GRL 250 HV Professional - Лазерный уровень BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GRL 250 HV Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Лазерный уровень в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GRL 250 HV Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GRL 250 HV Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GRL 250 HV Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 187 Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства или на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла- стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по технике безопасности для ротационного лазерного нивелира и пульта дистанционного
Для обеспечения безопасной и надежной работы необходимо ознакомиться и соблюдать все инструкции. Несоблюде- ние данных инструкций чревато повре- ждением интегрированных защитных механизмов. Никогда не закрывайте предупредительные таблич- ки. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДА- ВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ИЗДЕЛИЕМ. u Осторожно – применение инструментов для обслу- живания или юстировки или процедур техобслужи- вания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения. u Измерительный инструмент поставляется с преду- предительной табличкой лазерного излучения (по- казана на странице с изображением измерительно- го инструмента). u Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед пер- вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей- кой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки. u Не меняйте ничего в лазерном устройстве. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. u Ремонт изделия разрешается производить только квалифицированным специалистам и только с ис- пользованием оригинальных запчастей. Этим обес- печивается поддержание безопасности. u Не позволяйте детям пользоваться лазерным из- мерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить посторонних лю-
u Не работайте во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. Могут образо- вываться искры, от которых может воспламениться пыль или пары. Дополнительные указания по технике безопасности для GRL250HV : Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч мо- жет слепить людей, стать причиной не- счастного случая или повредить глаза. u В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвер- нуться от луча. Дополнительные указания по технике безопасности для GRL300HV, GRL300HVG : u Выходные отверстия лазерных лучей на измери- тельном инструменте обозначены предупреди- тельной табличкой. Учитывайте их расположение при использовании измерительного инструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)188 | Русский u Если текст соответствующей предупредительной таблички не на Вашем родном языке, перед пер- вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей- кой на Вашем родном языке, которая входит в комплект поставки. u При использовании лазера с лазерным излучением класса 3R соблюдайте национальные предписания. Несоблюдение этих предписаний может привести к
u К эксплуатации измерительного инструмента долж- ны допускаться только лица, обладающие необхо- димыми знаниями о работе с лазерными прибора- ми. Согласно EN 60825-1 сюда входят знания о биоло- гическом воздействии лазера на глаз и кожу, а также о правильном применении лазерной защиты для предотвращения опасностей. u Обозначьте зону использования измерительного инструмента с помощью соответствующих преду- предительных табличек со ссылкой на лазерное из- лучение. Так Вы можете предотвратить проникнове- ние посторонних лиц в опасную зону. u Не храните измерительный инструмент в местах, к которым имеют доступ посторонние лица. Лица, ко- торые не умеют правильно обращаться с измеритель- ным инструментом, могут навредить себе и другим ли-
Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на луч лазе- ра. Этот измерительный инструмент слу- жит источником лазерных лучей класса 3R в соответствии с EN 60825-1. Прямой взгляд на лазерный луч – даже с большого расстояния – может повредить зрение. u Позаботьтесь о том, чтобы зона лазерного излуче- ния находилась под присмотром или была огра- ждена. Ограничение лазерных лучей контролируемы- ми зонами предотвращает повреждение глаз у посто- ронних лиц. u Устанавливайте измерительный инструмент всегда так, чтобы лазерные лучи проходили на расстоянии над уровнем высоты глаз или под уровнем высоты глаз. Так Вы можете избежать повреждения глаз. u Предотвращайте отражение лазерного луча от гладких поверхностей, напр., окон или зеркал. От- раженный лазерный луч также может повредить зре-
Прочие указания по технике безопасности u Не смотрите на источник излучения через фокуси- рующие оптические инструменты, напр., бинокль или лупу. Это может привести к повреждению глаз. Не устанавливайте магнитные принадлеж- ности вблизи имплантантов и прочих ме- дицинских аппаратов, напр., кардиости- муляторов и инсулиновых насосов. Нахо- дящиеся в принадлежностях магниты созда- ют магнитное поле, которое может оказы- вать влияние на работу имплантантов и ме- дицинских аппаратов. u Держите магнитные принадлежности вдали от маг- нитных носителей данных и от приборов, чувстви- тельных к магнитному полю. Воздействие магнитов принадлежностей может приводить к невосполнимой потере данных. u Не открывайте аккумуляторы или батареи. При этом возникает опасность короткого замыкания. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жид- кость может привести к раздражению кожи или к ожо-
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u Используйте Boschаккумулятор только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. u Заряжайте Boschаккумулятор только с помощью зарядных устройств, входящих в комплект постав-
Защищайте аккумуляторы от высоких температур, например, от длительного на- гревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и ко- роткого замыкания. Указания по технике безопасности для зарядных устройств Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука- заний по технике безопасности и инструк- ций может привести к поражению электри- ческим током, пожару и/или тяжелым травмам. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 189 Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. u Это зарядное устройство не предназначено для использова- ния детьми и лицами с ограни- ченными физическими, сенсор- ными или умственными способ- ностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользовать- ся этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и старше и лицам с ограниченными физи- ческими, сенсорными или ум- ственными способностями или с недостаточным опытом и знани- ями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на пред- мет надежного использования зарядного устройства и понима- ют, какие опасности исходят от него. Иначе существует опасность неправильного использования или получения травм. u Присматривайте за детьми во время пользования, при выпол- нении очистки и техобслужива- ния. При этом следите за тем, что- бы дети не играли зарядным устройством. u Заряжайте только Bosch аккуму- ляторы NiCd/NiMH емкостью 9A·ч (от 2аккумуляторных эле- ментов). Напряжение аккумуля- тора должно подходить к заряд- ному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте неза- ряжаемые батареи. Иначе суще- ствует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сы- рости. Проникновение воды в электроприбор повышает риск поражения электротоком. u Заряжайте измерительный инструмент только с по- мощью зарядного устройства, входящего в комплект поставки. u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре- зультате загрязнений существует опасность электри- ческого поражения. u Каждый раз перед использованием проверяйте за- рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте зарядное устройство, если обнаружены поврежде- ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя- тельно, его ремонт разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с исполь- зованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск поражения электротоком. u Не используйте зарядное устройство на легко- воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге, тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с нагреванием зарядного устройства во время зарядки возникает опасность возгорания. Описание продукта и услуг Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Ротационный лазерный нивелир Измерительный инструмент предназначен для определе- ния и проверки точно горизонтальных линий, вертикаль- ных линий, линий схода и отвесов. Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе. Пульт дистанционного управления Пульт дистанционного управления предназначен для управления Bosch-ротационными лазерными нивелира- ми посредством инфракрасного излучения. Пульт дистанционного управления пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе. Изображенные составные части Нумерация изображенных компонентов выполнена по рисункам измерительного инструмента и пульта дистан- ционного управления страницах с изображениями. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)190 | Русский Ротационный лазерный нивелир/зарядное
(1) Индикатор функции предупреждения о сотрясе-
(2) Кнопка включения предупреждения о сотрясении (3) Индикатор состояния (4) Выключатель (5) Кнопка ротационного режима (6) Изменяемый лазерный луч (7) Датчик дистанционного управления (8) Отверстие для выхода лазерного луча (9) Точка отвеса, проецируемая вверх (10) Ротационная головка (11) Кнопка линейного режима (12) Предупреждение о разряженности батарей (13) Аккумуляторный блок
(14) Отсек для батарей (15) Фиксатор отсека для батарей (16) Фиксатор аккумуляторного блока
(17) Зарядное гнездо
(18) Зарядное устройство
(19) Сетевая вилка зарядного устройства
(20) Зарядный штекер
(21) Гнездо под штатив 5/8" (22) Серийный номер (23) Предупредительная табличка лазерного излуче-
(24) Предупредительная табличка отверстия для выхо- да лазерного луча (GRL300HV/GRL300HVG)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Пульт дистанционного управления (25) Пульт дистанционного управления (26) Кнопка ротационного режима (27) Кнопка линейного режима (28) Кнопка сброса предупреждения о сотрясении (29) Кнопка поворота по часовой стрелке (30) Кнопка поворота против часовой стрелки (31) Индикатор отправки сигнала (32) Отверстие для выхода инфракрасного излучения (33) Серийный номер (34) Фиксатор крышки батарейного отсека (35) Крышка батарейного отсека Принадлежности/запасные части (36) Лазерный приемник
(37) Дальномерная рейка
(39) Крепежный винт настенного крепления
(40) Крепежные отверстия настенного крепления
(41) Гнездо под штатив 5/8" для настенного креплени-
(42) Настенное крепление/узел выверки
(43) Винт выравнивающего блока
(44) Винт 5/8" настенного крепления
(46) Очки для работы с лазерным инструментом
(47) Визирная марка для лазерного луча
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Ротационный лазерный нивелир GRL250 HV GRL300 HV GRL300HVG Товарный номер 3601K616.. 3601K615.. 3601K617.. Рабочий диапазон (радиус) A)B) – без лазерного приемника прим. 30м 30м 50м – с лазерным приемником прим. 0,5–125м 0,5–150м 0,5–150м Точность нивелирования A)C) ±3мм (на 30м) ±3мм (на 30м) ±3мм (на 30м) Типичный диапазон автоматического нивелиро-
±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) Типичное время нивелирования 15с 15с 15с Скорость вращения 150/300/600мин
Угол раствора при линейном режиме 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50° Рабочая температура −10°C … +50°C −10°C … +50°C 0°C … +40°C Температура хранения −20°C … +70°C −20°C … +70°C −20°C … +70°C 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 191 Ротационный лазерный нивелир GRL250 HV GRL300 HV GRL300HVG Макс. высота применения над реперной высотой 2000м 2000м 2000м Относительная влажность воздуха не более 90% 90% 90% Степень загрязненности согласно IEC61010-1 2
Класс лазера 2 3R 3R Тип лазера 635нм, <1мВт 635нм, <5мВт 532нм, <5мВт Расхождение 0,4мрад (полный
Гнездо под штатив горизонт. 5/8"–11 5/8"–11 5/8"–11 Аккумуляторные батареи (NiMH) 1,2В HR20(D) (9А·ч) – 2 шт. 1,2В HR20(D) (9А·ч) – 2 шт. 1,2В HR20(D) (9А·ч) – 2 шт. Батареи (щелочные) 1,5В LR20(D) – 2 шт. 1,5В LR20(D) – 2 шт. 1,5В LR20(D) – 2 шт. Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 1,8кг 1,8кг 1,8кг Размеры (длинаx ширинаx высота) 190× 180× 170мм 190× 180× 170мм 190× 180× 170мм Степень защиты IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) IP54 (с защитой от пыли и брызг воды)
при 25°C B) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей). C) вдоль осей D) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией. Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (22) на заводской табличке. Зарядное устройство CHNM1 Товарный номер 2610A15290 Входное напряжение В~ 100−240 Частота переменного тока на входе Гц 50/60 Выходное напряжение В= 3 Выходной ток A 1,0 Допустимая температура аккумуляторной батареи при зарядке °C 0…+40 Время зарядки ч 14 Число аккумуляторных элементов 2 Номинальное напряжение (на аккумуляторный эле-
В= 1,2 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,12 Класс защиты /II Пульт дистанционного управления RC 1 Товарный номер 3601K699.. Рабочий диапазон
30м Рабочая температура −10°C … +50°C Температура хранения −20°C … +70°C Макс. высота применения над реперной высотой 2000м Относительная влажность воздуха не более 90% Степень загрязненности согласно IEC61010-1 2
Батарея 1,5В LR6(AA) – 1 шт. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)192 | Русский Пульт дистанционного управления RC 1 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 0,07 A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей). B) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией. Однозначная идентификация вашего пульта дистанционного управления возможна по серийному номеру(33) на заводской табличке.
Электропитание пульта дистанционного
Для эксплуатации пульта дистанционного управления ре- комендуется использовать щелочно-марганцевые бата-
Чтобы открыть крышку батарейного отсека(35) , при- жмите фиксатор(34) в направлении стрелки и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте батарею. Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изображением с внутренней стороны батарейного отсека. u Извлекайте батареи из пульта дистанционного управления, если продолжительное время не буде- те использовать его. При длительном хранении в пульте дистанционного управления возможна корро- зия и саморазрядка батареи. Питание измерительного инструмента Измерительный инструмент может работать от обычных батарей или аккумуляторов, а также отBosch-аккумуля- торного блока. Эксплуатация от аккумуляторного блока u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника тока должно соответствовать данным на за- водской табличке зарядного устройства. Перед первым использованием зарядите аккумулятор- ный блок(13). Аккумуляторный блок можно заряжать только с помощью предусмотренного для него зарядного устройства(18). Вставьте штепсельную вилку(19), подходящую для ва- шей электросети, в зарядное устройство(18) и дайте ему войти в зацепление. Вставьте штекер(20) зарядного устройства в зарядное гнездо(17) на аккумуляторном блоке(13). Подключите зарядное устройство к сети. Зарядка разряженного аккумуляторного блока занимает прим.14ч. Зарядное устройство и аккумуляторный блок защищены от перезарядки. Новый или долгое время не использовавшийся аккумуля- торный блок достигает своей полной емкости только прим. после 5циклов зарядки-разрядки. Не заряжайте аккумуляторный блок(13) после каждого использования, иначе его емкость сократится. Заря- жайте аккумуляторный блок только в том случае, если предупреждение о разряженности батареи(12) постоян- но горит или мигает. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумуляторно- го блока и указывает на необходимость его замены. Если аккумуляторный блок разряжен, вы также можете пользоваться измерительным инструментом, запитав его с помощью зарядного устройства(18) от сети. Выключи- те измерительный инструмент, зарядите аккумуляторный блок в течение прим. 10 минут, а затем снова включите измерительный инструмент с подключенным зарядным устройством. Чтобы заменить аккумуляторный блок(13), поверните фиксатор(16) в положение и извлеките аккумулятор- ный блок из измерительного инструмента. Вставьте но- вый аккумуляторный блок в измерительный инструмент и поверните фиксатор(16) в положение . u Извлекайте аккумуляторный блок из измеритель- ного инструмента, если продолжительное время не будете работать с ним. При длительном хранении в измерительном инструменте возможна коррозия и саморазрядка аккумуляторных батарей. Эксплуатация от батарей/аккумуляторов В измерительном инструменте рекомендуется использо- вать щелочно-марганцевые батарейки или аккумулятор- ные батареи. Чтобы извлечь отсек для батарей(14) поверните фиксатор(15) в положение . Извлеките отсек для ба- тарей из измерительного инструмента потянув на себя и вставьте батареи или аккумуляторы. Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изображением с внутренней стороны батарейного отсека. Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата- реи одновременно. Используйте только батарейки/акку- муляторные батареи одного производителя и с одинако- вой емкостью. Вставьте отсек для батарей(14) в измерительный инструмент и поверните фиксатор(15) в положение . u Извлекайте батареи или аккумуляторы из измери- тельного инструмента, если продолжительное вре- мя не будете работать с ним. При длительном хране- нии в измерительном инструменте возможна корро- зия и саморазрядка батареек и аккумуляторов. Индикатор степени заряженности Если предупреждение о разряженности батареи(12) ми- гает в первый раз красным светом, измерительный инструмент можно использовать еще 2 часа. Если предупреждение о разряженности батареи(12) светится непрерывно, дальнейшие измерения невоз- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 193 можны. Через 1мин. работы измерительный инструмент автоматически выключается. Работа с инструментом u Защищайте измерительный инструмент и пульт ди- станционного управления от влаги и прямых сол- нечных лучей. u Не подвергайте измерительный инструмент и пульт дистанционного управления воздействию экстре- мальных температур и температурных перепадов. Не оставляйте, например, их на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температу- ры дайте измерительному инструменту и пульту ди- станционного управления перед включением сначала стабилизировать температуру, прежде чем включать их. Прежде чем продолжать работать с измеритель- ным инструментом, всегда выполняйте проверку его точности(см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница195). Экстремальные температуры и температурные пере- пады могут отрицательно влиять на точность измери- тельного инструмента. u Избегайте сильных толчков и падения измеритель- ного инструмента. После сильных внешних воздей- ствий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать рабо- тать с инструментом (см. „Контроль точности измери- тельного инструмента“, Страница195). Запуск пульта дистанционного управления в эксплуатацию При нажатии кнопок управления можно вывести измери- тельный инструмент из выровненного положения, так что вращение ненадолго остановится. Этого можно избе- жать, используя пульт дистанционного управления. С момента установки батареи с достаточным напряжени- ем пульт дистанционного управления готов к работе. Установите измерительный инструмент так, чтобы сигнал от пульта дистанционного управления доходил до одного из датчиков(7) по прямой. Если пульт дистанционного управления не может быть направлен прямо на датчик, рабочий диапазон сокращается. Отражение сигнала (например, от стен) может снова увеличить дальность действия даже при непрямом сигнале. После нажатия кнопки на пульте дистанционного управ- ления свечение индикатора отправки сигнала(31) указы- вает на то, что отправляется сигнал. Включение/выключение измерительного инструмента с помощью пульта дистанционного управления невозмож-
Начало работы со строительным лазером u Освободите рабочую зону от препятствий, которые могут отражать или перекрывать лазерный луч. Прикройте отражающие и блестящие поверхности. Не производите измерения через оконные стекла или аналогичные материалы. Результаты измерений могут быть искажены из-за отражения или перекрытия лазерного луча. Установка измерительного инструмента Горизонтальное положение Вертикальное положение Установите измерительный инструмент на прочную опо- ру в горизонтальное или вертикальное положение, монтируйте инструмент на штатив(38) или на настенное крепление(42) с узлом выверки. Из‑за высокой точности нивелирования измерительный инструмент реагирует очень чувствительно на колебания и изменения положения. Следите поэтому за стабильным положением измерительного инструмента, чтобы исклю- чить перерывы в работе из‑за дополнительного нивели-
Включение/выключение Чтобы включить измерительный инструмент, нажмите на выключатель(4). Все индикаторы ненадолго загорятся. Измерительный инструмент излучает изменяемый лазер- ный луч(6) и точку отвеса вверх(9) из выходных отверстий(8). u Не направляйте лазерный луч на людей или живот- ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис- ле и с большого расстояния. Измерительный инструмент сразу же производит автома- тическое нивелирование. В процессе нивелирования ин- дикатор состояния(3) мигает зеленым светом, лазер не вращается и мигает. Измерительный инструмент выровнен, как только инди- катор состояния(3) загорается зеленым светом, а лазер горит непрерывно. По завершении нивелирования изме- рительный инструмент автоматически включается в рота- ционном режиме. u Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инстру- мент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. Вы можете установить рабочий режим уже в процессе нивелирования кнопкой ротационного режима(5) или кнопкой линейного режима(11). В этом случае измери- тельный инструмент запускается в выбранном рабочем режиме после завершения нивелирования. Чтобы выключить измерительный инструмент, снова на- жмите на выключатель (4). Для защиты батарей или аккумуляторов измерительный инструмент автоматически выключается, если он нахо- дится вне диапазона самонивелирования более 2ч или если предупреждение о сотрясении работает в течение Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)194 | Русский более 2ч. Установите измерительный инструмент и сно- ва включите его. Режимы работы Обзор режимов работы Все 3 режима работы возможны при горизонтальном и вертикальном положении измерительного инструмента. Ротационный режим Ротационный режим рекомендуется особенно при применении лазерного приемника. Можно выбирать различ- ные скорости вращения. Линейный режим В этом режиме работы изменяемый ла- зерный луч движется в ограниченном угле раствора. Благодаря этому улуч- шается видимость лазерного луча по сравнению с ротационным режимом. Вы можете устанавливать различный угол раствора. Точечный режим В этом режиме работы достигается наи- лучшая видимость изменяемого лазер- ного луча. Он служит, например, для простого переноса горизонталей или для проверки линий схода. Линейный и точечный режимы не предназначены для ра- боты с лазерным приемником(36). Ротационный режим После включения измерительный инструмент находится в ротационном режиме со стандартной скоростью враще- ния (300 мин
Для переключения из линейного режима в ротационный нажмите кнопку ротационного режима(5) или кнопку ро- тационного режима(26) на пульте дистанционного управления. Для изменения скорости вращения нажимайте кнопку ро- тационного режима(5) или кнопку ротационного режима(26) на пульте дистанционного управления несколько раз, пока на дисплее не появится необходимая
При работе с лазерным приемником рекомендуется уста- навливать максимальную скорость вращения. При рабо- тах без лазерного приемника используйте меньшую ско- рость вращения, чтобы улучшить видимость лазерного луча, и используйте очки для работы с лазерным инструментом(46). Линейный режим/точечный режим Для переключения в линейный режим или точечный ре- жим нажмите кнопку линейного режима(11) или кнопку линейного режима(27) на пульте дистанционного управ-
Измерительный инструмент переключается в линейный режим с наименьшим углом раствора. Для изменения угла раствора нажимайте на кнопку ли- нейного режима(11) или кнопку линейного режима(27) на пульте дистанционного управления несколько раз, по- ка на дисплее не появится необходимый режим. Угол раствора увеличивается поэтапно с каждым нажатием, в то же время скорость вращения нарастает с каждым эта-
По достижении максимального угла раствора измери- тельный инструмент переходит в точечный режим после непродолжительной вибрации. Повторное нажатие кноп- ки линейного режима(11) возвращает инструмент в ли- нейный режим с наименьшим углом раствора. Указание: По причине инертности лазер может слегка выходить за конечные точки лазерной линии.
Поворот линии/точки в горизонтальное положение в плоскости вращения (см.рис.A) Если измерительный инструмент расположен гори- зонтально, лазерную линию или лазерную точку можно расположить в пределах плоскости вращения лазера. По- ворот возможен на 360°. Для этого вручную поверните ротационную головку(10) в необходимое положение или используйте пульт дистан- ционного управления: чтобы повернуть по часовой стрелке, нажмите кнопку «Поворот по часовой стрелке»(29) на пульте дистанционного управления, что- бы повернуть против часовой стрелки, нажмите кнопку «Поворот против часовой стрелки» на пульте дистанци- онного управления(30). В ротационном режиме кнопки не работают. Плоскость вращения при вертикальном вращении (см.рис.B) В вертикальном положении измерительного инструмента лазерную точку, лазерную линию или плоскость враще- ния для упрощения соосности или параллельного вырав- нивания в диапазоне ±8% можно поворачивать вокруг вертикальной оси. Чтобы повернуть по часовой стрелке, нажмите кнопку «Поворот по часовой стрелке»(29) на пульте дистанци- онного управления. Чтобы повернуть против часовой стрелки, нажмите кноп- ку «Поворот против часовой стрелки»(30) на пульте ди- станционного управления. Автоматическое нивелирование
Измерительный инструмент самостоятельно распознает горизонтальное или вертикальное положение. Для пере- хода между горизонтальным и вертикальным поло- 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 195 жениями выключите измерительный инструмент, заново расположите его, а затем включите снова. После включения измерительный инструмент проверяет точность нивелирования в горизонтальном или верти- кальном положении и автоматически компенсирует неровности в пределах диапазона самонивелирования прим. ±8% (±4,6°). В процессе нивелирования индикатор состояния(3) ми- гает зеленым светом, лазер не вращается и мигает. Измерительный инструмент выровнен, как только инди- катор состояния(3) загорается зеленым светом, а лазер горит непрерывно. По завершении нивелирования изме- рительный инструмент автоматически включается в рота- ционном режиме. Если измерительный инструмент умеет уклон более чем8% после включения или после изменения положе- ния, нивелирование больше невозможно. В этом случае вращение прекращается, лазер мигает, а индикатор состояния(3) продолжительно горит красным светом. Расположите измерительный инструмент заново и подо- ждите, пока не пройдет автоматическое самонивелиро- вание. Без изменения положения лазер автоматически отключается через 2мин, а измерительный инструмент – через 2ч. Нивелированный измерительный инструмент постоянно проверяет свое горизонтальное или вертикальное поло- жение. При изменении положения автоматически произ- водится самонивелирование. Чтобы избежать ошибок из- мерения, вращение останавливается во время процесса нивелирования, лазер мигает, а индикатор состояния(3) мигает зеленым светом. Функция предупреждения о сотрясении Измерительный инструмент оснащен функцией преду- преждения о сотрясениях. При изменении положения, сотрясениях измерительного инструмента или вибрации грунта эта функция предотвращает самонивелирование в новом положении и, таким образом, ошибки, вызывае- мые сдвигом измерительного инструмента. Включение/активация предупреждения о сотрясении: нажмите кнопку включения предупреждения о сотрясении(2). Индикатор предупреждения о сотрясении(1) продолжительно горит зеленым светом. Предупреждение о сотрясении активируется примерно через 30с после включения функции предупреждения о сотрясении. Срабатывание предупреждения о сотрясении: если диапазон точности нивелирования превышен при изме- нении положения измерительного инструмента или реги- страции сильного удара, срабатывает предупреждение о сотрясении: вращение лазера прекращается, лазерный луч мигает, индикатор состояния(3) гаснет, а индикатор предупреждения о сотрясении(1) мигает красным све-
Текущий режим работы будет сохранен. При выключенном предупреждении о сотрясении на- жмите кнопку включения предупреждения о сотрясении(2) на измерительном инструменте или кноп- ку включения предупреждения о сотрясении(28) на пульте дистанционного управления. Функция предупре- ждения о сотрясении перезапустится, и измерительный инструмент запускает нивелирование. Как только изме- рительный инструмент выровнялся (индикатор состояния(3) постоянно горит зеленым светом), он авто- матически запускается в сохраненном режиме работы. Проверьте положение лазерного луча по реперной точке и при необходимости подкорректируйте высоту или ори- ентацию измерительного инструмента. Если при сработавшем предупреждении о сотрясении функция не запускается снова нажатием кнопки включе- ния предупреждения о сотрясении(2) на измерительном инструменте или кнопки сброса предупреждения о сотрясении(28) на пульте дистанционного управления, лазер автоматически отключается через 2мин, а измери- тельный инструмент – через 2ч. Выключение функции предупреждения о сотрясении: нажмите однократно кнопку включения предупреждения о сотрясении(2) или при выключенном предупреждении о сотрясении (индикатор предупреждения о сотрясении(1) мигает красным светом) – дважды. Если предупреждение о сотрясении выключено, индикатор предупреждения о сотрясении гаснет. Указание: с помощью пульта дистанционного управле- ния функция предупреждения о сотрясении не может быть включена или выключена, а может быть перезапу- щена только после срабатывания. Контроль точности измерительного инструмента Факторы, влияющие на точность Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча. Поскольку перепад температуры наиболее ощутим вбли- зи грунта, то на участках длиной свыше 20м измеритель- ный инструмент следует устанавливать на штатив. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по воз- можности, в середине рабочей площади. Отклонения становятся существенными начиная с рас- стояния ок. 20 м; на расстоянии 100 м они вполне могут вдвое и даже вчетверо превышать отклонение, имеюще- еся на расстоянии в 20 м. Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность ниве-
Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклоне- ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)196 | Русский Проверка точности нивелирования в горизонтальном
Для получения надежного и точного результата рекомен- дуется выполнять проверку на свободном измеритель- ном участке длиной 30м на твердом основании перед стеной. Для каждой из осей выполните полную процеду- ру измерения. – Монтируйте измерительный инструмент в гори- зонтальном положении на расстоянии 30м от стены на штативе или установите его на прочное ровное осно- вание. Включите измерительный инструмент. 30 m – По окончании нивелирования обозначьте середину лазерного луча на стене (точкаⅠ). 180°
– Поверните измерительный инструмент на 180°, не из- меняя его положения. Дайте ему нивелироваться и обозначьте середину лазерного луча на стене (точ- каⅡ). Следите за тем, чтобы точкаⅡ находилась как можно более отвесно над или под точкойⅠ. Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅱ на стене отражает фактическое отклонение измеритель- ного инструмента по высоте для измеренной оси. Повторите процесс измерения для другой оси. Для этого поверните измерительный инструмент до начала измере- ния на 90°. На участке 30м максимально допустимое отклонение со-
30м×±0,1мм/м= ±3мм. Таким образом, расстояниеd между точками Ⅰ и Ⅱ при каждом из обеих процедур изме- рения не должно превышать макс. 6мм. Указания по применению u Используйте всегда только середину лазерной точ- ки или лазерной линии для отметки. Размер лазер- ной точки/ширина лазерной линии меняется в зависи- мости от расстояния. Работы с визирной маркой (см.рис.C) Визирная марка(47) улучшает видимость лазерного лу- ча при неблагоприятных условиях и на больших расстоя-
Отражающая поверхность визирной марки(47) улучша- ет видимость лазерной линии, на прозрачной поверхно- сти лазерную линию также видно с тыльной стороны ви- зирной марки. Работа со штативом (принадлежность) Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы- соте опору для измерений. Установите измерительный инструмент гнездом под штатив 5/8"(21) на резьбу штатива(38). Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью крепежного винта штатива. На штативе с размерной шкалой на выдвижной части можно непосредственно установить смещение по высо-
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем вклю- чать измерительный инструмент. Работа с настенным креплением WM4 (принадлежность) (см.рис.D) Вы можете установить измерительный инструмент на на- стенное крепление с помощью выравнивающего блока(42). Для этого закрутите винт 5/8"(44) настенно- го крепления в гнездо под штатив(21) на измерительном инструменте. Монтаж на стену: монтаж на стену рекомендуется, например, для работ на высоте, превышающей высоту выдвижения штатива, или при работе на неустойчивой поверхности и без штатива. Прикрутите настенное крепление(42) винтами сквозь крепежные отверстия(40) к стене или при помощи кре- пежного винта(39) к планке. Монтируйте настенное крепление как можно более отвесно к стене и следите за надежностью крепления. Монтаж на штативе: вы также можете прикрутить на- стенное крепление(42) в гнездо под штатив(41) сзади штатива. Это крепление особенно рекомендуется для ра- бот, в которых плоскость вращения должна быть выров- нена относительно реперной линии. С помощью выравнивающего блока вы можете переме- щать установленный измерительный инструмент по вер- тикали (при монтаже на стене) или по горизонтали (при монтаже на штативе) в пределах прим. 16см. Для этого ослабьте винт(43) на выравнивающем блоке, переме- стите измерительный инструмент в необходимое положе- ние и снова затяните винт(43). Работа с лазерным приемником (принадлежность) При неблагоприятной освещенности (сильное освеще- ние, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных линий используйте лазерный приемник(36). Если строительный лазер имеет несколько режимов ра- боты, выберите горизонтальный или вертикальный ре- жим с самой высокой скоростью вращения. 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsРусский | 197 Для работы с лазерным приемником, ознакомьтесь с по- ложениями и действуйте в соответствии с данным руко- водством по эксплуатации. Работа с пультом дистанционного управления При нажатии кнопок управления можно вывести измери- тельный инструмент из выровненного положения, так что вращение ненадолго остановится. Этого можно избе- жать, используя пульт дистанционного управления. Датчики(7) дистанционного управления расположены с трех сторон измерительного инструмента, в том числе над панелью управления спереди. Работа с дальномерной рейкой (принадлежность) (см.рис.E) Для проверки неровностей и переноса наклонов реко- мендуется использовать дальномерную рейку(37) с ла- зерным приемником. На дальномерной рейке(37) вверху нанесена относи- тельная шкала. Нуль задается внизу на выдвижной части. Благодаря этому можно сразу видеть отклонения от за- данной высоты. Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительно- го восприятия. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. Примеры возможных видов работы Перенос/проверка высоты (см.рис.F) Установите измерительный инструмент в горизонтальном положении на прочное основание или монтируйте его на штатив(38) (принадлежность). Работа со штативом: Направьте лазерный луч на нужную высоту. Перенесите или проверьте высоту в необходи-
Работа без штатива: Определите разницу в высоте между лазерным лучом и реперной точкой при помощи визир- ной марки(47). Перенесите или проверьте измеренную разность в высоте в нужном месте. Параллельное направление точки отвеса, проецируемой вверх/нанесение прямых углов (см.рис.G) Если необходимо разметить прямые углы или установить промежуточные стены, то точку отвеса, проецируемую вверх,(9) следует направить параллельно, т. е. на одина- ковом расстоянии к реперной линии (например, к стене). Для этого установите измерительный инструмент в верти- кальное положение и расположите его так, чтобы точка отвеса, проецируемая вверх, проходила приблизительно параллельно к реперной линии. Для точного позиционирования измерьте расстояние между точкой отвеса, проецируемой вверх, и реперной линией непосредственно на измерительном инструменте при помощи визирной марки для лазерного луча(47). Измерьте расстояние между точкой отвеса, проецируе- мой вверх, и реперной линией снова на как можно большем расстоянии от измерительного инструмента. Направьте точку отвеса, проецируемую вверх, так, чтобы она была на том же расстоянии от реперной линии, что и при измерении непосредственно на измерительном инструменте. Прямой угол относительно точки отвеса, проецируемой вверх,(9) отображается изменяемым лазерным лучом(6). Разметка вертикали/вертикальной плоскости (см.рис.H) Для разметки вертикали или вертикальной плоскости установите измерительный инструмент в вертикальное положение. Если вертикальная плоскость проходит под прямым углом к реперной линии (напр., стене), тогда вы- ровняйте точку отвеса, проецируемую вверх,(9) по этой реперной линии. Вертикаль отображается изменяемым лазерным лучом(6). Выравнивание вертикали/вертикальной плоскости (см.рис.I) Чтобы выровнять лазерную линию или ротационную плоскость по реперной точке на стене, приведите изме- рительный инструмент в вертикальное положение и направьте лазерную линию/ротационную плоскость при- близительно на реперную точку. Для более точного вы- равнивания по реперной точке поверните ротационную плоскость относительно вертикальной оси (см. „ Плоскость вращения при вертикальном вра- щении (см.рис.B)“, Страница194). Работа без лазерного приемника (см.рис.J) При благоприятной освещенности (темное окружение) и на коротких расстояниях можно работать без лазерного приемника. Чтобы лазерный луч было лучше видно, вы- берите линейный режим или же выберите точечный ре- жим и поверните лазерный луч в сторону цели. Работа с лазерным приемником (см.рис.K) При неблагоприятной освещенности (сильное освеще- ние, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных лучей используйте ла- зерный приемник(36). При работе с лазерным приемни- ком выберите ротационный режим с максимальной ско- ростью вращения. Измерение на больших расстояниях (см.рис.L) При измерениях на больших расстояниях необходимо ис- пользовать лазерный приемник(36) для обнаружения Bosch Power Tools 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020)198 | Русский лазерного луча. Измерительный инструмент следует все- гда размещать в центре рабочей зоны и на штативе, что- бы минимизировать помехи. Работа на улице (см.рис.E) На улице рекомендуется всегда использовать лазерный приемник(36). При работах на нестабильном грунте установите измери- тельный инструмент на штатив(38). Работайте только с активированной функцией предупреждения о сотрясени- ях, чтобы избежать ошибок измерения при сотрясениях грунта или измерительного инструмента. Обзор индикаторов ротационного лазерного нивелира
Включение измерительного инструмента (самодиагностика 1с)
Нивелирование или повторное нивелирова-
2×/с ○ 2×/с Измерительный инструмент выровнен/готов
Диапазон самонивелирования превышен 2×/с ○ ● Активировано предупреждение о сотрясе-
Сработало предупреждение о сотрясении 2×/с ○ 2×/с Напряжение батареи/аккумулятора ≤2ч ра-
2×/с Батареи/аккумуляторы разряжены ○ ○ ● ●:продолжительность работы 2×/с: частота мигания (например, дважды в секунду) ○:функционирование остановлено Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Всегда содержите измерительный инструмент, зарядное устройство и пульт дистанционного управления в чисто-
Никогда не погружайте измерительный инструмент, за- рядное устройство и пульт дистанционного управления в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не ис- пользуйте какие-либо чистящие средства или раствори-
Особенно регулярно очищайте на измерительном инструменте поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием ворсинок. Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 1 609 92A 5S1 | (09.09.2020) Bosch Power ToolsУкраїнська | 199 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электроинструменты, аккумуляторы/бата- рейки, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую утилизацию. Не выбрасывайте электроинструменты и акку- муляторные батареи/батарейки в бытовой му-
Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU отслужившие электроприборы и в соответствии с евро- пейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо от- служившие аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупера-
(19) Штепсель зарядного пристрою
(18) Зарядно устройство
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: * Ротационный
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: *
Notice-Facile