Timer Plus - Elektrický časovač Schellenberg - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Timer Plus Schellenberg vo formáte PDF.
| Typ produktu | Elektronický programátor pre roletové rolety |
| Značka | Schellenberg |
| Model | Timer Plus |
| Napájanie | 230 V AC, 50 Hz |
| Spínací prúd | 3 A / 230 V AC (induktívna záťaž) |
| Typ ochrany | IP20 (suché priestory) |
| Trieda ochrany | II (podľa montáže) |
| Doba spínania | 180 sekúnd |
| Prípustný teplotný rozsah | 0 °C až +50 °C |
| Chodová rezerva | Približne 5 hodín |
| Presnosť | Približne ± 1 sekunda za deň |
| Spotreba v pohotovostnom režime | 0,5 W |
| Typ montáže | Zapustená krabica ∅ 60 mm, minimálna hĺbka 25 mm |
| Kompatibilita dosiek | Vymeniteľné dosky DIN 49075, výrez 50 x 50 mm (vyžaduje sa adaptér) |
| Hlavné funkcie | Denné programovanie (3 bloky), týždenné programovanie, režim dovolenka, manuálny režim, funkcia Astro |
| Detská bezpečnosť | Blokovanie tlačidiel (uzamknutie) |
| Reset | Obnovenie výrobných nastavení |
| Displej | Displej s dňom, časom, symbolmi zdvihu/spustenia |
| Pripojenie | Vykonané kvalifikovaným technikom |
Často kladené otázky - Timer Plus Schellenberg
Otázky používateľov k Timer Plus Schellenberg
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Elektrický časovač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Timer Plus - Schellenberg a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Timer Plus značky Schellenberg.
NÁVOD NA OBSLUHU Timer Plus Schellenberg
Potrebné náradie 308
Rozsah dodávky 308
A Montáž 309
C Zmena manuálnej a automatickej prevádzky ......317
D Zmena denného programu a týždenného programu ..... 317
E Zapnutie dovolenkového programu a denného programu/týždenného programu 318
F Nastavenie denného programu 319
G Nastavenie týždenného programu 341
H Nastavenie astrofunkcie/časového riadenia 344
Nastavenie letného a zimného času 347
mapa Európy pre nastavenie časových pásiem...... 349
I Zobrazenie nasledujúceho času spínania 360
J Detská poistka/blokovanie tlačidiel ....361
L Prehl'ad používania menu 363
BEZPEČNOST A POKYNY
pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod. Skôr ako začnete s prá- cami, všimnite si všetky bezpečnostné poky- ny. Návod uschovajte a každého používatel'a upozornite na prípadné nebezpečenstvá, ktoré súvisia s týmto výrobkom. Pri škodách, ktoré vzniknú z dôvodu neodborného používania alebo chybnou montážou, zaniká záruka a každý nárok na záruku.
Chránené autorským právom, 2019, Alfred Schellenberg GmbH- všetky práva vyhradené Zakazuje sa akékol'vek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atd', postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred prácami na elektrických zariadeniach musia byť tieto zariadenia odpojené od prúdu.
- Vykonajte bezpečnostné opatrenia proti neúmyselnému zapnutiu. To platí aj pri údržbe a oprave elektrických roletových zariadení.
■ Elektrické prípojky smie realizovat' len autorizovaný odborník. - Neodborná inštalácia môže viest' k t'ažkým poraneniam osób a vecným škodám.
- Musia sa dodržiavat' predpisy miestneho dodávateľa energie, ako aj aktuálne platné normy a predpisy pre elektroinštaláciu.
■ Používajte len v suchých priestoroch (IP20). - Výrobok a obal nie sú hračka. Uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
■ Hodiny neotvárajte, hrozí nebezpečenstvo poranenia. - Zabráňte prístupu osôb do dosahu pohybu roletového zariadenia. Dosah pohybu roletového zariadenia musí byť počas prevádzky prehľadný. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
- Spínacie hodiny (Č. výr. 20031 / 20036) sú dimenzované výhradne na ovládanie roletových zariadení.
- Roletové zariadenie a jeho časti musia byt' v bezchybnom stave. Nedostatky na zariadení alebo na jeho častiach musia byt' odstránené pred montážou spínacích hodín.
Iné alebo tento rámec presahujúce použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením. - Za následné škody, vecné škody a poranenia osób pri použití v rozpore s určením spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí.
■ Tento návod uschovajte, musí byt' k dispozícii každému používateľovi.
Kompatibilné s väčšinou výmenných rámov podľa normy DIN 49075 s výrezom 50 x 50 mm. Je potrebný adaptér príslušného výrobcu.
Spínacie hodiny ponúkajú automatické prestavenie letného a zimného času. Pri prestavení času sa uskutočňuje nastavenie interných hodín dopredu alebo dozadu vždy o 1 hodinu.
VYHLÁSENIE CE A ZHODA
Výrobok (č. tov. DE 25572, 25577) spíňa platné požiadavky európskych a národnýchsmerníc. Zhoda bola preukázaná. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.schellenberg.de (bod ponuky „Servis“ v centre stiahnutia).

Smernica o elektrických zariadeniach určených na používanie v rámci určitých limitov napätia 2014/35/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ
Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach 2011/65/EÚ

Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklovatel'ný a môže sa odovzdat' na recyklačnom dvore alebo na inom zbernom mieste pre elektrický domový odpad.
| TECHNICKÉ ÚDAJE | |
| Napájacie napätie 230 V AC / 50 Hz | |
| Spínací prúd 3 A/230 V AC indukčnázát’až | |
| Druh ochrany IP 20 | |
| Trieda ochrany II po zodpovedajúcej montáži | |
| Spínacia doba 180 sekúnd | |
| Povolený rozsah teploty 0 °C až + 50 °C | |
| Rezerva v chode cca 5 hodín | |
| Presnost’ chodu cca +/- 1 sekunda/deň | |
| Spotreba v prevádzke pripravenosti* | 0,5 W |
| Druh montáže Krabica pod omietku,∅ 60 mm, odstup otvorov, híbka min. 25 mm.Nadomietková montáž v príslušnom kryte | |
* Hodiny sú vždy pripravené na prevádzku, aby realizovali nastavené časy spínania a doplnkové funkcie
LEGENDA SYMBOLOV

text_image
① 1 2 3 4 5 6 7 ② 12:00 ③ ④ 65 710 ○ ○ 8 9 ⑪ 12 ⑬ 13 ⑭ 14① Pracovný deň
② Symbol zdvihnutie, spustenie
③ Čas
④ Denný program
⑤ Týždenný program
⑥ Dovolenkový program
⑦ Manuálna prevádzka
⑧ Slnečná funkcia*
⑨ Funkcia súmraku*
10 Používanie menu
11 Tlačidlo Zdvihnutie
12 Tlačidlo Spustenie
13 Tlačidlo Nastavit'
14 Poloha zástrčky senzora
* Funkcia je možná len v kombinácii s výrobkom 25573.

① Pracovný deň

② Symbol zdvihnutie, spustenie (smer roliet) Zobrazí sa smer pohybu roliet?

④ Denný program (automatická prevádzka) pre 3 časové bloky Blok 1: pondelok až piatok Blok 2: sobota Blok 3: nedel’a

⑤ Týždenný program (automatická prevádzka) Individuálne nastavenie časov zdvihnutia a spustenia pre každý pracovný deň.

⑥ Dovolenkový program (náhodná prevádzka) Je možné zapnút k týždennému alebo dennému programu? Náhodne zmení naprogramované časy o až do +/- 15 minút.

⑦ Manuálna prevádzka (ochrana pred vymknutím)
Roletu je možné manuálne zdvihnút alebo spustit'. Deaktivuje automatickú prevádzku a chráni pred nežiaducim vymknutím.
11 12 tlačidlo Zdvihnutie, tlačidlo Spustenie

Slúži na výmenu režimu a na potvrdenie programového nastavenia.

TARTALOMJEGYZÉK
① Nasledujú časy zdvihnutia a spustenia pre sobotu a nedel'u. Opakujte kroky pre nastavenie.
② Blok 1: denný program pre pondelok až piatok.
③ programovanie časov
④ Blok 2: denný program pre sobotu.
⑤ Blok 3: denný program pre nedel'u.
⑥ Čas zdvihnutia a spustenia je deaktivovaný. Funkcia je prístupná pre každý blok
HU
Astrofunkcia riadi večerné zatvorenie a uskutoční sa po západe slnka v priebehu roka. Pri nastavenom dennom alebo týžden- nom programe a aktivovanej astrofunkcii sa roleta spustí podľa toho, ktorá udalosť nastane neskôr.
HU
1 s. Zmena režimu manuál/automatika
4 s. Nastavenie času a dátumu
6 s. Nastavenie denného/týždenného programu
8 s. Nastavenie astrofunkcie
10 s. Programový zámok
HU
NYOMJA LE A BEÁLLÍT GOMBOT
MENÜ
Ak máte otázky ohľadom záruky, náhradných dielov alebo odbornej montáže produktu, obrátte sa na náš zákaznícky servis.
service-int@schellenberg.de
