RolloDrive 35 - Elektrický motor Schellenberg - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma RolloDrive 35 Schellenberg ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně RolloDrive 35 Schellenberg
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrický motor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RolloDrive 35 - Schellenberg a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RolloDrive 35 značky Schellenberg.
NÁVOD K OBSLUZE RolloDrive 35 Schellenberg
Bezpečnost a pokyny 55
Technické udaje 58
Vysvětlení tlacitek 59
A Rozmery 186
C Nastaveni koncovych poloh 207
D Změna/úprava koncovych poloh 209
E Ručni ovládání 210
F Automatický provoz: Nastavení doby otevirání a zavirání 213
G Automatický provoz: Přepináni mezi automatickým a ručím režímem 218
H Reset na vyrobní nastavení 223
1 Rozpoznávání prekážek 224
J Rozpoznávání zablokování 225
K Volitelné príslušenství: slunečni fotosenzor 226
Chráněno autorskými právy, 2021 Alfred Schellenberg GmbH. Vsechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné vyuzívání, zejměna Rozmnožoványí, prekladání, zpracoványí, popr. predáványí obsahu do databázi nebo jiních elektronických mediu a systémů, je zakázANO.
BEZPECNOST A POKNY
Vázéná zákaznice, vázeny zákazníku,

pred montází a uvedením do provozu si prosím kompletné proctete tento námod. Věnujte zvyşenou pozornost vsem bezpečnostím tokynüm, než s prací začnete. Námod uschovejte a upozorněte kaźdeho uzivatele na eventualné nebezpeci, ktera existuju v souvislosti s tímtó vyrobkem.
Předejte pri změné majitele novému majiteli i tento námod. Pri škodách, které vzníkkou použitím v Rozporu s určením nebo chybnou montáží, zaníka záruka a jakékoliv záručni nároky.
BEZPECNOSTNI POKNY

Hrozi nebezpeci ohrozeni zivota v dusledku urazu elektrickym proudem! Před pracemi na elektrickych zařizenich musí byt tato odpojena od napěti.
CZ
Provedte bezpečnostni opatřeni proti neúmyslnému zapnuti. To platí také pri údržbě a opravách na elektrických zařizenich rolety.
- Elektrická pripojení smí provadět pouze autorizovany, akreditovaný odborník.
- Neodborná instalace muže vest k tězkým poraněním nebo věcným škodám.
- Je tbreba dodržovat predpisy mistrniho dodavatele elektrické energia a veškeré platné normy a predpisy pro elektroinstalaci.
- Používejte vyrobek pouze v suchych prostorách (stupeř krytí IP20).
- Vyrobek ani baleni neni hračka. Zabraťe v pristupu detem, hroží nebezpeči po-
raněné nebo zadůšení.
Vyrobek neotevirejte, hrozí nebezpečí poraněni.
- Sǐ'tová zásuvka a sǐ'tovy zdroj musí byt stale volné pristupné.
- Zabrańte pristupu osob do oblasti pojezdu rolety. Oblast pojezdu rolety musí byt během provozu vidět. Hrozi nebezpeći poraněni.
- Nedovolte detem, aby si s vyrobkem hrali.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODE
Navijeci zařizení pásu (č. pol. DE 22735, 637) splnuje platné požadavyký evropskych a narodnich směrnic. Shoda byla doložena. Üplné text EU prohlášeni o shode je k dispozici na následujíci internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Service“ v centru stahovány).

Nevyhazujte do domovniho odpadu! Vyrobek Ize recyklovat a Ize jej odevzdat ve sberné odpadnich surovin nebo ve sberném dvoře pro elektricky komunálni odpad

Smernice o strojnich zaizenich 2006/42/ES
Smernice o EMK 2014/30/EU
Smernice o omezeni pouzivani nekterych nebezpecnych latek (RoHS) 2011/65/EU
POUZITI V SOULADU S URČENÍM
- Vyrobek je navržen vylucně pro ovladani rolet.
- Roleta a její soucásti musí byt v bezvadném stavu. Závady na zařizení nebo jeho Častech musí byt pred montáží vyrobku odstraněny.
- Na miste použiti musí byt ze strany uživatele k dispozici volné dostupné sítová zásuvka 230 V AC/ 50 Hz (viz strana 206).
Montázní plocha pro vyrobek musi byt rovná. - Používejte pouze originální náhradní díly, tak zabránité chybné funkci resp. škodám na vyrobku.
- Chybné vedení pásu muže zničit páš a zbytečné zatižit vyrobek. Namontujte vyrobek tak, aby páš vstupoval do pohonu roletového pásu co možná nejvice svisle. Tim zabránité zbytečnému otěru a opotrebení.
- Jiné používání prěsahujíciuto specifikaci je považováno za použítí v Rozporu s určením.
-
Za následné škody, věcné škody a zraněni osob pri použití v Rozporu s určením nepřebrá společnost Alfred Schellenberg GmbH Žádné ručeni.
-
Podle normy EN 13659 je nutné podniknout takové kroky, aby byly pro závesy dorženy stanovené podminky posouvány podle EN 12045. Ve vysunute poloze musí pri sile 150 N v pohybu nahoru posun Činit na spodní hraně alespón 40 mm. Přitom je obzvlástě třeba dbát na to, ze rychlost vysouvány závesu musí být na posledních 0,4 m nižné než 0,2 m/s.
POUZITI, KTERÉ NENÍ V SOULADU S URČENÍM
- Použití výrobku pro jiné oblasti použití, než dřive uvedené, není prípustné.
V priadé použiti vyrobku v exteriéru vzníká riziko ohroženi zhivota elektrickým zkratem a elektrickým proudem.
Vyrobek nikdy nemontujte a neprovozujte v exteiéru. - Mechanická zamk Nutí jakéhokoliv druhu nejsou pro automatizovaný provoz s tímtó vyrobkem vchodná.
TECHNICKÉ UDAJE
Cislo položky 22735/22637
Provozní napěti sít'ového zdroje 230 V AC / 50 Hz
Jmenovitvkyon 29 W, max. 45 W kratkodobě
Přikon v pohotovostním režimu cca < 0,7 W
Sitovy zdroj vystup 24 V DC / 1,2 A
Točivý moment MdN = 2,5 Nm
Max. počet otáček 34 ot./min.
Max. plocha rolety 4,0 m
Koncová tažná sila 7 kg na pásu
Krátkodobý provoz 5 minut
Trida ochrany II
Stupek kryti IP 20 (pouze pro SUCH prostory)
Přesnost polohování
Počet spinacích Časù
Rozsah nastaveni solarni automatiky
Připustné teplota okolniho prostředí
Presnost chodu hodin
Rozměry
Připustné sírky pásu
Délka pásu
(15 mm standardni pás)
Uvedene udaje jsou orientacni hodnoty a plati pro idealni situaci montaze. V zavislosti na podminkach na strane uživatele se mohou hodnoty odlišovat. Použivejte vyrobek pouze s roletovymi pasy vyse uvedenych Rozmérù. Chybné délyk a sířky roletovych pásu vedou k poskozením. Pokud starý roletový pás nesplnjue požadavky, vyměnte jej.
VYSVETLENI TLACITEK

① Tlačitko „nahoru“
(2) Tlačitko „dolu“
③ Tlacitko hodin s LED indikaci
Stav LED indikace ( ③ )
Nesviti
Sviti

Bliká
④ Tlačitko „Set“
OBSAH
Bezpečnost a pokyny 61
Technické udaje 64
Vysvetlivky k tlacidlam 65
A Rozmery 186
Potrebne náradie 187
Rozsah dodávky 187
B Montáz 188
C Nastavenie koncovych poloh 207
D Zmena/upleva koncovych poloh 209
E Manuána obsluha 210
F Automatická prevázka: nastavenie chasu otvarania a zatvarania 213
G Automaticka prevadzka: prepnutie manualne/automaticky 218
H Obnova vyrobnych nastaveni 223
1 Rozpoznanie prekážok 224
J Rozpoznanie blokovania 225
K Volitel'ne prisluosenstvo: slnechny senzor 226
Vázéná zákazníčka, vázeny zákazník,

maks.broj okretaja 34okr/min
maks. povrsina rolete 4,0 m
Vlačna sila 7 kg na traci za rolete
Kratkotrajni pogon 5 minuta
Klasa zaštite II
2 (3kg / m^2 povrsine rolete)

TEHNIČKI PODACI
Tip zašite IP 20 (samo za suhe zatvorene prostore)
Točnost poziconiranja 5 mm
Broj vremena prebacivanja 2 (GORE i DOLJE)
Područje podešenja za automat- 3.000 do 10.000 luksa
sko prepoznavanje jačine sunca
Dopustena temperatura okoline 0 - 40^
Gangnákvæmni klukku u.b.b. +/- 1 minúta/mánuði
Mál sá bls. 186
Leyfileg breidd ála 15 mm (Mini-ól)
Lengd olar 5,5 m ef bykkt olarinnar er 1,0 mm (15 mm venjuleg ol) 4,3 m ef bykkt olarinnar er 1,3 mm
Hljóðbrystistig LpA ≤ 70 dB(A)
Athugið
Upplysingarnar sem her koma fram eru til viomiounar og eiga aoeins vi par sem skilyroi fyir uppsetningu eru meo besta moti. Gildin kunna ao vera frabrugoin vegna aostaeona a hverjum sta. Notio vorunaeingogmu meo gluggahleraolum meo ofangreindum malum. Olar i rangri lenght og breidd valda skemmdum. Uppfylli eldri ol ekki krofur skal skipta henni ut.
SKYRINGARÁHNÖPPUM

Uvolněte navíjecí kolo
(2) Otočte navijeci kolo do potrebné polohy
3 Nyní je vidět upevnováci hák (viz krok 11)
4 Zaaretujte navijeci kolo

① Odblokujte navijacie koleso
② Navijacie koleso otočte do polohy
(3) Teraz możete vidiet' upevnovaci hak (pozri krok 11)
4 Zablokujte navijacie koleso
