MAKITA DML812 - Éclairage

DML812 - Éclairage MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DML812 MAKITA au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DML812 - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Lampe de poche LED, puissance lumineuse de 2000 lumens, autonomie jusqu'à 10 heures, portée d'éclairage de 50 mètres.
Utilisation Idéale pour les chantiers, les travaux en extérieur, le camping et les situations d'urgence.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier, vérifier l'état des batteries, remplacer les pièces usées selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser uniquement avec les batteries recommandées, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes.
Informations générales Compatible avec les batteries Makita 18V, poids léger pour un transport facile, conception robuste et durable.

FOIRE AUX QUESTIONS - DML812 MAKITA

Comment charger la lampe de poche MAKITA DML812 ?
Pour charger la lampe de poche, utilisez le chargeur compatible MAKITA et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que la lampe est correctement insérée dans le chargeur.
Quelle est l'autonomie de la lampe de poche MAKITA DML812 ?
L'autonomie de la lampe de poche dépend de la capacité de la batterie utilisée. En général, elle peut fonctionner jusqu'à 12 heures avec une batterie complètement chargée.
Comment changer l'ampoule de la lampe de poche MAKITA DML812 ?
La lampe de poche MAKITA DML812 est équipée d'une LED intégrée qui ne nécessite pas de remplacement. Si la lampe ne fonctionne pas, vérifiez la batterie.
La lampe de poche MAKITA DML812 est-elle étanche ?
Oui, la lampe de poche DML812 est conçue pour résister aux éclaboussures et a un indice de protection IP54, ce qui la rend adaptée à une utilisation extérieure sous certaines conditions.
Comment nettoyer la lampe de poche MAKITA DML812 ?
Pour nettoyer la lampe, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Que faire si la lampe de poche ne s'allume pas ?
Si la lampe ne s'allume pas, vérifiez d'abord la charge de la batterie. Si la batterie est chargée mais que la lampe ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
Quelle est la puissance lumineuse de la lampe de poche MAKITA DML812 ?
La lampe de poche DML812 offre une puissance lumineuse allant jusqu'à 1800 lumens, permettant un éclairage efficace dans divers environnements.
La lampe de poche MAKITA DML812 peut-elle être utilisée avec d'autres batteries MAKITA ?
Oui, la lampe de poche DML812 est compatible avec plusieurs batteries MAKITA de la même série, mais assurez-vous de vérifier la compatibilité des modèles.

Questions des utilisateurs sur DML812 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DML812 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DML812 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DML812 MAKITA

Explication de l'idée générale

  1. Cartouche de batterie

  2. Voyants lumineux

  3. Mode Flood

  4. Sangles

  5. Voyant rouge

  6. Bouton de verification

  7. Mode Spot + Flood

  8. Anneau

  9. Bouton de déverrouillage de la batterie

  10. Commutateur

10.Mode Spot

  1. Bouton MODE

  2. Crochet

SPÉCIFICATIONS

Modèle : DML812
DEL Spot : 9W × 1 et Flood : 1 W × 16
Dimensions (L × I × H) 119 mm × 115 mm × 313 mm
Tension nominale C.C. 14,4 V/18 V
Poids net 1,2 à 1,6 kg
  • En raison de notre programme continu de recherche et développement, les specifications des prsentes sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Les dimensions correspondant au BL1860B et dont la partie supérieure est orientée vers le haut.
    Le poids peut varier en fonction de l'accessoire ou des accessoires, notamment la cartouche de batterie. La combinaison la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, est indiquee dans le tableau.

Cartouche de batterie compatible

BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /

BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

  • Certains des cartouches de batterie enumeratedes ci-dessus peuvent ne pas etre disponibles en fonction de voire

région de résidence.

MAKITA DML812 - Cartouche de batterie compatible - 1

AVERTISSEMENT: N'utilisez que les cartouches de batterie enumeratedes ci-dessus. L'utilisation de

toute autre cartouche de batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Durée de fonctionnement

Cartouche de batterieDurée de fonctionnement (approximative)
Spot Flood Spot + Flood Clignotant
BL1415N1,9 heures1,4 heures1,2 heures1,6 heures
BL1430, BL1430B3,0 heures2,4 heures1,9 heures2,7 heures
BL14404,5 heures3,5 heures3,0 heures4,0 heures
BL14506,0 heures4,5 heures3,5 heures5,0 heures
BL1460B6,5 heures5,0 heures4,0 heures5,5 heures
BL1815N2,5 heures1,9 heures1,5 heures2,2 heures
BL1820, BL1820B3,0 heures2,6 heures2,1 heures2,9 heures
BL1830, BL1830B4,5 heures3,5 heures2,9 heures4,0 heures
BL1840, BL1840B6,5 heures5,0 heures4,0 heures5,5 heures
BL1850, BL1850B8,5 heures6,5 heures5,0 heures7,0 heures
BL1860B10 heures7,5 heures6,0 heures8,5 heures
  • Les durées de fonctionnement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mentionnées à titre indicatif. Elles peuvent être différentes des durées de fonctionnement réelles.
  • Les durées de fonctionnement peuvent varier en fonction du type de batterie, de l'état de charge et des conditions d'utilisation.
  • La cartouche de batterie peut varier d'un pays à un autre.

Symboles

Les symboles suivants indiquent les symboles utilisés pour ces apparèils. Assurez-vous de bien comprendre leur signification avant de les utiliser.

MAKITA DML812 - Symboles - 1

  • Lisez le manuel d'instruction
  • Utilisation en interieur uniquement
    Pour les pays de l'Union europeenne uniquement

En raison de la presence de composants dangereux dans l'equipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenenne relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.

  • Rayonnement optique (UV et IR). Minimisez l'exposition aux yeux ou à la peau.
  • Ne fixez pas une lampe en fonctionnement.
    Utilisez un dispositif de protection ou une protection oculaire appropriée.
  • Restez particulièrement vigilants et faites attention!

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique et de blessures corporelles, notamment les précautions suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

  1. Ne regardez pas directement dans la source de lumière ou n'exposez pas la source de lumière aux yeux. Cela peut endommager les yeux.
  2. Ne couvrez pas ou n'obstruez pas l'outil allumé avec un chiffon ou un carton, etc. Ce faisant, vous risquez de provoquer un incendie.
  3. Cet outil n'est pas etanche. Ne l'utilisez pas dans des endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez pas à la pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l'eau.
  4. Ne touchez pas la partie interieure de la tete de la lampe de poche avec une pince, des outils métalliques, etc.
  5. Ne soumettez pas l'outil à un choc en le faisant tomber, en lui donnant des coups, etc.
  6. Lorsque l'outil n'est pas en cours d'utilisation, eteignez-le toujours et retirez sa cartouche de batterie.
  7. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil

  8. Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la batterie, de prendre ou de transporter l'appareil. Le fait de porter l'appareil en mettant le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil alors que l'interrupteur est en marche risque d'entrainer des accidents.

  9. Débranchez la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la machine. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de faire demarrer l'appareil par inadventure.
  10. Rechargez l'appareil uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut creer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
  11. N'utilisez l'appareil qu'avac des batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut creer un risque de blessure et d'incendie.

MAKITA DML812 - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. - 1

MAKITA DML812 - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. - 2

  • Lorsque la batterie n'est pas utilisé, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent étabir une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut cause une irritation ou des brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un apparéil endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent être présenter un réaction imprévisible pouvant entraîner un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un apparéil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ (265°F) peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela garantira le maintain de la sécurité du produit.
  • Ne modifies pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc-batterie, sauf comme indiquédans le manuel d'utilisation et d'entretien.
  • Ne jetez pas la (les) batterie(s) au feu. Elle(s) peut (peuvent) exploser. Consultez les reglementations locales pour d'eventuelles instructions spéciales d'élimination.
  • N'ouvre pas et ne soumettez pas la (les) batterie(s) à des mutilations. L'électrolyte libéré est corrosif et peut endomager les yeux ou la peau. Il peut être toxique lorsqu'il est avalé.
  • Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans des endroits humides.
  • Ne manipulez pas le chargeur, notamment la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
  • Ne chargez pas la batterie à l'extérieur.

  • La source de lumière contenue dans ce luminaire ne doit etre remplacement que par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire.

Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie

  1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
  2. Ne demontez pas la cartouche de batterie.
  3. Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement l'appareil. Cela peut entraîner un risque de surchauffe, de brûlures et même d'explosion.
  4. Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. Ce type de blessure peut entraîner une perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie : (1) Ne touche pas les bornes avec un matériel conducteur.
    (2) Évitez de ranger la cartouche de batterie dans un contenant avec d'autres objets metalliques tels que des clous, des pieces de monnaie, etc.
    (3) N'exposez pas la cartouche de batterie à l'eau ou à la pluie.
    Un court-circuit de la batterie peut causeur un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures possibles et même une panne.
  6. Ne rangez pas l'appareil et la cartouche de batterie dans des endroits ou la température peut atteindre ou dépasser 50^ (122°F).
  7. N'incinérez pas la cartouche de batterie même si elle est fortement endommagée ou si elle est complètement usée. La cartouche de batterie peut exploser en cas d'incendie.
  8. Veillez à ne pas faire tomber ou percuter la batterie.
  9. N'utilisez pas une batterie endommagée.
  10. Les batteries lithium-ion incorporees sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple par des tiers ou des commissionnaires de transport, des exigences particulieres en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article à expédier, consultez un expert en matière dangereuses. Veuillez également respecter les réglementations nationales eventuellement plus détaillées. Scellez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger à l'intérieur de l'emballage.
  11. Lors de la mise au rebut de la cartouche de batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la dans un endroit sur. Respectez les reglementations locales relatives à l'élimination des batteries.
  12. N'utilisez les batteries qu'vec les produits recommandes par Makita. L'installation des batteries sur des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
  13. Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période, sa batterie doit être retiree.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries Makita non authentiques ou de batteries modifiées peut entraîner leur explosion et provoquer des incendies, des blessures corporelles et des dommages. Cela annulera également la garantie Makita sur l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour maintainir la durée de vie maximale de la batterie

  1. Chargez la cartouche de batterie avant qu'elle ne se décharge complètement. Arrêtez toujours l'appareil et chargez la cartouche de la batterie lorsque vous constatez une réduction de la puissance de celui-ci.
  2. Ne rechargez jamais une cartouche de batterie complètement chargée. Une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
  3. Chargez la cartouche de batterie à température ambiente entre 10^ et 40^ (50°F et 104°F). Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.
  4. Chargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilise pas pendant une longue période (plus de six mois).

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'appareil est eteint et que la cartouche de batterie est retirée avant de regler ou de vérifier le fonctionnement de I'appareil.

Montage ou démontage de la cartouche de batterie (Fig. 1)

A VERTISSEMENT: Éteignez toujours l'outil avant desterolir la cartouche de batterie.
A VERTISSEMENT: Tenez fermement l'outil et la cartouche de batterie lorsque vous montez ou demontez la cartouche de batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la cartouche de batterie, ils risquent de glisser de vos mains, de s'endommager ainsi et de provoquer des blessures corporelles.

Pour retarder la cartouche de batterie, faites-la glisser de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la cartouche.

Pour monter la cartouche de batterie, alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure du boitier et faites-la glisser dans le boitier. Insérez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenché d'un simple tic. Si vous apercevez l'indicateur rouge sur le cote supérieur du bouton, c'est qu'elle n'est pas complètement verrouillée.

A VERTISSEMENT: Installéz toujours la cartouche de batterie complètement jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber accidentellement de l'appareil et vous blesser ou blesser quelqu'un de votre entourage.
A VERTISSEMENT: N'installez pas la cartouche de batterie en forcant. Si la cartouche ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insereé correctement.

Indication de la charge résiduelle de la batterie (Fig. 2)

Uniquement pour les cartouches de batterie munies de voyant.

Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.

Voyants lumineuxCapacité restante
AlluméÉteintClignotant
75 à 100%
50% à 75%
25% à 50%
0% à 25%
Chargez la batterie.
↑!La batterie a peut-être mal fonctionné.

REMARQUE: Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut différer légèrement de la capacité réelle.

Allumage de la lampe (Fig. 3)

A VERTISSEMENT: Ne regardez pas dans la lampe ou ne regardez pas directement la source de lumière.

Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer la lampe. Pour eteindre la lampe, appuyez a nouveau sur le bouton d'alimentation.

REMARQUE : Lorsque l'appareil s'allume, le mode de fonctionnement est le même que celui du dernier réglage.

Sélection du mode

Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton MODE pour faire defiler les réglages spot, flood et spot + flood.

Allumer les stroboscopes (Fig. 4)

Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le,enforcé jusqu'à ce que I'appareilonne en mode stroboscopique. Pour désactiver le mode stroboscopique, appuyez simplement sur le bouton MODE.

Système de protection de la batterie

L'appareil est équipé d'un système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour une longue durée de vie. Le voyant s'est intendant le fonctionnement lorsque la capacité résiduelle de la batterie est faible. Ceci est dû à l'activation du système de protection et ne présente aucun problème. Retirez la cartouche de batterie de l'appareil et chargez-la.

Angle de direction (Fig. 5)

A VERTISSEMENT: Lorsque vous changez l'angle de direction, voirlez à ne pas pincer les doigts entre la tete et le corps de l'appareil.

L'angle de direction peut être régle en 4 positions.

Crocket (Fig. 6)

A VERTISSEMENT: Lorsque vous relevez le crochet, voirlez à ne pas pincer les doigts entre le crochet et le corps de l'outil.

Sangles d'épaules (Fig. 7)

La sangle d'épaule peut être installée à l'aide de pinces aux deux extrémités.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et que la cartouche de batterie est retiree avant de tenter d'effectuer une inspection ou un entretien.

REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Il pourrait en résultat une décoloration, une déformation ou des fissures.

PourmaintenirlaSECURITEetlaFIABILITEDuproduit, lesréparations et tout autre entretien ouajustement doitetreeffectuespardescentresde serviceagreés parMakitaoupar descentresagregésparle service technique constructeur,toujoursavecdespièces de rechangeMakita.

A VERTISSEMENT : Nous vous

recommandons d'utiliser ces accessoires ou pieces détachedes avec votre outil Makita spécifique dans le present manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou pieces détachedes peut exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Utilisez l'accessoire ou la piece détachede uniquement aux fins indiquées.

Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à votre centre de service Makita de votre localité.

  • Batterie et chargeur Makita d'origine

REMARQUE: Certains articles de la liste peuvent être inclus dans la trousse de l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

EvépyoToinon ωwTiou ou oTpoβooKóTIOU (Fig. 4)

Pnote kai kpatne Tnatnuevo To koumtI MODE npvi a yupoei ouakeun oE aeitoupyia atpoBookotiou. Ia va atevep-yotoinete autn tn aeitoupyia, atla tnatote to koumtI MODE.

AkkumulátorMūködési idő (hozzávetőleges érték)
Pont Szórt Pont + szórt Villogó
BL1415N 1,9 Óra1,4 Óra 1,2 Óra 1,6 Óra
BL1430, BL1430B 3,0 Óra 2,4 Óra 1,9 Óra 2,7 Óra
BL1440 4,5 Óra3,5 Óra 3,0 Óra 4,0 Óra
BL1450 6,0 Óra4,5 Óra 3,5 Óra 5,0 Óra
BL1460B 6,5 Óra5,0 Óra 4,0 Óra5,5 Óra
BL1815N 2,5 Óra1,9 Óra 1,5 Óra 2,2 Óra
BL1820, BL1820B 3,0 Óra0 Óra 2,6 Óra 2,1 Óra 2,9 Óra
BL1830, BL1830B 4,5 Óra3,5 Óra 2,9 Óra 4,0 Óra
BL1840, BL1840B 6,5 Óra5,0 Óra 4,0 Óra 5,5 Óra
BL1850, BL1850B 8,5 Óra6,5 Óra 5,0 Óra 7,0 Óra
BL1860B10 Óra7,5 Óra 6,0 Óra 8,5 Óra

Systém ochrany batérié

Durata de fonctionare

Blocul accumulatoruluiDurăță de funçționare (aproximativă)
Concentrat ProietorConcentrat + projectorStroboscop
BL1415N 1,9 ore1,4 ore 1,2 ore 1,6 ore
BL1430, BL1430B3,0 ore 2,4 ore 1,9 ore 2,7 ore
BL14404,5 ore 3,5 ore 3,0 ore 4,0 ore
BL14506,0 ore 4,5 ore 3,5 ore 5,0 ore
BL1460B 6,5 ore5,0 ore 4,0 ore 5,5 ore
BL1815N 2,5 ore1,9 ore 1,5 ore 2,2 ore
BL1820, BL1820B3,0 ore 2,6 ore 2,1 ore 2,9 ore
BL1830, BL1830B4,5 ore 3,5 ore 2,9 ore 4,0 ore
BL1840, BL1840B6,5 ore 5,0 ore 4,0 ore 5,5 ore
BL1850, BL1850B8,5 ore 6,5 ore 5,0 ore 7,0 ore
BL1860B10 ore7,5 ore 6,0 ore 8,5 ore
  • Duratele de fonctionare din tabelul de mai sus au un rol pur orientativ. Acestea pot fi diferite de duratele de functi-nare efective.
  • Duratele de fonctionare pot preventa differente date de tipul accumulatorului, stadiu incarcari si condiitiile de'utilize.
  • Blocul acumulatorului poate prezenta differente in functie de tara.

Simboluri

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DML812

Catégorie : Éclairage