GLL 210 Professional - Laserpointer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GLL 210 Professional BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu GLL 210 Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GLL 210 Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GLL 210 Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GLL 210 Professional BOSCH
Sämtliche Anweisungen sind zulesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warn-
schilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT Auf UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführrt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Laser-Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafiksite gekennzeichnet).
Ist der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben Sieihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch konnen Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schlieben und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum betteren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und ver-mindert die Farbwahrnehmung.
10 | Deutsch
Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie können unbeabsichtigt andere Personen oder sich selbstblenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeutigt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.

Bringen Sie das Messwerkzeug und die magnetischen Zubehore nicht in die Nähe von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe. Durch die Magnete von Messwerkzeug und Zubehör wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Implantaten und medizinischen Geräten beeingträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug und die magnetischen Zubehore fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete von Messwerkzeug und Zubehör kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommt.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innen- und Außenbereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(2) Ein-/Ausschalter
(3) Stativaufnahme 5/8"
(4) Stativaufnahme 1/4
(5) Taste Vertikalbetrieb
(6) Taste Horizontalbetrieb
(7) Statusanzeige
(8) Anzeige Pendelarretierung
(9) Laser-Warnschild
(10) Seriennummer
(11) Batteriefachdeckel
(12) Arretierung des Batteriefachdeckels
(13) Drehalterung (RM 1)a
(14) Führungsschiene
(15) Befestigungslanglocha
(16) Magneta)
(17) Führungsnut
(18) Deckenklammer (BM 3)a
(19) Universelle Halterung (BM 1)a
(20) Laser-Zieltafel
(21) Schutztasche
(22) Laser-Sichtbrille
(23) Stativ (BT 150)a
(24) Teleskopstange (BT 350)a
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör führt nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehörfinden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
| Linienlaser GLL 2-10 | |
| Sachnummer | 3601 K63 L.. |
| Arbeitsbereich mindestensA) | 10 m |
| Nivelliergenaigung ±0,3 mm/m | |
| Selbstnivellierbereich typisch ±4° | |
| Nivellierzeit typisch < 4 s | |
| Betriebstemperatur -10 °C ... +50 °C | |
| Lagertemperatur -20 °C ... +70 °C | |
| max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2000 m | |
Bosch Power Tools 1609 92A 7AN| (14.12.2021)
12 | Deutsch
Linienlaser GLL 2-10
| relative Luftfeuchte max. 90 % | |
| Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 2 | B) |
| Laserklasse 2 | |
| Lasertyp 630-650 nm, < 1 mW | |
| C6 | 1 |
| Divergenz 0,5 mrad (Vollwinkel) | |
| Stativaufnahme 1/4"; 5/8" | |
| Batterien 3 × 1,5 V LR6 (AA) | |
| Betriebsdauer bei Betriebsart | |
| - Kreuzlinienbetrieb 9 h | |
| - Linienbetrieb 17 h | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 0,49 kg | |
| Maße (Länge × Breite × Höhe) 112 × 55 × 106 mm | |
| Schutzart IP54 (staub- und spritzwas-sergeschützt) | |
A) Der Arbeitsbereich kann durch ungündige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringgert werden.
B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jeder gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer (10) auf dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels (11) drücken Sie auf die Arretierung (12) und fühmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie bereits auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Werden die Batterien schwach, dann blinkt die Statusanzeige (7). Das Messwerkzeug kann nach dem ersten Blinken noch ca. 1 h betrieben werden.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
▶ Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längerere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korro-dieren und sich selbst entladen.
Arbeiten mit der Drehhalterung RM 1 (siehe Bilder A-B)
Mithilfe der Drehhalterung (13) konnen Sie das Messwerkzeug 360^ drehen. Dadurch halten sich die Laserlinien exakt einrichten, ohne die Position des Messwerkzeugs zu verändern.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Führungsnut (17) an die Führungsschiene (14) der Drehhalterung (13) an, und schiben Sie das Messwerkzeug bis zum Anschlag auf die Plattform.
Zum Trennenziehen Sie das Messwerkzeug in umgekehrter Richtung von der Drehhalterung.
Positionierungsmöglichkeiten der Drehhalterung:
- stehend auf einer ebenen Fläche,
- angeschraubt an eine senkrechte Fläche,
- in Verbindung mit der Deckenklammer (18) an metallischen Deckenleisten,
- mithilfe der Magnete (16) an metallischen Oberflächen.
Halten Sie die Finger von der Rückseite des magnetischen Zubehörs fern, wenn Sie das Zubehör an Oberflächen befestigen. Durch die starke Zugkraft der Magnete können ihre Finger eingeklemmt werden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
- Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht langere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren und führen Sie vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durch (siehe „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 16). Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Prazision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöbe oder Stürze des Messwerkzeugs. Nach starken außer den Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollenn Sie vor dem Weiterarbeiten immer eie
14 | Deutsch
ne Genauigkeitsüberprüfung durchfuhren (siehe „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 16).
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einsatz des Messwerkzeugs schiben Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die Position „On" (für Arbeitmen mit Pendelarretierung) oder in die Position „On" (für Arbeitmen mit Nivellierautomatik). Die Statusanzeige (7) leuchtet auf. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einsatzen Laserlinien aus den Austrittsöffnungen (1).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus großerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Position „Off". Die Statusanzeige (7) erlischt. Beim Ausschalten wird die Pendeinheit verriegelt.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen konnten vom Laser-strahl geblendet werden.
Bei Überschreiben der hochstzulässigen Betriebstemperatur von 50^ erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdiode. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder betriebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Abschaltautomatik
Wird ca. 120 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung wieder einzuschalten, konnen Sie entweder den Ein-/Ausschalter (2) erst in Position „Off“ schieren und das Messwerkzeug dann wieder einschalten, oder Sie drücken einmal die Taste Vertikalbetrieb (5) oder die Taste Horizontalbetrieb (6).
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei eingeschalteten Messwerkzeug) die Taste Horizontalbetrieb (6) mindestens 3 s lang gedrückt. Ist die Abschaltautomatik deaktiviert, blinken die Laserlinien kurz zur Bestätigung.
Hinweis: Überschreitet die Betriebstemperatur 45^ , kann die Abschaltautomatik nicht mehr deaktiviert werden.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie das Messwerkzeug aus und wieder ein.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug verfügbar über mehrere Betriebsarten, zwischen denen Sie jederzeit wechseln können:
- Kreuzlinienbetrieb (siehe Bild C): erzeugt eine waagerechte und eine senkrechte Laserlinie,
- Horizontalbetrieb (siehe Bild D): erzeugt eine waagerechte Laserlinie,
- Vertikalbetrieb (siehe Bild E): erzeugt eine senkrechte Laserlinie.
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im Kreuzlinienbetrieb. Mit den Tasten Horizontalbetrieb (6) und Vertikalbetrieb (5) können Sie die waagerechte und die senkrechte Laserlinie unabhängig voininander ein- und ausschalten.
Alle Betriebsarten können sowohl mit Nivellierautomatik als auch mit Pendelarretierung gewählt werden.
Nivellier automatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage, befestigen Sie es auf der Drehhalterung (13) oder dem Stativ (23).
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den Ein-/Ausschalter (2) in Position „ On".
Die NivellierautomatikGLEichtUnebenheiteninnerhalbdesSelbstnivellierbereichesvon ± 4^ automatisch aus.Die Nivelierungist abgeschlssen,sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerk-zeugs mehr als 4^ von der Waagerechten abweicht, blinken die Laserstrahlen in schnellem Takt.
Stellen Sie in thisem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die Selfstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug innerhalb des Selfstnivellierbereiches von ± 4^ befindet, leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach der Nivelierung die Position der Laserstrahlen in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler durch eine Verschiebung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Arbeiten mit Pendelarretierung
Schieben Sie für Arbeiten mit Pendelarretierung den Ein-/Ausschalter (2) in Position „On". Die Anzeige Pendelarretierung (8) leuchtet rot und die Laserlinien blinken dauerhaft in langsamem Takt.
16 | Deutsch
Beim Arbeits mit Pendelarretierung ist die Nivellierautomatik ausgeschelt. Sie können das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geniegte Unterlage stellen. Die Laserstrahlen werden nicht mehr nivelliert und verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zueinander.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Besonderss vom Boden nach offen verlaufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Um thermische Einflüsse durch vom Boden aufsteigende Wärme zu minimieren, wird der Einsatz des Messwerkzeugs auf einem Stativ empfohlen. Stellen Sie das Messwerkzeug außer dem nach Möglichkeit in der Mitte der Arbeitsfläche auf.
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöbe) zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn die Nivelliergenauigkeit.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Höhen- sowie die Nivelliergenauigkeit der waagerechten Laserlinie, danach die Nivelliergenauigkeit der senkrechten Laserlinie.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maximale Abweichung überschreiben, dann halten Sie es von einem Bosch-Kundendienst reparieren.
Höhengauigkeit der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine frei messstrecke von 5 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
- Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf der Halterung bzw. einem Stativ, oder stellen Sie es auf festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb mit Nivellierautomatik ein und wahren Sie Kreuzlinienbetrieb.

Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und halten Sie das Messwerk-zeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand kreuzen (Punkt I).
Deutsch|17

-
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ , halten Sie es einnivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II).
-
Platzieren Sie das Messwerkzeug - ohne es zu drehen - nahe der Wand B, schalten Sie es ein und halten Sie es einnivellieren.

Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor markierten Punkt II auf der Wand B trifft.

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ ohne die Hohe zu verändern. Richten Sie es so auf die Wand A, dass die senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten Punkt I lauft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf der Wand A (Punkt III).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf der Wand A ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des Messwerkzeugs.
Auf der Messstrecke von 2 × 5m = 10m betragt die maximal zulässige Abweichung: 10m × ± 0,3mm / m = ± 3mm . Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich hochstens 3mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freielle Fläche von ca. 5 × 5m
- Montieren Sie das Messwerkzeug in der Mitte zwischen den Wänden A und B auf der Halterung bzw. einem Stativ, oder stellen Sie es auf festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb mit Nivellierautomatik ein und wahlen Sie Horizontalbetrieb. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren.
18 | Deutsch

- Markieren Sie in 2,5 m Entfernung vom Messwerkzeug an beiden Wänden die Mitte der Laserlinie (Punkt I auf Wand A und Punkt II auf Wand B).

-
Stellen Sie das Messwerkzeug um 180^ gedreht in 5 m Entfernung auf und lasen Sie es einnivellieren.
-
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe des Stativs oder gegebenfalls durch Unterlegen), dass die Mitte der Laserlinie genau den zuvor markierten Punkt II auf Wand B trifft.
- Markieren Sie auf der Wand A die Mitte der Laserlinie als Punkt III (senkrecht über bzw. unter dem Punkt I).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf der Wand A ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs von der Waagerechten.
Auf der Messstrecke von 2 × 5m = 10m beträgt die maximal zulässige Abweichung: 10m × ± 0,3mm/m = ± 3mm . Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich hochstens 3mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Türoeffnung, bei der (auf festem Grund) auf jeder Seite der Tur mindestens 2,5 m Platz sind.
- Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5 m Entfernung von der Türoeffnung auf festem, ebenem Grund auf (nicht auf einem Stativ). Schalten Sie das Messwerkzeug im Be
trieb mit Nivellierautomatik ein. Wahlen Sie Vertikalbetrieb und halten Sie das Messwerkzeug einnivellieren.

- Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am Boden der Turoffnung (Punkt I), in 5 m Enternung auf der anderen Seite der Turoffnung (Punkt II) sowie am oberen Rand der Turoffnung (Punkt III).

-
Stellen Sie das Messwerkzeug auf der anderen Seite der Türoeffnung direkt hinter den Punkt II. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren undrichten Sie die senkrechte Laserlinie so aus, dass ihre Mitte genau durch die Punkte I und II verlauf.
-
Markieren Sie die Mitte der Laserlinie am oberen Rand der Türoflnung als Punkt IV.
Die Differenz d der beiden markierten Punkte III und IV ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs von der Senkrechten. - Messen Sie die Höhe der Türoeffnung.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt:
doppelte Höhe der Tüffnung × 0,3 mm/m
Beispiel: Bei einer Höhe der Türoeffnung von 2 m darf die maximale Abweichung
2 × 2m × ± 0.3mm/m = ± 1.2mm betragen. Die Punkte III und IV führen folglich hochstens 1,2mm auseinander liegen.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der
Laserlinieändert sich mit der Entfernung.
20 | Deutsch
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
Die Laser-Zieltafel (20) verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Entfernungen.
Die reflektierende Fläch de Laser-Zieltafel (20) verbessert die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Fläch ist die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel erkennbar.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, hoheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4 "Stativaufnahme (4) auf das Gewinde des Stativs (23) oder eines handelsüblichen Fotostativs. Für die Befestigung auf einem handelsüblichen Baustativ benutzen Sie die 5/8 "Stativaufnahme (3). Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Feststellschraube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör) (siehe Bild F)
Mithilfe der universellen Halterung (19) konnen Sie das Messwerkzeug z.B. an senkrechten Flächen oder magnetisierbaren Materialien befestigen. Die universelle Halterung ist ebenso als Bodenstativ geeignet und erleichtert die Höhenausrichtung des Messwerkzeugs.
Halten Sie die Finger von der Rückseite des magnetischen Zubehörs fern, wenn Sie das Zubehör an Oberflächen befestigen. Durch die starke Zugkraft der Magnete können ihre Finger eingeklemmt werden.
Richten Sie die universelle Halterung (19) grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum betteren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jeder nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und ver-mindert die Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele (siehe Bilder F-H)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs finden Sie auf den Grafik-seiten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig und achtenden Sie damit auf Fusseln.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der Schutztasche (21).
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche (21) ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ohnen offen bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Messwerkzeuge, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
English
Safety Instructions

Automatische nivellering
Avstängningsautomatik
Evpyonoinaneevpyonoin
Tia Tny eveyonoin Tou opyavou meptnoC onpwxTe Tov diaKoTn On/Off (2) otn theon 已 yepaaie kkeiδwma taAadvtwoc) n otn theon «On» (ya epyaocic me autopatnxwpootaun). H evdei knataotaoc (7) avabeI. To opyavo meptnoc eknepeia aedeowc meta tny eveyonoinan aktivec leeep an to avoiyata efoou (1).
Mny kateuohvcte Tnv aktiva lezep enavw oe avthetaouc n 2wa kal mny koita zete o idoc/ n iia stnv aktiva lezep, akoyn ki ano peyaln anostraon.
Ttyn anevepyooinon Tou opyavou metponc onpwxto diaokotn On/Off (2) ot n oen «Off». H evdei kataotaonc (7) oBnye. Kata tyn anevepyooinon n ova da naivdpounc aopalizetai.
Mv aipnoeTo evepyoonmuEvo opyavo metpnonc xwpi cenitponon kai anevepyoioTe to opyavo metpnonc metaTn xpnoN. Mnpoei va tuqawouv aa atota ano Tnv akiva leizep.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dalí adresy servisù najdete na:
Tei.: +380 44 490 2407
a c: + 380445120591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Apeca PeriohBnHr rapaHTiHnx cepBICHnx MaICTepeHb 3a-3HaueHa B
HaiohaIbHOMy rapaHTiHOMy TaHOi.
Adepeinihux cepBicnHex ceHtpiB HabeDeHo HxKue:
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozte pronacina:
Mérinstrumenta precizitätes pärbaude
卡尔德卡夫卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡
Su'dung cung voi tam coc tiu laze
jgllllalabwlg)13( wlaill osc
UuIoll oSc ggo juej ugs aSy jjll bgbab
J1J1 J1J1 p1sawu wuLgll oec yjy)17(
aiaiI 13) (14)
. small
.
:Jg Jl Jolal g b u Kla!
-giuoo 2bw Ulc a
-1wJabw Jc b
aawU aJdSgU U (18) aowU uu u u u u u
.aaJooJIgawJlglc(16)uublioua aio -
cuiiie aaiuipilaiIglll jll lal
U 1000000000000000000000000000000000000000000000
.μu b liaJI
山
山
.0JwIJI JnWAI Ig yBjll n no wIJI I dA ly B
.0d dJgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI JgI
aJ 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
g ojll a j 00 sduu uulau uua g doo
,“uIoo a aJ (sdo yad, jbi) Jooa Iolgo Jdaag JI 500
.(512 a
Jll Jlal 1111111111111111
UaI Jooae
g. j 15 lge gaw gl waiall ods dssdlo
a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1
,“uJoo ooc aos 5so Jao, jol) JooJI gluiw Ioo aJI 5do
.(512 a
sic jll oag ufoi p. laiy poal lo sic wlaal o sc abl
.0sduuUulJooaLaa
g
(2) 1g 1u 1a o 1u 1u 1s u
ggl (glll ldoal goo 00) "On 0, ggl
oogai.7) aIJI JJ (aigill aI I Jgss g Josll) "On agil 1i jjll bgs UwJy oJswu Jgill 1.(
Jbji dagjX
J 1
ggl (2)labgulusuululuaa uauo uuua osc labl j
.1JUoag Jaoi pui labxI sic .7) aUJI uoo gabu."Off"
ooabg aJg o g s Jwll ss c jx
JjU 1
p50 5gagawll jjJd Jd jglj sic labk p
J 1000000000000000000000000000000000000000000
. 15ic lqusw oIc! jSog suiill
0sc 120 ool wll ooc bclp
a 15 s l slos d 15 s 15 b 15 s 15
.iiS jraio ijglgjsiilgJ GoXy
duogj uoj cS lloj j L wu L loos JwJd a sl
Jjuaa. 0slaaiw dU dw Sg j g ojl jj1 jd s gwh
J 1 J 1 J 2 baw baw g j l j 5 j 8 oj j j j j 1 kol
LgilSj,(suiol)oJwSdybgyoUyjguyuJus
Jgjw jI jggbio a .siig w bga jgj ccl sllglo (s
.uis juiis 1j jui
jjj jjj g jjj jg elj|g
.uiS UjiS I j 5gac
jS1 jI Iooijl S y b j d y jil jj lbsnjjq