallen entsorgt werden darf. Um möglich Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recycleln Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Das isolierende Blähgas ist brennbar. Entsorgen Sie das Gerät nur bei einer zugelassenen Abfallentsorgungsstelle. Nicht den Flammen aussetzen.
WICHTIGEHINWEISE
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
- Überprüfen Sie, ob der verwendete Spannungsbereich mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt, ob der Stecker des Netzkabels in die Steckdose passst, und stellen Sie sicher, dass die Steckdose gut geerdet ist.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf und kippen Sie es nicht über 15^ , auch wenn es nicht in Gebrauch ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommt.
- Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es mit der oberen Abdeckung nach oben. Tragen Sie das Gerät nicht mit der Oberseite nach unten. Andernfalls kann es zu Fehlfungtionen kommt.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
-
Wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen, behmen Sie den Akku hers aus undziehen Sie den Netzstecker.
-
Zubehor, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, damit nicht verwendet werden.
- Stellen Sie das Gerät nicht an freißen Orten auf, wie z. B. in einem Auto unter der Sonne oder in der Nähe von Heizmaterial. Die Kühlleistung kann sich verringern, oder ein Gasaustritt kann einen Brand verursichen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasgeräten auf. Die Kühlleistung kann sich verringern, oder ein Gasaustritt kann einen Brand verursachen.
- Betätigen Sie den Netzschalter nicht möglich (mindestens 5 Minuten pro Einschaltung), um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
- Stecken Sie keine Metallfolie oder andere leitende Materialien in das Gerät, um einen Brand oder Kurzschluss zu vermeiden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemischen Reinigungsmittel und keine harten Werkzeuge.
- Stecken Sie den Stecker vollständig in den "DC IN"-Eingang. Andernfalls kann der Stecker verformt werden oder ein Brand entstehen.
- Bedieren Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Dies kann zu einem Unfall führen.
- Wenn die verbleibende Batteriekapazität des Fahrzeugs Klein wird, verwenden Sie das Gerät bei laufendem Motor. Ziehen Sie nach der Verwendung des Geräts die Zigarettenanzünderbuchse ab, um das Beladen der Autobatterie zu verhindern.
- Verwenden Sie den AC-Adapter nicht im Freien. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommt.
- Missbrauchen Sie nicht den Adapter und den Zigarettenanzünderadapter.
- Reinigen Sie den Stecker des Adapters und des Zigarettenanzünderadapters. Schmutz wie Wasser oder Salz, der am Secker haftet, kann Rost verursachen und zu schlechter Leitfähigkeit, Verformung oder Feuer führen.
- Berühren Sie den Stecker des Netzteils und des Zigarettenanzünderadapters nicht sofort nach dem Betrieb. Sie können extrem heiß sein und ihre Haut verbrennen.
- Zerlegen Sie das Gerät nicht.
- Laden Sie die Autobatterie nicht auf, während Sie das Gerät verwenden. An das Produkt kann eine inakzeptable Spannung angelegt werden, die zu einem Ausfall oder einem Brand führt.
- Verwenden Sie kein brennbares Spruhgerät in der Nähe des Geräts. Andernfalls kann es zu Branden kommt.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht den Inhalt, insbesondere den aus Metall, im Inneren des Geräts mit nassen Händen. Dies kann zu Erfrierungen führen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten oder fettigen Fingern. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
- Legen Sie keine Medikamente oder akademischen Materialien in das Gerät. Dieses Gerät kann die Materialien, die eine strenge Temperaturkontrolle erfordern, nicht lagern.
- Verwenden Sie theses Produkt nicht als Tritthocker oder Stuhl. Es kann zu Stürzen und Verletzungen kommt.
-
Erlauben Sie klinen Kindern und Haustieren nicht, mit thisem Gerät zu speilen. Bewahren Sie das Gerät bei der Lagerung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-
Füllen Sie Speisen und Getränke im Gerät nicht über. Die Kühleistung kann verringer werden, wodurch Speisen und Getränke verrotten.
- Achten Sie daraufuf, dass ihren der Akku nicht ausgeht, während Sie Speisen und Getränke kuhl oder warm halten. Lagern Sie geöffnete Lebensmittel nicht lange. Essen und Trinken kann verrotten.
- Verwenden Sie kein Messer oder einen Schraubendreher, um Eis oder Frost aus dem Gerät zu entfernen. Dies kann das Innere des Gerats beschädigen und eine Fehlfunktion verursachen, oder das eingeschlossene Gas oder Öl kann spritzen.
- Verwenden Sie nicht den DC-Ausgang (DC) des Motorgenerators als Stromversorgung. Dies kann zu einem Fehler führen.
- Geben Sie kein Wasser und so weiter direkt in das usw. Richte. Wasser kann in das Gerät gelangen und eine Fehlfunktion verursuchen. Wenn sich Wasser in der Kammer angesammelt hat, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab.
- Achten Sie darauf, beim Schlieben und Öffnen der oberen Abdeckung nicht mit dem Finger zu kneifen.
- Legen Sie keine Dinge, die leicht verderblich sind, in die Kammer. Das Essen oder Getränk kann verrotten.
- Berühren Sie im Heizmodus das Innere des Gerats langere Zeit nicht mit der Hand. Risiko von Verbrennungen bei niedrigen Temperatoren.
- Wenn Sie Speisen oder Getränke in das Gerät geben, halten Sie das Innere der Kammer sauber. Risiko einer Lebensmittelvergifting usw.
- Verwenden Sie these Gerät nicht im Kühlschrankfahrzeug oder in der Kühlkammer. Taukondensation tritt leicht im Kühlfahrzeug und in der Kühlkammer auf, wodurch Wassertröpfchen auf das Gerät fallen und zu Fehlfunktionen führen.
- Legen Sie keine Kreaturen wie Haustiere in das Gerät. Dieses Gerät kann keine Kreaturen retten.
- Geben Sie kein Kuhlmittel in einen zerbrochenen Beutel. Wenn das Kuhlmittel im Gerät austritt, kann der Metallteil des Geräts korrodiert werden. Wenn das Kaltemittel austritt, wischen Sie es mit einem feuchten, weichen Tuch ab und wischen Sie es dann mit einem weichen Tuch trocken.
- Befestigen Sie das Schulterband sicher, damit es nicht aufgrund des Gewichts des Geräts abfällt. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
- Wenn Sie Speisen und Getränke in das Gerät geben, legen Sie eine kalte oder weitere Sache im Voraus. Dieses Gerät kann nicht in kurzer Zeit kühlen oder heizen.
- Wenn Sie das Gerät in einem Auto verwenden, stellen Sie safer, dass Sie das Gerät an einem stabilen Ort wie dem Gepäckraum oder den Fußen der Rücksitze installieren und befestigen. Stellen Sie das Gerät nicht auf den instabilen Sitz. Wenn das Auto während den Fahrt plötzlich startet oder stoppt, kann das Gerät umfallen und sich bewegen, was zu Verletzungen führt.
- Halten Sie das Gerät beim Tragen fest.
Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und eine Fehlfunktion verursachen, oder ein Sturz auf ihre Fußke kann zu Verletzungen führen. - Reinigen Sie den Schwammfilter bei Verwendung in staubiger Umgebung früiger. Staubige Umgebung verursacht leicht Verstopfung des Schwammfilters und Feuer.
SICHERHEITSWARNUNGEN für BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE
Nutzung und Pflege des batteriebetriebenen Geräts
- Vermeiden Sie ungewolte Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass der Schalter in der Aus-Position stehen, bevor Sie die Batterien einsetzen, das Gerät hochheiten oder herumtragen. Wenn Sie das Gerät mit dem Finger am Schalter tragen oder gleichzeitig einschalten, kann dies zu Unfallen führen.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Änderungen vornehmen, Zubehör auswechseln oder das Gerät lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen senken das Risiko, dass das Gerät verstehentlich in Betrieb besteht.
- Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterietypen zu einer Brandgefahr führen.
- Verwenden Sie Geräte ausschließlich mit den entsprechenden Batterien. Wenn Sie andere Batterien verwenden, kann dies zu Verletzungen oder einem Brand führen.
- Wenn Sie die Batterie nicht verwenden, halten Sie sie von sonstigen Metallgegenständen wie Heftklammern, Münzen, Schlüsseln, Nagel, Schrauben oder sonstigen klinen Metallgegenständen fern, die einen Kurzschluss auslösen konnten. Ein Kurzschluss der Pole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
- Wenn Sie die Batterien missbrauchlich verwenden, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls es noch versehentlich zu einem Kontakt kommt, waschen Sie ihre Höhe mit Wasser. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt,uchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Flüssigkeiten, die aus der Batterie austreten, konnen Reizungen oder Verbrennungen verursichen.
- Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt oder modifiziert wurden. Beschädigte oder modifierte Batterien können zu unvorhersehbarem Verhalten führen, was wiederum zu einem Brand oder zu einer Explosion führen kann oder ein Verletzungsrisiko darstellt.
- Setzen Sie eine Batterie keinem offenem Feuer oder sehr hohen Temperaturen aus. Falls Sie die Batterie Temperaturen über 130^ aussetzen, kann diese explodieren.
- Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie die Akkugruppe oder das Gerät nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Unsachgemäßiges Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des festgelegten Grenzwertes kann dazu führen, dass die Batterie beschädigt wird, oder das Brandrisiko steigt.
-
Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifizierten Arbeitsern mit passenden Ersatzteilen durchführren. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
-
Modifizieren Sie das Gerät oder die Batterien nicht und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren, außer entsprechend den Nutzungs-und Pflegeanweisungen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien
- Bevor Sie Batterien verwenden,lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf (1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem Produkt durch, in welches die Batterie eingesetzt wird.
- Zerlegen oder manipulieren Sie die Batteriekassette nicht. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze oder einer Explosion führen.
- Falls die Betriebsdauer sich wesentlich verkurzt, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein. Es besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und es kann)sagar zu einer Explosion kommt.
- Falls Sie Elektrolyte in die Augen kriegen, spulen Sie diese mit sauberem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Es besteht die Gefahr, das Augenlicht zu verlieren.
- Schließen Sie die Batterien nicht kurz:
(1) Berühren Sie die Klemmen nicht mit leitfähigem Material.
(2) Bewahren Sie die Batterien nicht in einem Behälter mit Metallobjekten wie Nageln, Munzen usw. auf.
(3) Setzen Sie die Batterien keinem Wasser oder Regen aus.
Ein Kurzschluss an der Batterie kann zu einem starken Stromfluss und damit Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar zu einem Ausfall führen.
- Lagern und verwenden Sie das Gerät und die Batteriekassettenicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ (122^) erreichen oder überschreiben kann.
- Verbrennen Sie die Batterie nicht, selbst dann nicht, wenn sie schwer beschädigt oder vollkommen verschlüssen ist. Die Batterie kann explodieren.
- Schlagen Sie keine Nagel in die Batterie, schneiden Sie sie nicht auf, zerquetschen Sie sie nicht, werfen Sie sie nicht herunter und halten Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine harten Gegenstände darauf. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze oder einer Explosion führen.
- Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
- Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Vorschriften für Gefährliche Güter.
Bei komermerziellen Transport, beispielsweise durch Dritte oder Handelsvertreter, müssen die besonderen Bedingungen für Verpackungen und Kennzeichnung eingehalten werden. Bei der Vorbereitung der Versandwaren müssen Sie einen Fachmann für Gefahrengüter zu Rateziehen.itte beachten Sie auch die möglicherweise genaueren nationalen Vorschriften.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass sie sich in der Verpackung nicht frei bewegen kann.
11. Wenn Sie die Batteriekasseteentsorgen, gehmen Sie sie aus dem Gerät und legen Sie
sie an einem sicheren Ort. Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien.
- Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer Explosion oder dem Auslaufen von Elektrolyten führen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird, muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
- Während und nach der Nutzung kann sich die Batterie erhitzen, was zu einem Brand oder zu schleichendem Brand führen kann. Achten Sie daraufuf, die bereits Batterien sorgfältig zu behandeln.
- Berühren Sie das Terminal des Geräts nicht unmittelbar nach dem Gebrauch, da es heißt genug zur Verbrennung werden kann.
- Es dürfen keine Späne, Staub oder Erde in die Anschlüsse, LÖcher und Rillen der Batterie gelangen. Dies kann zu einer schlechten Leistung oder einem Ausfall des Geräts oder der Batteriekassette führen.
- Wenn das Gerät die Verwendung in der Nähe von Hochspannungsleitungen nicht Unterstützung, verwenden Sie die Batteriekassette nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen. Dies kann zu einer Fehlfungtion oder einem Ausfall des Geräts oder der Batteriekassette führen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich originale Makita-Batterien. Wenn Sie keine originalen Makita-Batterien verwenden, oder Batterien, die modifiziert wurden, besteht die Gefahr, dass die Batterie platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden führen kann. Außendem erlischt damit die Makita-Garantie für das Makita-Gerät und -Ladegerät.
Tipps für eine maximale Lebensdauer der Batterie
- Laden Sie die Batterie auf, bevors vollständig entladen ist. Wenn Sie bemerken, dass die Leistung nachlasst, halten Sie den Betrieb des Geräts an und laden Sie die Batterie auf.
- Laden Sie keine vollständig geladene Batterie auf. Ein Überladen verkurzt die Lebensdauer der Batterie.
- Laden Sie die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 10 - 40 °C (50 - 104 °F) auf. Bevor Sie eine weitere Batterie aufladen, sollen den Sie sie abkühlen halten.
- Wenn Sie die Batteriekassette nicht verwenden, entfernen Sie sie aus dem Gerät oder Ladegerät.
- Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie sie längerere Zeit nicht verwenden (länger als sechs Monate).
TEILEBESCHREIBUNG
Fig.1
| 1 Schalttafel 2 Batteriedeckel | ||
| 3 LED-Licht 4 Obere Abdeckung | ||
| 5 Oberer Abdeckhaken 6 Öffner | ||
| 7 Tragegriff | 8 | "DC IN"-Buchse |
| 9 Filterabdeckung 10 | USB-Stromversorgungsanschluss | |
| 11 Einschalttaste 12 Kühl-/ | Wärmeschaltertaste | |
| 13 Temperaturanzeige 14 Batterie anzeige | ||
| 15 Taste zur Temperaturreduzierung | 16 | Temperatur plus Taste |
| 17 Lampe von "DC IN" 18 Einheit der temperatur | ||
| 19 Anzeige des Heizmodus | 20 | Anzeige des Kühlmodus |
BETRIEB
VORSICHT: Legen Sie keine Dinge, die leicht verderblich sind, in die Kammer. Das Essen oder Getränk kann verrotten.
HINWEIS: Beim Betrieb des Geräts in einer umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit kann es zu Taukondensation am Gerätkommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Taukondensation vom Gerät abzuwischen.
1. Anschließ des Netzteils
A) Batterie
VORSICHT: Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Batteriekassette ein- oder ausbauen.
VORSICHT: Halten Sie das Gerät und die Batterie gut fest, wenn Sie die Batterie einsetzen oder entfernen. Wenn Sie Gerät oder Batterie nicht gut festhalten, können Ihnen diese aus den Handen gleiten und zu Schäden am Gerät oder der Batterie sowie zu Verletzungen führen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Finger beim Offnen oder Schlieben der Batterieabdeckung in Klemmgefahr kommt konnen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, ihre Finger nicht zwischen die Batteriekassette und die Anschlüsse zu drücken. Es kann zu einer Schnittverletzung kommt.
Um die Batteriekassette einzulegen, öffnen Sie die Batterieabdeckung.
Achten Sie daraufuf, dass Sie die Batterie richtig herum einlagen und halten Sie sie einrasten. Legen Sie die Batterie vollständig ein, bis Sie ein kleines Klicken horen können.
Schlieben Sie den Batteriedeckel. Um die Batterie zu entfernen, ziehen Sie sie aus dem Gerät hereaus, und drücken Sie gleichzeitig die Taste auf der Vorderseite des Einsatzes.
▶ Fig.2 1. Rot-Anzeige 2. Taste 3. Batteriefach
VORSICHT: Stecken Sie die Batterie stets soweit ein, bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Falls Sie das nicht tun, kann es passieren, dass die Batterie aus dem Gerät fällt, was zu Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Drucken Sie die Batterie nicht gewaltsam in Position. Falls die Batterie nicht leicht einzusetzen ist, machen Sie etwas falsch.
B) AC Adapter (nur für Freizeitfahrzeuge verwenden)
Zubehör
Wenn Sie Gerät mit AC-Netzstrom verwenden, verwenden Sieitte den mitgelieferten AC-Adapter. Stecken Sie den Stecker in den ,DC IN"-Eingang des Geräts und stecken Sie dann das andere Ende in eine Steckdose.
Wenn das Gerät mit Strom aus dem Netzteil betrieben wird, leuchtet die Lampe von „DC IN" auf.
C) Zigarettenanzünder-Adapter
Wenn Sie das Gerät mit der Zigarettenanzünderbuchse verwenden, verwenden Sie den mitgelieferten Zigarettenanzünderadapter. Stecken Sie den Stecker in den „DC IN“-Eingang des Geräts und stecken Sie dann das andere Ende in die Zigarettenanzünderbuchse.
Wenn das Gerät mit Strom aus dem Zigarettenanzünder-Adapter betrieben wird, leuchtet die Lampe von "DC IN" auf.
VORSICHT: Stecken Sie den Stecker vollständig in den "DC IN"-Eingang. Anderfalls kann der Stecker verformt werden oder ein Brand entstehen.
VORSICHT: Schlieben Sie die „DC IN“ Buchsenabdeckung immer fest, wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist. Andernfalls konnen Fremdkörper in das Gerät gelangen und eine Fehlfunktion verursichen.
HINWEIS: Wenn das Gerät die Stromversorgung verschiett, stoppt der Kompressor für ca. 3 Minuten, um den Kompressor zu schützen.
HINWEIS: Nach dem Ausschalten des Geräts dauert es aufgrund des Schutzes des Kompressors etwa 3 Minuten, um den Kompressor neu zu starten.
HINWEIS: Wenn das Gerät auf andere Weise als durch Drücken des Betriebsschalters anhalt, schaltet sich das Gerät automatisch ein, wenn die Stromversorgung des AC-Adapters oder des Zigarettenanzünderadapters wiederhergestellt wird.
2. Einschalten des Geräts
Drücken Sie den Betriebsschalter, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie den Betriebsschalter erneut, um das Gerät auszuschalten.
3. Schalten des Kuhl-/ Heizmodus
Drücken Sie die Kuhl-/ Wärmeschaltertaste, um den Betriebsmodus zu wechseln.
- Wenn das Gerät im Kuhlmodus arbeitet, leuchtet die Lampe des Kuhlmodus auf.
- Wenn das Gerät im Heizmodus arbeitet, leuchtet die Lampe des Heizmodus auf.
Auf der Temperaturanzeige blinkt die Regeltemperatur.
4. Auswahl der Regeltemperatur
Drücken Sie die Temperatur-Plus-Taste oder die Temperatur-Reduzierung-Taste, um die Regeltemperatur auszuwahlen. Die währbare Regeltemperatur finden Sie im Kapitel "SPEZIFIKATIONEN".
Das Gerät beginnt 5 Sekunden nach keinem Betrieb zu kühlen / zu heizen, dann hört die Regeltemperatur auf zu blinken und die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle Temperatur an.
Das Gerät stoppt die Kühlung / Heizung, wenn die aktuelle Temperatur die Regeltemperatur erreicht.
Tipps für effiziente Kuhlung
- Das Öffnen der oberen Abdeckung für längerere Zeit kann zu einem signifikanten Anstieg der Temperatur in der Kammer führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt konnen sowie die zugänglichen Entwasserungssystemen.
- Lager Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern in der Kammer, so dass es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf auf tropf.
- Wenn die Kammer über einen längeren Zeitraum leer gelassen wird:
- Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kammer abtauen. - Reinigen und trocknen Sie die Kammer.
- Lassen Sie die obere Abdeckung offen, um zuverhindern, dass sich Schimmel in der Kammerentwickelt.
FUNKTION
Anzeige der übrigen Batteriekapazität
Die Batterieanzeige zeigt die verbleibende Akkukapazität an. Die verbleibende Akkukapazität wird in der folgenden Tabelle angezeigt.
| Status der Batterieanzeige Übrige | Kapazität | |
| Leuchtend Aus | ☐ | |
| 50% bis 100% | ||
| 20% bis 50% | ||
| 0% bis 20% | ||
| (Blinkt) | Batterie aufladen. | |
(Nur bei Batterien mit Anzeige)
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet eine Sekunden lang auf.
Fig.3 1.Anzeigelampen 2.Pruftaste
| Anzeigelampen Übrige | Kapazität | ||
| Leuchtend | Aus Blinkend | ||
| 75% bis 100% | |||
| 50% bis 75% | |||
| 25% bis 50% | |||
| 0% bis 25% | |||
| Batterie aufladen. | |||
| Die Batterie hat eventuell eine Fehlfunktion. | |||
HINWEIS: Je nach den Nutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur, kann die Anzeige sich etwas von der tatsächlichen Kapazität unterscheiden.
HINWEIS: Die erstige (ganz linke) Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Batterieschutz in Betrieb ist.
Gerät / Batterieschutzsystem
Das Gerät ist mit dem Schutzsystem ausgestattet.
Dieses System schaltet automatisch den Strom ab, um die Lebensdauer des Geräts und des Akkus zu verlangern. Das Gerät stoppt während des Betriebs automatisch, wenn das Gerät oder der Akku einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist.
- Überentladungsschutz der Batterie
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, stoppt das Gerät automatisch. Die Batterieanzeige fordert an, dass der Akku aufgeladen werden soll. Entfern den Sie die Batterien aus dem Gerät und laden Sie die Batterien auf.
- Überstromschutz
Wenn das Gerät / die Batterie so betrieben wird, dass es einen ungewöhnlich hohen Strom zieht, stoppt das Gerät automatisch. Stoppen Sie in thisem Fall die Anwendung, die zur Überlastung geführt hat. Schalten Sie dann das Gerät ein, um sie neu zu starten.
Niederspannungsschutz
Wenn die Eingangsspannung des Fahrzeugs niedriger ist als die Nennspannung, schaltet these Schutzsystem das Gerät aus und die Temperaturanzeige zeigt „F3" mit Piepton an.
- Überspannungsschutz
Wenn die Eingangsspannung hoher als die Nennspannung ist, schaltet these Schutzsystem das Gerät aus und die Temperaturanzeige zeigt „F4" mit Piepton an.
Kurzschlusssschutz
Die Schaltung hat eine Kurzschlussschutzfunktion im Falle eines Kurzschlusses. Bringen Sie in thisem Fall das Gerät zu den von Makita autorisierten oder Werks-Servicezentren.
Neigungsschutzfunktion
Das Gerät ist mit der Neigungsschutzfunktion ausgestattet. Wenn das Gerät im Kuhlmodus betrieben wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn das Gerät unter einem der folgenden Winkel liegt.
Wenn der Winkel zwischen dem Gerät und dem Füllstandswinkel in der Abbildung A, B, C oder D gleich oder größer als 30^ wird, schaltet sich das Gerät ab und die Temperaturanzeige zeigt für eine Weile „F1" an. Der Neustart dauert 3 Minuten, nach dem das Gerät wieder in der ebenen Position ist.
Fig.4
Schutz vor anderen Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die das Gerät beschädigen konnten und das automatische Anhalten des Geräts ermögen. Führn Sie die folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn das Gerät vorübergehend zum Stillstand gebracht wurde.
- Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um sie neu zu starten.
- Laden Sie die Batterie(n) auf oder ersetzen Sie sie durch aufgeladene Batterien.
- Lassen Sie das Gerät und die Batterie(n) abkühlen. Wenn durch die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Verbesserung gefunden werden kann, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita Service Center.
USB-Aufladen
Im Batteriefach befindet sich der USB-Anschluss. Der USB-Anschluss gibt im Betriebszustand kontinuierlich 5 V Spannung aus.
HINWEIS: Schlieben Sie nur Geräte an, die mit dem USB-Netzteilanschluss kompatibel sind. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Gerätskommen.
HINWEIS: Schlieben Sie den USB-Stromversorgungsanschluss these Geräts nicht an den USB-Anschluss Ihr's Computers an. Es kann zu Fehlfunktionen kommt.
HINWEIS: Bevor Sie das USB-Gerät ans Gerät anschließen, sichern Sie immer ihre Daten des USB-Geräts. Andernfalls können ihre Daten verloren gehen.
HINWEIS: Entfernen Sie das USB-Kabel und schlieben Sie die Abdeckung, wenn Sie nicht verwenden oder nach dem Aufladen.
HINWEIS: Das Gerät versorgt einige USB-Geräte möglichereise nicht mit Strom.
Gedächtnis-Funktion
Wenn der Benutzer nach dem Einstellen der Regeltemperatur nicht innerhalb von 5 Sekunden betriebt, wird die aktuelle Einstellung gespeichert. Beim nachsten Mal wird das Gerät in derselben Einstellung gestartet.
Schalten der Temperatureinheit
Sie konnen die Einheit der Temperatur ^ C (Grad Celsius) oder ^ F (Grad Fahrenheit) durch folgenden Verfahrens wechseln.
- Schalten Sie das Gerät ein.
-
Drucken Sie die Kuhl-/Wärmeschaltertaste, bis das Gerät (°C oder °F) blinkt.
-
Drücken Sie die Temperatur-Plus-Taste oder die Temperatur-Reduzierung-Taste, um die Einheit auszuwahlen.
- Drücken Sie die Kuhl-/Wärmeschaltertaste oder halten Sie das Gerät 5 Sekunden ohne Bedienung stehen. Die Einheitenauswahl ist abgeschlüssen.
Schultermgurt
A VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Schultergurt richtig befestigt ist. Ansonsten kann das Gerät herunterfallen.
VORSICHT: Halten Sie das Gerät beim Tragen auch dann fest, wenn Sie den Schultergurt verwenden. Das Tragen des Geräts nur mit dem Schultergurt ist instabil. Der Schultergurt kann sich losen oder das Gerät kann andere Gegenstände treffen und Verletzungen verursichen.
- Stecken Sie den Gürtel durch den Tragegriff.
- Schnallen Sie den Gurtel an.
Fig.5
Fehlercode
Für die spezifischen Fehler zeigt die Temperaturanzeige den folgenden Code an.
| Fehlercode | Ereignis |
| F1 Der Neigungsschutz ist aktiv.Referenzieren Sieitte den AbschnittNeigungsschutzfunktion. | |
| F2 Der Akku ist leer. | |
| F3 Die Eingangsspannung ist niedrig.Referenzieren Sieden AbschnittNiederspannungsschutz. | |
| F4 Die Eingangsspannung ist hoch. ReferenzierenSie den Abschnitt Überspannungsschutz. | |
| AndereFehlercodesals die oben genannten | Schalten Sie dasGört aus und starten Sie sie neu. Wenn sich der Fehler immer noch nicht behebt,bringen Sie dasGört zu autorisierten oderwerkseitigen Makita Service Zentren. |
WARTUNG
A VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät abgeschaltet, und ausgesteckt ist, und dass Sie die Batterie entfernt haben, bevor Sie das Gerät überprüfen oder warten.
VORSICHT: Spruhen oder gießen Sie bei der Reinigung kein Wasser auf das Gerät. Reinigen Sie es nicht mit einem Schlauch; Vermeiden Sie es, Wasser in das Gerät zu entwicken.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals Benzin, Leichtbenzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfährungen, Verformungen oder Rissen führen.
Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, * dürfen sonstige Wartungs-und Einstellungenarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita verwendet.
Reinigung
- Reinigen Sie den Ölfleck in der Kammerregelmäßig.
- Reinigen Sie das Innere der Kammer, um Geruch zu vermeiden.
- Reinigen Sie den Staub auf dem Schwammfilter regelmäßig, um die Kühleffizienz zu verbessern.
- Der Dichtstreifen der oberen Abdeckung ist leicht schmutzig, reinigen Sieihnrechtzeitig.
Auftauen
Um aufzutauen, schalten Sie den Strom aus und warten Sie, bis der Frost geschmolzen ist. Wischen Sie dann das Wasser ab.
Reinigung des Schwammfilters
VORSICHT: Stellen Sie nach der Reinigung des Schwammfilters sichere, dass Sie ein auf dem Gerät installieren. Der Betrieb des Gerats ohne Schwammfilter kann zu Fehlfunktionen führen.
- Schieben Sie die Filterabdeckung in Richtung des in der Abbildung dargestellen Pfeils, und entfern den Sie dann die Filterabdeckung.
- Nehmen Sie den Schwammfilter ab, reinigen Sie den Schwammfilter.
Fig.6
3. Installieren Sie den Schwammfilter und die Filterabdeckung zurück.
Fig.7
ZUBEHÖR
VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zusatzteile werden für die Verwendung in Ihrm Makita-Werkzeug empfohlen, das in thism Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck.
Falls Sie weitere Angaben über das Zubehör benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita-Service-Center.
AC-Adapter
- Originalbatterie und Ladegerät von Makita
HINWEIS: Einige Gegenstände auf dieser Seite sind möglicherweise als Standard-Zubehör in diesen Werkzeugsatz enthalten. Dies kann je nach Land unterschied sein.
AVVERTENZA
Endast for EU-länder
Temperaturindikeringen blinkar at kontrolltemperaturen.
4. Valj regleringstemperatur
Tryck pa knappen for temperatur okning erler pa knappen for temperatur minskning for att valja styrtemperatur. Se kapitlet "SPECifikATIONER" for valbar styrtemperatur.
- Satt baltet genom barhandtaget.
- Spann baltet.
Fig.5
Felkod
För de specifika felen visar temperaturindikeringen foljande kod.
4. Velg kontrolltemperatur
Trykk pata temperatur pluss-kappen erler temperaturned-kappen for a velge kontrolltemperaturen. Se kapittelet "SPESIFIKASJONER" for valgbarkontrolltemperatur.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA
6acka Kopfahbic wapaapanpbl
Jxabiktbih 6yniHyihe eKeenyi Mymkih 6acka ce6entep ywiH Koprahbic Jyneci Koprahbic Wapanapimeh XacanbIHfAH XHe JxabIKTBH ABTomaTTbI Tpyde TOKTAN Kanyiba H MyMKIHik 6epeDi. Kypblfbi YaKbITwa TOKTaTbIFAH HeMeCE TOKTAfAH Ke3De, aKayNbIKTBH ce6eH xOIO ywiH KeJIeci apekETepDi opbIHdaHbI3.
- KypblfblHb eUipin, KaTadaH KOcbHb3 XaHe KaTaN KOcbHb3.
- 8epeHHi 3apraTahbI3 Hemece ToIbIK 3apraTalifaH 6epeHHi aybICTbIPbIbI3.
- Ka6dbik neh 6atepaehiH caKbHdaybH KyTih3. 6tpekopa6blnHTepceuCneH kAMTaMaacbi3 etinreH.
ErepKaIbHaKeIipiIReHHeH KeiH KopFaHbIC KByeci KaKcapMaCa,KeprinIKi MKeiTa Ki3MeT Kepcety opTaIbIfHa xa6apJaacblb3.
USB kaɪTa 3apЯДтɑlaTbɪN
6eTepere Kopa6bUSBKaTAMacb3 etiIreH. Kymbic KyinHe DE USBHTeppeC y3diKci 5 V kepHeydi wblapaBl.
ECKEPTY: Tek eNekTbip TK Ke3bl USB HHTeppeicimeh yIneCIMdi Kypblfblnapbl Kocyfa 6oJaBl. OITnce, 6yJ Ka6blkTbIH ICTEH WbIfybiHa Keenyi MymKiH.
ECKEPTY: Byn Ka6dbkTBiH eKeTbip TeK Ke3bI USB INTEPpeicin KcMnbOTep USB TepMNHeJIHO KocnaHbI3. Θntnece, on cetciDikke eKeJy iymKInH.
ECKEPTY: USB kaa6dbiktb0c0b kaa6dbk Kocnac 6ypbIH, USB kaa6dbikdafbpekeTpH caKTBK Keiwipmecin XacaHb3. OHTNECE, DEPEKTe KOFanybl MymkiH.
ECKEPTY: NaindaJnHa6araHnH HeMece 3apraTaHaHH KeiH USB K6ebI cybpIn, KaNaFbIH Ka6bHb13.
ECKEPTNE: 5yJn Ka6dbik Kei6ipUSB Xa6dbIKTBIH TEK 6epe aImaybl MymKiH.
Xaad yHkucia
Temnepatpahi 6akbinaay ywiin ophaTbnFaHHaKeIH, erep naDanahybI 5ceyHdi iWInde xymbc icTeMece, on aBIMdaRbI npemetpdi ece caKaTaNbl.KeJeci KOnbl KpybIrfI kad npeMaetpnpieHe cainke icke KocblndaBl.