BOSCH GIM 120 Professional - мултиметар

GIM 120 Professional - мултиметар BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GIM 120 Professional BOSCH во PDF формат.

📄 208 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање ⚙️ Спецификации
Notice BOSCH GIM 120 Professional - page 127
SKIP

Frequently Asked Questions - GIM 120 Professional BOSCH

Прашања на корисниците за GIM 120 Professional BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот мултиметар во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GIM 120 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GIM 120 Professional на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GIM 120 Professional BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH GIM 120 Professional - Consignes de sécurité - 1

Priere de dire et de respecter I'ensemble des instructions. En cas de non-respect des presents instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. BIEN CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS.

Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de re

change d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi preservée.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphére explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produit des étincelles susceptibles d'enflammier les poussières ou les vapeurs.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est destiné à la mesure rapiè et précise d'inclinaisons.

L'appareil de mesure est concu pour une utilisation en interieur et en extérieur.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Niveau à bulle pour contrôle d'horizontalité
(2) Numéro de série
(3) Couvercle du compartment à piles
(4) Verrouillage du couvercle du compartment à piles
(5) Écran
(6) Niveau à bulle pour contrôle de verticalité
(7) Touche signal sonore
(8) Touche de changement de l'unité de mesure
(9) Touche Marche
(10) Touche calibrage Cal
(11) Touche Hold/Copy
(12) Housse de protection

Affichages

(a) Flèches de direction
(b) Unités de mesure °; %
(c) Unite de mesure mm/m
(d) Indicateur « H » de valeur ménorisé « HOLD »
(e) Valeur de mesure
(f) Indicateur de niveau de charge
(g) Indicateur Signal sonore

\section*{Caracteristiques techniques}

InclinomètrenumériqueGIM 60 GIM 120
Référence3601 K76 700 3601 K76 800
Plage de mesure 0°-360° (4 × 90°) 0°-360° (4 × 90°)
Précision de mesure
- 0°/90° ±0,05° ±0,05°
- 1°-89° ±0,2° ±0,2°
Températures defonctionnement-10 °C ... +50 °C -10 °C ... +50 °C
Températures destockage-20 °C ... +70 °C -20 °C ... +70 °C
Altitude d'utilisationmaxi2000 m 2000 m
Humidité d'air rela-tive maxi90 % 90 %
Degre d'encrasse-ment selonCEI 61010-12Al2Al
Piles 4 × 1,5 V LR6 (AA) 4 × 1,5 V LR6 (AA)
Piles rechargeablesB)4 × 1,2 V HR6 (AA) 4 × 1,2 V HR6 (AA)
Autonomie approx.100 h100 h
Arrêt automatiqueaprès env.30 min 30 min
Poids selon EPTA-Procedure 01:20140,77 kg1,4 kg

22 | Français

Inclinomètre numériqueGIM 60 GIM 120
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)608 × 27 × 59 mm1250 × 27 × 59 mm
IP 54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)

A) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.
B) Du fait de la faible tension des piles, l'indicateur de charge n'affiche pas une charge pleine.

Le nombre de série (2) inscrit sur la plaque signatétique permet une identifi-cation précise de votre apparéel de mesure.

Montage

Mise en place/remplacement des piles

Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines au mangané ou des accus.

Pour ouvré le couvercle du compartment à piles (3), appuyez sur le verrouillage (4) et retirez le couvercle du compartment à piles. Insérez les piles.

Respectez ce faisant la polarite indiquée sur le graphique du couvercle de compartmente à piles.

Indicateur de niveau de charge

L'indicateur de niveau de charge (f) indique toujours le niveau de charge actuel des piles :

Affi-chageCapacité
90-100%
60-90%
30-60%
10-30%
0-10%
L'indicateur de niveau de charge clignote. Lorsque l'indicateur se met à clignoter, il est encore possible d'effectuer des mesures pendant 15-20 minutes avant que l'appareil de mesure s'accêté.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilise que des piles de la même marque avec la même capacité.

Sortez les piles de I'appareil de mesure si vous savez que I'appareil ne va pas etre utilise pour une periode prolongee. Les piles risquent sinon de se corroder et de se décharger.

Fonctionnement

Mise en marche

Protogeze l'appareil de mesure contre I'humiidite, ne I'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas I'appareil de mesure à des températures extrés ou de brusques variations de temperature. Ne le laïssez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Àprous un brusque changement de temperature, attendez que l'appareil de mesure prenne la temperature ambiante avant de l'utiliser. Des températures extrés ou de brusques changements de temperature peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Maintainez les surfaces et bords de l'appareil de mesure propres. Protégez l'apparéil de mesure contre les chocs et les coups. Des particules d'encrassement ou des déformations pouraient entrainer des mesures erronées.
Évitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Lorsque l'apparéil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à 'utiliser (voir « Controle de précision et calibrage de l'appareil de mesure », Page 23)

Mise en marche/arrêt

Pourmettre en marche et arreret l'appareil de mesure, actionne la touche Marche/Arret (9).

Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 30 min ou si l'inclinaison de l'outil de mesure n'est pas modifiée de plus de 1,5^ pendant cette durée, la mesure d'inclinaison et l'écran sont automatiquement déactivés pour menager la batterie.

Changement d'unité de mesure (voir figure A)

Voupez à tout temps commuter entre les unités de mesure «°», «%» et «mm/m», Appuyez pour cette plusieurs fois sur la touche Unités de mesure (8) jusqu'à ce que l'unité de mesure souhaïée apparait sur l'indicateur (c) ou (b). La valeur de mesure actuelle (e) est automatiquement convertie. L'unité de mesure reglee est conservée même après l'arrêt de l'appareil de mesure.

Activation/desactivation du signal sonore

La touche Signal sonore (7) permet d'activer/desactiver le signal sonore. Quand le signal acoustique est activé, il apparait sur l'écran l'indicateur (g).

Lorsque vous allumez l'appareil de mesure, le signal sonore est activé par défaut.

Affichage de la valeur de mesure et flèches de direction

La valeur de mesure (e) est actualisée à chaque mouvement de l'appareil de mesure. Àpres des mouvements plus importants, attendez que la valeur de mesure ne varie plus avant de la tire. Selon la position de l'appareil de mesure, la valeur de mesure et l'unité de mesure apparaissent sur l'écran tournées de 180^ , ce qui permet de dire l'affchage même pendant des travaux effectuels au-dessus de la tete.

Les flèches de direction (a) indiquent sur l'écran dansquel sens l'appareil de mesure doit être incliné pour atteindre la valeurcible. Pour les mesures standards, la valeur-cible est l'horizontale ou la verticale ; dans la fonction Hold/Copy, il s'agit de la valeur mesurée sauvégardee.

Une fois la valeur cible atteinte, les flèches de direction (a) s'éteignent et un signal sonore continu retentit (si la fonction signatignalsonore estactivée).

Modes de mesure

Geltemporaire/reportd'une valeur demesure

La touche Hold/Copy (11) remplit 2 fonctions :

  • Elle permet de geler une valeur mesurée (fonction Hold) même si l'apparil de mesure est déplaced ultérieurement (par ex. parce qu'il se trouve dans une position dans laquelle I'écran n'est que difficultement lisible);

Report (Copy) d'une valeur de mesure.

Fonction Hold:

Appuyez brievement sur la touche Hold/Copy (11). La valeur de mesure actuelle (e) reste figée à l'écran et elle est sauvégégrave, l'indicateur H clignote.
- Un nouvel appui de la touche Hold/Copy (11) désactive la fonction Hold. La valeur sauvégarde est effacée. Vous vous retrouvrez dans le mode de mesure normal.

Fonction Copy :

Appuyez longuemont sur la touche Hold/Copy (11). La valeur mesurée actuelle (e) est copiee et l'indicateur H s allume en continu sur I'ecran.
Appuyez brievement sur la touche Hold/Copy (11). La valeur de mesure memorise (e) s'affiche à l'écran et l'indicateur H clignote.
- Placez l'appareil de mesure à l'endetroit où la valeur mesurée doit être reportée. L'alignment de l'outil de mesure est alors sans importance. Les flèches de direction (a) indiquent dansquel sens l'appareil de mesure doit être incliné pour atteindrela valeur à copier.Lorsque l'inclinaison sauvegardée est atteinte, un signal sonore retentit et les flèches de direction (a) s'éteignent.
-Pour revenir au mode de mesure, appuyez de nouveau brievement sur la touche Hold/Copy (11). L'indicateur H reste allumé en continu sur l'écran.
-Pour memoriser une nouvelle valeur, appuyez longuement sur la touche Hold/Copy (11).
-Pour effacer une valeur Hold, appuyez brievement sur la touche Marche/Arret (9).

Contrôle de précision et calibrage de l'appareil de mesure

Contrôle de la précision de mesure (voir figure B)

Contrôlez la précision de l'appareil de mesure avant d'effectuer des mesures déclarées, ainsi qu'après de fortes variations de température et à la suite de chocs violents.

Choisissez pour cela soit sur une surface plane horizontale (pour des mesures d'angles < 45^ ), soit sur une surface plane verticale (pour des mesures d'angles >45^ ).

Mettez en marche l'appareil de mesure et posez-le sur la surface horizontale ou verticale.

24 Francais

Selectionnez l'unité de mesure (voir « Changement d'unité de mesure (voir figure A)», Page 23).

Attendez 10 s, puis notez la valeur de mesure.

Tournez l'appareil de mesure de 180^ autour de son axe vertical.
Attendez de nouveau 10 s puis要考虑 la deuxième valeur de mesure.

L'appareil de mesure n'a besoin d'être recalibré que si les deux valeurs de mesure différént de plus de 0,1°.

Calibrez l'appareil de mesure dans la position (horizontal ou vertical) dans laquelle l'ecart des valeurs de mesure a ete constaté.

Calibrage des surfaces d'appui horizontales (voir figure C) La surface sur laquelle vous posez l'arpeil de mesure ne doit pas différer de plus de 5^ de l'horizontale. Si I'ecart est plus grand, le calibrage sera annulé avec I'affichage « … »

① Mettez en marche l'appareil de mesure et poseze-le sur la surface horizontale avec le niveau a bulle pour contrôle d'horizontalite (1) oriente vers le haut et l'écran (5) dirige vers vous. Attendez 10 s.
② Actionnez pendant env. 2 s la touche de calibrage Cal (10) jusqu'à ce que CAL1 apparaisse brièvement à l'écran. La valeur mesuree clignote alors à l'écran.
③ Tournez l'appareil de mesure de 180^ au titre de son axe vertical de façon à ce que le niveau a bulle soit toutes orienté vers le haut et que l'écran (5) se trouve du côte opposé à vous. Attendez 10 s.
Actionnez ensuite à nouveau la touche de calibrage Cal (10). CAL2 s'affiche brievement à l'écran. La valeur de mesure s'affiche ensuite (sans clignoter) sur l'écran. L'appareil de mesure est à présent recalibré pour cette surface d'appui.
Calibrez ensuite l'appareil de mesure pour la surface d'appui opposée. Pour cela, tournez l'appareil de mesure autour son axe horizontal de façon a ce que le niveau abulle pour controle d'horizontalite (1) soit oriente vers le bas et I'ecran (5) soit dirigere vers vous. Posez l'appareil de mesure sur la surface verticale. Attendez 10 s.
Actionné pendant env. 2 s la touche de calibrage Cal (10) jusqu'à ce que CAL apparaissé brièvement à l'écran. La valeur mesure clingote alors à l'écran.
Tournez l'appareil de mesure de 180^ autour de son axe vertical de façon à ce que le niveau a bulle soit toujours orienté vers le bas et que I'écran (5) se trouve du côté opposé à vous. Attendez 10 s.
Actionnez ensuite à nouveau la touche de calibrage Cal (10). CAL2 s'affiche brievement à l'écran. La valeur de mesure s'affiche ensuite (sans clignoter) sur l'écran. L'appareil de mesure est alors recalibré pour les deux surfaces d'accui horizontales.

Remarque: Si l'appareil de mesure n'est pas tourné autour de l'axe montré sur la figure lors des étapes ③ et ⑦, il n'est pas possible de terminer le calibrage (« CAL2 » ne s'affiche pas sur l'écran).

Calibrage des surfaces d'appui verticales (voir figure D)

La surface sur laquelle vous posez l'appareil de mesure ne doit pas différer de plus de 5^ de la verticale. Si I'ecart est plus grand, le calibrage sera annulé avec l'affichage « … »

① Mettre en marche l'appareil de mesure et posez-le sur la surface verticale avec le niveau a bulle pour contrôle de verticalite (6) orienté vers le haut et l'écran (5) dirigé vers vous. Attendez 10 s.
Actionnez pendant env. 2 s la touche de calibrage Cal (10) jusqu'à ce que CAL1 apparaissé brièvement à l'écran. La valeur mesure crignote alors à l'écran.
③ Tournez l'apparéil de mesure de 180^ autour de son axe vertical de façon à ce que le niveau à bulle soit toujours orienté vers le haut et que l'écran (5) seTrouve du côte opposé à vous. Attendez 10 s.
Actionnez ensuite à nouveau la touche de calibrage Cal (10). CAL2 s'affiche brièvement à l'écran. La valeur de mesure s'affiche ensuite (sans clignoter) sur l'écran. L'appareil de mesure est à présent recalibré pour cette surface d'appui.
Calibrez ensuite l'appareil de mesure pour la surface d'appui opposée. Pour cela, tournez l'appareil de mesure autour son axe horizontal de façon a ce que le niveau abulle pour contrôle de verticalite (6) soit oriente vers le bas et f'ecran (5) soit dirigere sous vous. Posez l'appareil de mesure sur la surface verticale. Attendez 10 s.

Actionnez pendant env. 2 s la touche de calibrage Cal (10) jusqu'à ce que CAL1 apparaissé brièvement à l'écran. La valeur mesuree clignote alors à l'écran.
Tourné l'appareil de mesure de 180^ autour de son axe vertical de façon à ce que le niveau a bulle soit toujours orienté vers le bas et que l'écran (5) se trouve du côté opposé à vous. Attendez 10 s.
Actionnez ensuite à nouveau la touche de calibrage Cal (10). CAL2 s'affiche brievement à l'écran. La valeur de mesure s'affiche ensuite (sans clignoter) sur l'écran. L'appareil de mesure est alors recalibré pour les deux surfaces d'appui verticales.

Remarque: Si I'appareil de mesure n'est pas tourné autour de I'axe montré sur la figure lors des étapes 3 et 7, il n'est pas possible de terminer le calibrage (« CAL2 » ne s'affiche pas sur l'écran).

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

Au cas où l'appareil de mesure serait exposé à la pluie pour une période assez longue, son fonctionnement peut être entréve. Une fois complètement sec, l'appareil de mesure est de nouveau prêt à être mis en service sans restrictions. Un calibrage n'est pas nécessaire.

Ne transportez et ne rangez l'appareil de mesure que dans sa housse de protection (12).

Si I'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (12).

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site: www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tint à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précise imparativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Algérie

Siesta

Zone Industrielle Ihaddaden

06000Bejia

Tel.: +213 (0) 982400991/2

Fax:+213(0)34201569

E-Mail:sav@siestal-dz.com

Maroc

7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain

Mégrine Riadh

2014 Ben Arous

Tel.:+21671427496/879

Fax:+21671428621

E-Mail: sav.outillage@tn.bosch.com

Cote d'Ivoire

Rimco

ZONE 3,9 RUE DU CANAL

01BPV230,Abidjan 01

Km 2,5-Bd du Centenaire de la Commune de Dakar

B.P.2098 DAKAR

Tel.: +221 338490101

Fax:+221338233420

26 | Espanol

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de rétour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détagées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outilage Electroportatif

Tel.: 0811 360122 (côt d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en

igne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Élimination des déchets

Prière de rapporter les apparèits de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectieux de l'environnement.

BOSCH GIM 120 Professional - Élimination des déchets - 1

ez pas les appareils de mesure et les piles/ac

ec des ordures menagères !

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE, les appar�els de mesure hors d'usage, et conformement à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.

BOSCH GIM 120 Professional - Seulement pour les pays de I'UE : - 1

Espanol

BkIoueHne/BbIKIOueHne

IINBKNIOUOENHNNBbIKIOOENH3MEpHTeNbHOrHOHCTpyMeH Ta HAKMNTe Ha BbIKIOUoATEB(9).

EcnB TeueHHe np6bn.30 MHN.Ha H3MePteHbHom HnCTpyMeHTe He 6ydtet HAKMAtbCn HNKAKNX KONOK nYOTn HAKNoHa

160992A58M|(28.11.2019) Bosch Power Tools

H3mEPHeBHOHO HNCTpyMeHTa He H3MeHHTc 6OeE YEm Ha 1,5°, H3MepeHne yrHa NkHOHa NcIeNe C cIeBIO KEOHOMn Batape ABOTMATuHECCK BbIKIOVAOTCR.

CmeHa eHHnHcB H3MepeHHN (cm.pnc.A)

B NIOBOJ MOMENT MOKHO nepeKIOUOHTbCMA KEXy TAKHMN EHNHUNAMM3MEPEHNA, KAK 心 ^ 界 1% HMM/MJ, JINr 3TOF0 HAXIMANE KHONKY 3MMEHENE ENMHNU 3MMEHENH (8) HECKoJIbKO pA, NOKA Heo6xoHMaER eHHNua 3MPEHNA He OTO6pa3NTcRA Ha INDHATOPe (c) nBn (H). Tekyuee 3MePEHHOE 3aueHHe (e) ABOTMATueckn nepeCOnTbBAETcR.

Hactpoika eHNHHu bH3MepeHncoxpanerTc npH BblKIOueHHN H BKNIOeHH N3MePHTeBHorO HCTpyMeNTa.

BknioeHne/BykIOeHne 3bkyOBoro cnrrana

C nmoiobKhoNkM 3BkyOBo CnHana (7) BkIOHOaETcN H bI KIOHOaETc 3BkyOBo CnHAn. Pnp BkIOHOeHHOM 3BkyOBOM CnHane Ha DnCnIee OTObpaKaETcN HnDnKATOp 3BkyOBo CnHana (g).

PnB KIOUeH N3MepHeIbHO HO HNCTpyMeHTA 3ByKOOB CHr-HaI CTaHdAPTHO BKNIOUeH.

OTo6paKeHHe K3MepeHHOro 3HaueHHN BCnOMoratEnbHbIe WTPHX DnBbBepKn

Pn KaJzDm NpeMeIeHInn H3MePHTenbHOr HOHCTpyMEnTa H3MepeHnEo 3aHuEHne (e) AKyAynIHNPYETc. Pn B6IbuWOn npeMeIeHHN H3MePHTenbHOr HOHCTpyMEnTa CNeSyTeB bXJaTb I0Ka3aHeNe H3MeMHReMoTO 3aHuEHn.

B3abCHMOCHT ONI0NOKHIN H3MEPHTeJIbHOrO INCTpyMeNTA H3MEPEHHOE 3haeHHeN N EINHINa H3MEPEHHI NOKa3bIBaOTC H aHcNnEe B NOpeHYOM H A 180° nONOKHEN.5NaorApda TcMy NOKA3aHHe MNOHO CcHTbAtbN pnpa6ohe NaIROBO

BCNOMORATENBHIE WHTPHNX DnRA BbBepKn (a) HA DNCLNEE H3MePENTbHO HNCTPYMNTA NOKaBIAKOT, B KAKOM HAPNAEBENHUYHXO HAKONATb HNCTPYMTN DnTOCHNHEHHeO6XOpMDFO3HAeHNH. Heo6XOpMnOE 3HAeHNHn Pn CTAnDpTHOM H3MepeHHN-3TO NIO BO ROPN3OHANBHAR, NIOB EPTKNaBHnHIN, BpeKNMe Hold/Copy-3TO COXpAHHeHNO B nAMrTH3HAeHNHe.

NoOCTNHEKJHNYHKHO3NAUHENCTPEKNKBCNOMORATEIbHBXu 8HTPNXOB DHHBIEPKNK (A) HCEZOT, PnH BKNIOUYEHON 3BYKOBO CINTHANE NODAETC HENPEPBHBHNI 3BYKOBOI CINTHAI.

Pexmmbln3mepennn

Фнсрованe/nepehoN3mepenHOrO 3aueHH

C NOMOUIBIO KHOIIKNHold/Copy (11) MOXHO ynpabIaTb
2fYHKUHAMN:
-ФИКСРОВАнUE(Hold)нЗМЕрEHOROЗHAveHEN,Далх ecnN 3MPEPHTbHbI INHCTPYMEHT bDyET NOcE TTOrO NEpeBHyHT (HApN. eCINn H3MPEHTeHbHbI INHCTPYMEHT hXoODITcB T aKOM NIOXKeHNH, B KOTOPOM TpydH OPOuHTaTb OT6pKaAeMbI He DAICNCEE DaHHBe);
-ПepeHoc (Copy) n3MpepeHHoro 3haueHnR.
ΦyHKUH Hold:
Kopotko HAKMHTE KHOKNKY Hold/Copy (11). Tekyüe H3MEpHoe 3HAeHNeE (e) KHKCHPeyTC Ha NcCnIe H 3aONMHHa-ETCR, INDKATOP H MIRAEt.
-CHOBA HAKMMTE KOHOTKY Hold/Copy (11), WTO6bI BIKHIOHTb pexHM Hold. CoxpaenHHe OaehnHe YdaJIaRcTc. I3MepeHHNpOPOJOKAAOTCB O bUbIHOM pEXMHc.
ФункцИСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСуСосуСосуСосуСосуСосуСосуСосуСосуСосуСосуCsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSsoSso
Hakimmae noho Ha konhky Hold/Copy (11). Tekyuee n3-Mepenhoe 3naehne (e) konnpyetc, Hndkatop H Oto6paKaetcHa nCmNee dInItehboe Bpem.
Hakmite KopoTko HKHONKY Hold/Copy (11). CoXpaHEHoe H3MepeHHOe 3HaueHne (e) OTObpaKaTeCR HaDnCPIee, HnDnKATOp H MHaer.
-ПОLOЖHTE ИЗМЕРТЕНБИЙ ИСТРМЕNT haTO MECTO,В KOTOpoe HeOBxODMn NepeHECTN I3MEPERHOE 3HAENHE.Ппг 3ТOM ПОJOSEHNE ИЗМЕРТЕНBOI INCHTPMETHA He HmEET 3HAENH.NBOMORATENBJHbIe UTPKNДЯ BbIBEPKn (a) yka3blyaOT HanpAbNEHn, B KOTOPOE HeOBxODMn NepeMECTNtI 3MPEPTeNBHINCHTPMENT dI NOCTHXENH NPeHOCMOr OYrna HAKIOHa. POДTOCHENH COXPAHENHO B nAMTn Yrna HAKIOHa PA3DAETCR 3BYKOBo CHrHAN, BCNOMORATENBJHbIe UTPKNДЯ BbIBEPKn (a) BbIKNUOaTOr.
CHOBAKOPKTOKAHKMITE KHOKNKY Hold/Copy (11), 10tObbl BEPHYbcB OBOUBHpypeKM3HepeHHN. HNDKATOp H OTobpKaTeaTcHnDMCNEeDnENTbHObE BPEm.
DOnro HAKMMAIte KHONKY Hold/Copy (11).TtOb6b coXpaHHTb HOBOE 3HaueHEme.
-UTo6bI ydaJIHTb 3HaueHHe Hold, KopoTko HaxMnte Ha Bbl-KIOuATEB (9).

KoHTpObn ToHocn H KAnH6PobKa H3MePHTeNbHOrO HNCTpyMeHa

90-100 %
60-90 %
30-60 %
10-30 %

BOSCH GIM 120 Professional - KoHTpObn ToHocn H KAnH6PobKa H3MePHTeNbHOrO HNCTpyMeHa - 1

0-10%

90-100 %
60-90 %
30-60 %
10-30 %
90-100 %
60-90 %
30-60 %
10-30 %

BOSCH GIM 120 Professional - KoHTpObn ToHocn H KAnH6PobKa H3MePHTeNbHOrO HNCTpyMeHa - 2

0-10%

B10

15-20min

① 青詠粵司長幸多皂主期樂(1)告興
将中和士普比贝(5)贝人曾责者将中
歌,土明月,日,10至,
② 这和上行的 D 滨位都可。CAL1 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
③ 青蓮宗公韋水銘壽對180°定爲都藥士,則此已
④ 云伊希卡拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉
⑤ 伊者马孕保已有在部函用中

178|韓國禹

请定公月吴查正用电贝拉/贝拉到自责皂 丛起国已 贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

欧司EU国套已

D 2012/19/EU及乌赖古德兰2006/66/EC中

In

A

BOSCH GIM 120 Professional - A - 1

aannnnnnae annnnnne nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

aannnnnnae annnnnne aannnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nannnne nennnee

718a=

71W7

ngnwnnnnneennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

1

uunnnnnaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

aunnnnnaeannn

(a)
(b) 2 = 2 时, 2 < 2
(c)
(d) H
(e)
(f)
(g)

yuanyan

###GIM 60 GIM 120
###3601 K76 700 3601 K76 800
###0°-360°(4×90°) 0°-360°(4×90°)
###±0.05° ±0.05°
-0°/90°±0.2° ±0.2°
-1°-89°-10°C...+50°C -10°C...+50°C
###-20°C...+70°C -20°C...+70°C
###2000 μ. 2000 μ.
###90% 90%
###2A)2A)
IEC 61010-14×1.5 TmR6 (AA)4×1.5 TmR6 (AA)
###4×1.2 TmHR6 (AA)4×1.2 TmHR6 (AA)
###100 μm. 100 μm.
###30 μm. 30 μm.
###0.77 μm. 1.4 μm.
###608×27×59 μm. 1250×27×59 μm.
IP 54 (###)

A) 1nwnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
B) 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

.1J 1 JI 1J1J1J1J1J1J1

glbJll sic wluall 6xc jIol puiol l1:abgalo

gj 1Sao jogall gogall jgall

.(j0joll 0xag CAL2 jabx)o

(DdjgJbil) aWJlJliwJgawj

y wai o aie jj jg y

15 5 05 c y j a glj y jll b j c cali

gai jbi (s)15b0 aao (s oai du jui

aagjSjulgjSgj

sulj

(sjU L (s)u Cuaaam (f) (sui

:s 10 jjw jjjw

cujusilui

90-100%

60-90%

30-60%

10-30%

0-10%

jUw.uj 0uwsu 1uysu 1uus uugolgogoo uo juaaegu w 0jul a20-15 2gca cui 5uu .gwh

jlojamjjlwhslgslgulgulgam

150 15j1/10 15j1 j112aio. ais ygai p

jUgUgUgOJJUwUJUW

sis o lai

Sjg ojl jljl olaowl oc jgws

Lg LgU Lg U ggb So y

ggb gjg jg j.3i5 jla ijlljj

SjU CwU SsO OJSL JJI UgJ LgU

gaw gag a gag g sjj j

SLSac

olsws [sl]olj

gugb jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

LxJUwSsOJgJgJgJg

yjgwljlls,duu juiu juiu juiu juiu

gaw gabg jilw

(gjglg jgjglg jolilj

aui (sui jui d s uus jijg (sugac aow (s9)

aag g jw J 8w (6) sggac

μu aU 10. uU lau cd (5) jw lai

.

UgwwJyssd2g ②

juiu a ojguoogBoscha Joo

10 1

. Sim

loai liou bokaiowu 11aw gao

j010jj(g)

.

gl

J 1

Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : GIM 120 Professional

Категорија : мултиметар