Timer Plus - Elektrický časovač Schellenberg - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Timer Plus Schellenberg ve formátu PDF.
| Typ produktu | Elektronický programátor pro rolety |
| Značka | Schellenberg |
| Model | Timer Plus |
| Napájení | 230 V AC, 50 Hz |
| Spínací proud | 3 A / 230 V AC (induktivní zátěž) |
| Stupeň krytí | IP20 (suché prostory) |
| Třída ochrany | II (podle montáže) |
| Doba spínání | 180 sekund |
| Přípustný rozsah teplot | 0 °C až +50 °C |
| Chodová rezerva | Přibližně 5 hodin |
| Přesnost | Přibližně ± 1 sekunda za den |
| Spotřeba v pohotovostním režimu | 0,5 Wattu |
| Typ montáže | Zapuštěná krabice ∅ 60 mm, min. hloubka 25 mm |
| Kompatibilita s deskami | Výměnné desky DIN 49075, výřez 50 x 50 mm (nutný adaptér) |
| Hlavní funkce | Denní programování (3 bloky), týdenní programování, režim dovolené, ruční režim, funkce Astro |
| Dětská bezpečnost | Zámek tlačítek (blokování) |
| Reset | Obnovení továrního nastavení |
| Displej | Obrazovka s dnem, časem, symboly nahoru/dolů |
| Připojení | Provádí kvalifikovaný technik |
Často kladené otázky - Timer Plus Schellenberg
Dotazy uživatelů ohledně Timer Plus Schellenberg
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrický časovač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Timer Plus - Schellenberg a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Timer Plus značky Schellenberg.
NÁVOD K OBSLUZE Timer Plus Schellenberg
Bezpečnost a pokyny 89
Technické údaje 93
Legenda symbolü 94
Potřebné nářadí 308
Rozsah dodávky 308
A Montáž 309
B Nastavení data a času 314
C Přepnutí na manuální - automatický provoz 317
D Přepnutí na denní - týdenní program 317
E Připojení programu dovolené - denní/týdenní program .... 318
F Nastavení denního programu 319
G Nastavení týdenního programu 341
H Nastavení funkce Astro / řízení času 344
Nastavení časového posunu 346
Nastavení letního a zimního času 347
Mapa Evropy pro nastavení časového pásma.... 349
I Zobrazení další spínací doby 360
J Dětská pojistka / zamčení tlačítek 361
K Reset na výrobní nastavení 362
L Přehled vedení nabídky 363
BEZPEČNOST A POKYNY
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než s prací začnete. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem. Při škodách, které vzniknou použitím v rozporu s určením nebo chybnou montáží, zaniká záruka a jakékoliv záruční nároky.
Chráněno autorskými právy, 2019 Alfred Schellenberg GmbH - všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepovolené využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.. Před pracemi na elektrických zařízeních musí být tato odpojena od napětí.
■ Proved'te bezpečnostní opatření proti neúmyslnému zapnutí. To platí také při údržbě a opravách na elektrických zařízeních rolety.
- Elektrická připojení smí provádět pouze autorizovaný odborník.
- Neodborná instalace může vést k těžkým poraněním nebo věcným škodám.
- Dodržujte předpisy místních dodavatelů energie a také všechny platné normy a předpisy pro elektroinstalaci.
■ Používejte pouze v suchých prostorách (IP20).
- Výrobek ani balení není žádná hračka. Zabraňte v přístupu dětem, hrozí nebezpečí poranění nebo zadušení.
■ Hodiny neotevírejte, hrozí nebezpečí poranění.
- Zabraňte přístupu osob do oblasti pojezdu rolety. Oblast pojezdu rolety musí být během provozu vidět. Hrozí nebezpečí poranění.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM
- Spínací hodiny (Obj. č. 20031 / 20036) jsou navrženy výlučně pro ovládání rolet.
■ SRoleta a její součásti musí být v bezvadném stavu. Závady na zařízení nebo jeho částech musí být před montáží spínacích hodin odstraněny.
■ SJiné použití nebo použití nad výše uvedený rámec je po-važováno za použití v rozporu s určením. - SZa následné škody, věcné škody a zranění osob při použití v rozporu s určením nepřebírá společnost Alfred Schellenberg GmbH žádné ručení.
- SUschovejte tento návod, musí být každému uživateli k dispozici.
Kompatibilní s většinou výměnných rámů podle DIN 49075 s výřezem 50 x 50 mm. Je nutný adaptér příslušného výrobce.
Spínací hodiny vám nabízí automatické přepínání letního a zimního času. Při změně času se interní hodiny přeřídí o + nebo - jednu hodinu.

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE
Výrobek (č. pol. DE 25572, 25577) splňuje platné požadavky evropských a národních předpisů. Shoda byla doložena. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Service“ v centru stahování).
Směrnice 2014/35/ES o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU o omezení používání někte- rých nebezpečných látek (RoHS)

Nevyhazujte do domovního odpadu! Výrobek lze recyklovat a lze jej odevzdat ve sběrně odpadních surovin nebo ve sběrném dvoře pro elektrický komunální odpad.
Napájení 230 V AC / 50 Hz
Spínací proud 3A / 230 V AC
induktivní zatížení
Krytí IP 20
Třída ochrany II podle příslušné montáže
Spínací doba 180 sekund
Přípustný teplotní rozsah
0°C bis + 50°C
Rezerva chodu cca 5 minut
Přesnost chodu cca +/- 1 sekunda / den
Spotřeba v
0,5 Watt
pohotovostním režimu*
Druh montáže podomítková krabice,
∅ 60 mm, vzdálenost otvorů, min. 25 mm hloubky.
na omítku v příslušném pouzdře
CZ
LEGENDA SYMBOLÜ

text_image
① 1 2 3 4 5 6 7 ② 12:00 ③ ④ 65 710 ○ ○ 8 9 ⑪ 12 ⑬ 13 14① Den v týdnu
② Symbol „nahoru“, „dolů“
③ Čas
④ Denní program
⑤ Týdenní program
⑥ Program dovolené
⑦ Manuální provoz
⑧ Sluneční funkce*
⑨ Stmívací funkce*
10 Vedení nabídkou
11 Tlačítko „nahoru“
12 Tlačítko „dolů“
13 Tlačítko"Set"
14 Zdířka pro konektor snímače

* Funkce možná pouze ve spojení s výrobkem 25573.
① Den v týdnu

② Symbol „nahoru“, „dolů“ (směr pojezdu rolety) Zobrazí se směr pojezdu rolety.

④ Denní program (automatický provoz) Možnosti nastavení pro 3 časové bloky Blok1: po. až pá. blok 2: so. blok 3: ne.

⑤ Týdenní program (automatický provoz) Individuální nastavení časů vytažení a stažení rolety pro každý den v týdnu.

text_image
MO 2 DUMDOWP TH FR SA SU
⑥ Program dovolené (nahodilý provoz) Možnost připojení k týdennímu a dennímu programu. Nahodile změní naprogramované časy o až +/- 15 minut.

⑦ Manuální provoz (ochrana proti výpadku) Roletu lze vytáhnout nebo stáhnout manuálně. Deaktivuje automatický provoz a chrání před neúmyslným výpadkem.
11 12 Tlačítko Vytažení, tlačítko Stažení

Při vytahování rolety - stiskněte tlačítko Při stahování rolety - stiskněte tlačítko


13 Tlačítko“Set“

Slouží k výměně modulu a k potvrzení po nastavení programu.

OBSAH
Bezpečnost' a pokyny 99
Technické údaje 103
Legenda symbolov....104
B Nastavenie času a dátumu 314
Nastavenie časového posunu 346
K Obnova výrobných nastavení 362
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,

Pri zdvihnutí rolety stlačte tlačidlo Pri spustení rolety stlačte tlačidlo


13 Tlačidlo Nastavit'
① Následují doby vytažení a stažení pro sobotu a neděli. Opakujte kroky pro nastavení.
② Blok 1: denní program pro po. - pá.
③ Programování časů
④ Blok 2: denní program pro so.
⑤ Blok 3: denní program pro so.
⑥ Doba vytažení a stažení je deaktivována. Funkce je možná pro každý blok
SK
Funkce astro řídí večerní stažení rolet a kopíruje západ slunce během průběhu roku. V případě, že je nastaven denní nebo týdenní program a aktivována funkce Astro, dojde ke stažení rolety podle toho, která z událostí nastane dřív.
SK
1 s Přepnutí na manuální - automatický režim
4 s Nastavení data / času
6 s Nastavení denního - týdenního programu
8 sec. Nastavení funkce Astro
10 s Programovací sféra
SK
STLAČTE TLAČIDLO SET MENU
V případě záruky, potřeby náhradních dílů nebo dotazů ohledně odborné montáže vašeho výrobku se obrat'te na náš zákaznický servis.
service-int@schellenberg.de
