GLL 3-80 CG Professional - Лазерный уровень BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 3-80 CG Professional BOSCH в формате PDF.
| Марка | Bosch |
| Модель | GLL 3-80 CG Professional |
| Тип продукта | Трехплоскостной лазерный уровень |
| Количество лучей | 3 (1 горизонтальный, 2 вертикальных) |
| Точность нивелирования | ±0,3 мм/м |
| Дальность без приемника | До 30 м |
| Дальность с приемником | До 50 м |
| Самовыравнивание | Да, диапазон нивелирования ±4° |
| Режим наклона | Да |
| Питание | Литий-ионный аккумулятор 12 В (совместим с Bosch Professional) |
| Время работы | Около 24 ч (все лучи включены) |
| Вес (с аккумулятором) | 0,9 кг |
| Размеры (Д x Ш x В) | 160 x 100 x 140 мм |
| Крепление | Резьба 1/4" и 5/8" |
| Лазерный приемник | Совместим с LR 7 или LR 1 |
| Класс лазера | 2 (635 нм, <1 мВт) |
| Защита | IP54 (устойчив к пыли и брызгам воды) |
| Рабочая температура | от -10 °C до +50 °C |
| Очистка | Мягкая сухая ткань, избегать растворителей |
| В комплекте | Аккумулятор, зарядное устройство, транспортировочный кейс, настенный кронштейн |
| Гарантия | 3 года (необходима регистрация) |
| Запасные части | Аккумулятор, зарядное устройство, приемник, штатив в наличии |
| Ремонтопригодность | Авторизованный сервисный центр Bosch |
Часто задаваемые вопросы - GLL 3-80 CG Professional BOSCH
Вопросы пользователей о GLL 3-80 CG Professional BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лазерный уровень в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 3-80 CG Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 3-80 CG Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 3-80 CG Professional BOSCH
по Оригинальное руководство по
эксплуатации
Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
- поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пластиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
Указания по технике безопасности

Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждением интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
- Осторожно – применение инструментов для обслуживания или юстировки или процедур техобслуживания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения.
▶ Измерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой лазерного излучения (показана на странице с изображением измерительного инструмента).
Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед первым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклейкой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки.

Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
▶ Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
▶ Не позволяйте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посторонних людей.
▶ Не работайте с измерительным инструментом во взрываопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
▶ Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.
▶ При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жид-
кость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
▶ Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
- Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания.




ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните миниатюрные элементы питания в недоступном для детей месте. Миниатюрные элементы питания небезопасны.
▶ Миниатюрные элементы питания нельзя глотать или вводить в любые другие естественные отверстия. При наличии подозрения, что миниатюрный элемент питания был проглочен или был введен через иное естественное отверстие, немедленно обратитесь к врачу. Проглатывание миниатюрного элемента питания может в течение 2 часов привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти.
▶ Выполняйте замену миниатюрного элемента питания надлежащим способом. Существует опасность взрыва.
- Используйте только миниатюрные элементы питания, указанные в настоящем руководстве по эксплуатации. Не используйте иные миниатюрные элементы питания или иные источники питания.
▶ Не пытайтесь повторно зарядить миниатюрный элемент питания и не замыкайте его накоротко. Миниатюрный элемент питания может утратить герметичность, взорваться, загореться и нанести людям травмы.
Извлекайте и утилизируйте разряженные миниатюрные элементы питания в соответствии с предписаниями. Разряженные миниатюрные элементы питания могут утратить герметичность и повредить продукт или нанести людям травмы.
▶ Не нагревайте миниатюрный элемент питания и не бросайте его в огонь. Миниатюрный элемент питания может утратить герметичность, взорваться, загореться и нанести людям травмы.
▶ Не повреждайте миниатюрный элемент питания и не разбирайте его. Миниатюрный элемент питания может утратить герметичность, взорваться, загореться и нанести людям травмы.
▶ Не давайте поврежденному миниатюрному элементу питания контактировать с водой. Высвободившийся литий может вступить в реакцию с водородом воды, вызвав при этом пожар, взрыв или травмирование людей.
▶ Прекратите эксплуатацию измерительного инструмента, если держатель миниатюрного элемента питания (22) не закрывается. Извлеките миниатюрный элемент питания и отдайте держатель в ремонт.
▶ Перед любыми манипуляциями с измерительным инструментом (напр., монтаж, работы по техобслуживанию и пр.), а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травмирования.
▶ При работе с измерительным инструментом при определенных условиях могут раздаваться громкие звуковые сигналы. Поэтому не держите измерительный инструмент близко к уху или к другим людям. Громкий звук может повредить слух.

Не устанавливайте измерительный инструмент и магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих медицинских аппаратов, напр., кардиостимуляторов и инсулиновых насосов. Магниты измерительного инструмента и принадлежности создают поле, которое может отрицательно влиять на работу имплантантов и медицинских аппаратов.
▶ Держите измерительный инструмент и магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитному полю. Воздействие магнитов измерительного инструмента и принадлежностей может привести к необратимой потере данных.
Измерительный инструмент оборудован радиоинтерфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах.
Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товарным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc.
Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии.
Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth® возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и медицинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полностью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® вблизи медицинских аппаратов, заправочных станций, химических установок и территорий, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® в самолетах. Старайтесь не включать его на продолжительное время в непосредственной близости от тела.
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля горизонтальных и вертикальных линий.
Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе.
Это устройство представляет собой потребительское лазерное устройство согласно EN 50689.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
(1) Отверстие для выхода лазерного луча
(2) Состояние заряда аккумулятора/батареек
(3) Индикатор CAL guard
(4) Индикатор фиксатора маятника
(5) Кнопка режима работы с приемником
(6) Индикатор режима работы с приемником
(7) Кнопка выбора режима работы лазера
(8) Индикатор соединения по Bluetooth®
(9) Кнопка Bluetooth®
(10) Аккумуляторный отсек
(11) Кожух переходника для батареек ^a)
(12) Батарейки ^a)
(13) Кнопка разблокировки аккумулятора/переходника для батареек ^a)
(14) Крышка переходника для батареек ^a)
(16) Выключатель
(17) Предупредительная табличка лазерного излуче-
ния
(18) Серийный номер
(19) Гнездо под штатив 5/8"
(20) Гнездо под штатив 1/4"
(21) Кнопочный элемент питания
(22) Держатель кнопочного элемента питания
(23) Отсек кнопочного элемента питания
(24) Магнит ^a
(25) Универсальное крепление ^a)
(26) Поворотная платформа ^a)
(27) Система дистанционного управления ^a)
(28) Визирная марка для лазерного луча ^a)
(29) Лазерный приемник ^a)
(30) Очки для работы с лазерным инструментом ^2)
(31) Защитный чехол ^a)
(32) Штатив ^a)
(33) Телескопический шест ^4
(34) Футляр ^a)
(35) Вкладыш ^a)
a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Линейный лазерный нивелир GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
| Товарный номер | 3 601 K63 R.. | 3 601 K63 T.. |
| Рабочий диапазон ^A) | ||
| – Стандартно 30 м 30 м | ||
| – В режиме работы с приемником 25 м 25 м | ||
| – С лазерным приемником 5–120 м 5–120 м | ||
| Точность нивелирования ^B)(C)(D) | ±0,2 мм/м | ±0,2 мм/м |
| Диапазон самонивелирования ±4° ±4° | ||
| Время нивелирования < 4 с < 4 с | ||
| Макс. высота применения над ре-перной высотой | 2000 м | 2000 м |
| Относительная влажность воздуха не более | 90 % | 90 % |
| Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 | 2 ^E) | |
| Класс лазера 2 | 2 | |
| Тип лазера | < 10 мВт, 630–650 нм | < 10 мВт, 500–540 нм |
| С _6 | 10 | 10 |
| Расхождение лазерной линии | 50 × 10 мрад (полный угол) | 50 × 10 мрад (полный угол) |
| Минимальная длительность импульса | 1/10000 с | 1/10000 с |
| Частота пульсаций | ||
| – Режим работы без приемника | 23 кГц | 23 кГц |
| – Режим работы с приемником | 10 кГц | 10 кГц |
| Совместимые лазерные приемники | LR 6, LR 7 | LR 7 |
| Гнездо под штатив | 1/4", 5/8" | 1/4", 5/8" |
| Питание измерительного инструмента | ||
| – Аккумуляторная батарея (литий-ионная) | 12 В | 12 В |
| – Батарейки (щелочные) | 4 × 1,5 В LR6 (AA) (с переходником для батареек) | 4 × 1,5 В LR6 (AA) (с переходником для батареек) |
| – Резервная батарея (кнопочный элемент питания) | CR2032 (литиевая батарейка 3 В) | CR2032 (литиевая батарейка 3 В) |
Линейный лазерный нивелир GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
| Продолжительность эксплуатации с 3 лазерными плоскостями ^F) | ||
| – С аккумулятором 8 ч 6 ч | ||
| – С батарейками 6 ч 4 ч | ||
| Bluetooth ^ измерительного инструмента | ||
| – Совместимость Bluetooth ^ 4.0 (Low Energy) | G) | Bluetooth ^ 4.0 (Low Energy) ^G) |
| – Дальность сигнала, макс. 30 м | H) | 30 м ^H) |
| – Рабочий диапазон частот 2402–2480 МГц 2402–2480 МГц | ||
| – Мощность передачи макс. < 1 мВт < 1 мВт | ||
| Bluetooth ^ смартфона | ||
| – Совместимость Bluetooth ^ 4.0 (Low Energy) | G) | Bluetooth ^ 4.0 (Low Energy) ^G) |
| – Операционная система Android 6 (и выше) | iOS 11 (и выше) | Android 6 (и выше) iOS 11 (и выше) |
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 | ||
| – С аккумулятором 0,90 кг 0,90 кг | ||
| – С батарейками 0,86 кг 0,86 кг | ||
| Размеры (длина × ширина × высота) | 162 × 84 × 148 мм | 162 × 84 × 148 мм |
| Степень защиты ^I) | IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) | IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) |
| Рекомендуемая температура внешней среды во время зарядки | 0 °C ... +35 °C | 0 °C ... +35 °C |
| Допустимая температура внешней среды во время эксплуатации | -10 °C ... +40 °C | -10 °C ... +40 °C |
| Допустимая температура внешней среды во время хранения | -20 °C ... +70 °C | -20 °C ... +70 °C |
| Рекомендуемые аккумуляторы | GBA 12V...(кроме GBA 12V ≥ 4,0 A·ч) | GBA 12V...(кроме GBA 12V ≥ 4,0 A·ч) |
| Рекомендуемые зарядные устройства | GAL 12...GAX 18... | GAL 12...GAX 18... |
A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
В) при 20-25°C
С) Действительно в четырех горизонтальных точках пересечения.
D) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возможны отклонения в точности.
E) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией.
F) Продолжительность работы сокращается при работе с Bluetooth® и/или в сочетании с RM 3
G) В приборах Bluetooth®-Low-Energy в зависимости от модели и операционной системы соединение может не устанавливаться. Приборы Bluetooth® должны поддерживать профиль SPP.
H) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (напр., стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth ^® может значительно сокращаться.
I) Литий-ионные аккумуляторы и адаптер для батарей АА1 не входят в IP 54.
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (18) на заводской табличке.
Сборка
Питание измерительного инструмента
Измерительный инструмент может работать от обычных батареек или от литиево-ионной аккумуляторной батареи Bosch.
Эксплуатация от аккумуляторной батареи
Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего измерительного инструмента.
Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются частично заряженными. Для обеспечения максимальной
172 | Русский
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Для установки заряженного аккумулятора (15) вставьте его в аккумуляторный отсек (10) так, чтобы он отчетливо вошел в зацепление.
Для извлечения аккумулятора (15) нажмите на кнопки разблокировки (13) и извлеките аккумулятор из аккумуляторного отсека (10). Не применяйте при этом силы.
Эксплуатация от батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки.
Батарейки вставляются в переходник для батареек.
▶ Переходник для батареек предназначен исключительно для применения в предусмотренных измерительных инструментах Bosch, не разрешается использовать его в электроинструментах.
Чтобы установить батарейки, сдвиньте кожух (11) переходника для батареек в аккумуляторный отсек (10). Поместите батарейки в кожух в соответствии с рисунком на крышке переходника (14). Сдвиньте крышку на кожух, чтобы она отчетливо вошла в зацепление.

Для того, чтобы извлечь батарейки (12), нажмите на кнопки разблокировки (13) на крышке переходника (14) и снимите крышку. Следите за тем, чтобы батарейки не выпали. Для этого держите измерительный инструмент аккумуляторным отсеком (10) вверх. Извлеките батарейки. Чтобы извлечь находящийся внутри кожух (11), из аккуму-
ляторного отсека возьмитесь за кожух и извлеките его, слегка надавливая на боковую стенку, из измерительного инструмента.
Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используйте только батарейки одного производителя и одинаковой емкости.
Извлекайте батарейки из измерительного инструмента, если продолжительное время не будете работать с ним. При длительном хранении в измерительном инструменте возможна коррозия и саморазрядка батареек.
Индикатор заряженности
Индикатор заряда батареи (2) отображает степень заряда аккумулятора или батареек:
Светодиод Состояние заряда
| Постоянный зеленый свет 100–75 % | |
| Постоянный желтый свет 75–35 % | |
| Непрерывный красный световой сигнал | 35–10 % |
| Отсутствие света – Аккумулятор неисправен– Батарейки разряжены | |
Если аккумулятор или батарейки начинают садиться, яркость лазерных линий медленно снижается.
Немедленно замените неисправный аккумулятор или разряженные батареи.
Замена кнопочного элемента питания (см. рис. А)
Измерительный инструмент оснащен кнопочным элементом питания (21), что позволяет сохранить дату и время для CAL guard даже без аккумулятора или батареек.
Чтобы заменить кнопочный элемент питания, извлеките аккумулятор или переходник для батареек целиком.
Отожмите держатель кнопочных элементов питания (22) в отсеке кнопочного элемента питания (23). Извлеките разряженный кнопочный элемент питания (21) и вставьте новый. Следите за правильной полярностью в соответствии с рисунком на держателе кнопочного элемента питания (положительный полюс кнопочного элемента питания должен смотреть вверх).
Вставьте держатель кнопочного элемента питания (22) со вставленным кнопочным элементом питания в отсек (23). Следите за тем, чтобы держатель кнопочного элемента питания был вставлен правильно и полностью, поскольку иначе не будет гарантирована защита от пыли и брызг воды.
Перед началом использования снимите защитную пленку с кнопочного элемента питания (21). Для этого выполните действия в соответствии с инструкциями по замене кнопочного элемента питания.
Работа с инструментом
Включение инструмента
Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
▶ Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 175). Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
▶ Избегайте сильных толчков и падения измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 175).
▶ При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятниковый механизм, который иначе при сильных движениях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (16) в положение «On» (для работы с блокировкой маятника) или в положение «On» (для работы с автоматическим нивелированием). Сразу же после включения измерительный инструмент излучает из отверстий для выхода лазерного луча (1) лазерные линии.
▶ Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (16) в положение Off. При выключении маятниковый механизм блокируется.
▶ Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инструмент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом.
При превышении предельно допустимой рабочей температуры в 40 °C происходит выключение для защиты лазерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова включен.
Если температура измерительного инструмента приближается к максимально допустимой рабочей температуре, яркость лазерных линий медленно снижается.
Измерительный инструмент защищен от воздействия электростатического разряда (ЭСР). Если измерительный инструмент подвергается воздействию электростатического разряда (например, при прикосновении к нему в условиях низкой влажности), он автоматически выключается. В этом случае переведите выключатель (16) в положение выкл., а затем в положение вкл.
Деактивация автоматического выключения
Если в течение прибл. 120 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, измерительный инструмент с целью экономии аккумулятора или батарей автоматически выключается.
Чтобы снова включить измерительный инструмент после автоматического выключения, можно либо передвинуть выключатель (16) сначала в положение «Off», а затем снова включить измерительный инструмент, либо один раз нажать кнопку режима работы лазера (7) или кнопку режима приемника (5).
Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включенном измерительном инструменте держите кнопку режима работы лазера (7) нажатой не менее 3 с. Если автоматическое отключение отключено, лазерные лучи коротко мигают для подтверждения.
Чтобы активировать автоматическое выключение, выключите измерительный инструмент и снова включите его.
Выключение звукового сигнала
При включении измерительного инструмента звуковой сигнал всегда включен.
Для отключения или включения звукового сигнала нажмите одновременно кнопку режима работы лазера (7) и кнопку режима приемника (5) и удерживайте их нажатыми не менее 3 с.
В качестве подтверждения при включении и выключении раздается 3 коротких звуковых сигнала.
Режимы работы
Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно переключать в любой момент:
– излучение одной горизонтальной лазерной плоскости,
– излучение одной вертикальной лазерной плоскости,
– излучение двух вертикальных лазерных плоскостей,
– излучение одной горизонтальной лазерной плоскости и двух вертикальных лазерных плоскостей.
После включения измерительный инструмент излучает одну горизонтальную лазерную плоскость. Чтобы сменить режим, нажмите на кнопку режима работы лазера (7).
Все режимы работы можно включать с автоматическим нивелированием и с блокировкой маятника.
Режим приемника
Для работ с лазерным приемником (29) – при любых режимах работы – режим приемника должен быть включен. В режиме приемника лазерные линии мигают с очень высокой частотой, что позволяет лазерному приемнику (29) определить их.
Чтобы включить режим приемника, нажмите кнопку (5). Индикатор режима приемника (6) светится зеленым цветом.
При включенном режиме приемника видимость лазерных линий для человеческого глаза понижена. Поэтому для работ без лазерного приемника выключайте режим приемника путем повторного нажатия на кнопку режима приемника (5). Индикатор режима приемника (6) гаснет.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание или закрепите его на универсальном держателе (25) или на штативе (32).
Для работы с автоматическим нивелированием передвиньте выключатель (16) в положение « 3n».
Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона автоматического нивелирования ±4°. Нивелирование завершено, как только лазерные линии перестали перемещаться.
Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен измерительный инструмент, отклоняется от горизонтали более чем на 4°, лазерные линии начинают быстро мигать. Если звуковой сигнал включен, он подается с коротким интервалом.
Установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь окончания автоматического самонивелирова-
174 | Русский
ния. После того, как измерительный инструмент войдет в диапазон автоматического нивелирования ±4°, лазерные лучи начинают непрерывно светиться и звуковой сигнал отключается.
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически само-нивелируется. После повторного нивелирования про-верьте положение горизонтальной или вертикальной лазерной линии по отношению к реперным точкам для предотвращения ошибок в результате смещения измерительного инструмента.
Работа с блокировкой маятника
Для работы с блокировкой маятника передвиньте выключатель (16) в положение «On». Индикатор блокировки маятника (4) горит красным и лазерные линии непрерывно мигают в медленном темпе.
При работе с блокировкой маятника автоматическое нивелирование выключено. Измерительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на наклонное основание. При этом лазерные линии больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендикуляр.
Дистанционное управление при помощи приложения „Bosch Levelling Remote App“
Измерительный инструмент оснащен модулем Bluetooth ^® , который при помощи радиотехнических средств обеспечивает возможность дистанционного управления через смартфон с интерфейсом Bluetooth ^® .
Для использования этой функции требуется приложение (App) «Bosch Levelling Remote App». В зависимости от оконечного устройства его можно сказать в соответствующих магазинах (Apple App Store, Google Play Store).
Информация о необходимых системных требованиях для соединения Bluetooth® находится на сайте Bosch по адресу www.bosch-pt.com.
При дистанционном управлении по Bluetooth® возможна задержка по времени между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом вследствие плохих условий связи.
Включение Bluetooth®
Чтобы включить Bluetooth® для дистанционного управления, нажмите кнопку Bluetooth® (9). Удостоверьтесь, что интерфейс Bluetooth® включен на оконечном мобильном устройстве.
После запуска приложения Bosch устанавливается связь между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом. При обнаружении нескольких активных измерительных инструментов выберите подходящий измерительный инструмент. При обнаружении только лишь одного активного измерительного инструмента соединение устанавливается автоматически.
Соединение установлено, когда загорается индикатор Bluetooth® (8).
Соединение по Bluetooth® может прерваться из-за большого расстояния или препятствий между измери-
тельным инструментом и мобильным оконечным устройством, а также из-за электромагнитных помех. В таком случае индикатор Bluetooth® (8) мигает.
Выключение Bluetooth®
Для выключения Bluetooth® для дистанционного управления нажмите кнопку Bluetooth® (9) или выключите измерительный инструмент.
Индикатор предупреждения о нарушении калибровки CAL guard
Датчики предупреждения о калибровке CAL guard следят за состоянием измерительного инструмента, даже когда он выключен. Если измерительный инструмент не получает питания от аккумулятора или батареек, внутренний накопитель энергии обеспечивает 72 часа непрерывного слежения при помощи датчиков.
Датчики активируются при первом включении измерительного инструмента.
Факторы срабатывания предупреждения о калибровке
При наступлении одного из следующих событий срабатывает предупреждение о калибровке CAL guard и индикатор CAL guard (3) загорается красным цветом:
- Интервал калибровки (каждые 12 месяцев) истек.
– Измерительный инструмент хранился за пределами диапазона температуры хранения.
- Измерительный инструмент подвергался значительно- му сотрясению (напр., ударился о землю при паде- нии).
В приложении «Bosch Levelling Remote App» можно увидеть, какое из трех событий инициировало предупреждение о калибровке. Без приложения эту причину распознать нельзя, светящийся индикатор CAL guard (3) говорит лишь о необходимости проверить точность нивелирования.
После срабатывания предупреждения индикатор CAL
guard (3) светится до тех пор, пока не будет проверена точность нивелирования и затем не будет выключен индикатор.
Действия при сработавшем предупреждении о калибровке
Проверьте точность нивелирования измерительного инструмента (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 175).
Если в результате всех проверок не превышается максимальное отклонение, выключите индикатор CAL
guard (3). Для этого нажмите и удерживайте одновременно не менее 3 с кнопку режима приемника (5) и кнопку Bluetooth® (9). Индикатор CAL guard (3) гаснет.
Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую
Bosch.
Контроль точности измерительного инструмента
Факторы, влияющие на точность
Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча.
Мы рекомендуем использовать измерительный инструмент на штативе, чтобы свести к минимуму воздействие тепла, исходящего снизу. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по возможности, в середине рабочей поверхности.
Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность нивелирования.
Проверяйте сначала точность нивелирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальных лазерных линий.
Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую
Bosch.
Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси
Для контроля необходим свободный отрезок 5 м на прочном основании между стенами А и В.
– Закрепите измерительный инструмент вблизи стены А на штативе или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент для работы с автоматическим нивелированием. Выберите режим работы, при котором горизонтальная и вертикальная лазерные плоскости излучаются спереди измерительного инструмента.

– Направьте лазер на ближнюю стену А и дайте измерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину точки, в которой лазерные линии пересекаются на стене (точка I).

– Поверните измерительный инструмент на 180°, подождите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точка II).
– Установите измерительный инструмент – не поворачивая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.

– Настройте измерительный инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок) так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ранее отмеченной точкой II на стене В.

– Поверните измерительный инструмент на 180°, не изменяя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку I. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене А (точка III).
– Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента по высоте.
На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:
176 | Русский
10 м × ±0,2 мм/м = ±2 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и II не должно превышать макс. 2 мм.
Проверка точности нивелирования вертикальных линий
Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное пространство длиной не менее 2,5 м.
– Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5 м от дверного проема на прочное, ровное основание (не на штатив). Включите измерительный инструмент для работы с автоматическим нивелированием. Выберите режим работы, при котором вертикальная лазерная плоскость излучается спереди измерительного инструмента.

– Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точка I), на расстоянии в 5 м с другой стороны проема двери (точка II), а также по верхнему краю проема двери (точка III).

– Поверните измерительный инструмент на 180° и поставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точки II. Дайте измерительному прибору само-нивелироваться и направьте его вертикальные лазерные лучи так, чтобы их середины проходили точно через точки I и II.
- Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точку IV.
- Расстояние d между двумя обозначенными точками III и IV отображает фактическое отклонение измерительного инструмента от вертикали.
- Измерьте высоту проема двери.
Повторите процесс измерения двух вертикальных лазерных плоскостей. Выберите режим работы, при котором вертикальная лазерная плоскость излучается сбоку измерительного инструмента, и поверните измерительный инструмент перед началом измерения на 90°.
Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом:
двойная высота дверного проема × 0,2 мм/м
Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное отклонение может составлять
2 × 2 м × ± 0,2 мм/м = ± 0,8 мм. Точки III и IV должны находиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 0,8 мм друг от друга.
Указания по применению
- Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления.
Работы с визирной маркой
Визирная марка (28) улучшает видимость лазерного луча при неблагоприятных условиях и на больших расстояниях.
Отражающая поверхность визирной марки (28) улучшает видимость лазерной линии, на прозрачной поверхности лазерную линию также видно с тыльной стороны визирной марки.
Работа со штативом (принадлежность)
Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по высоте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (20) на резьбу штатива (32) или обычного фотоштатива. Для установки на обычный строительный штатив используйте гнездо под штатив 5/8" (19). Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью крепежного винта штатива.
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.
Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность) (см. рис. С)
С помощью универсального крепления (25) можно за- крепить измерительный инструмент, например, на верти- кальных поверхностях или на поверхностях из магнитных материалов. Универсальное крепление можно также ис- пользовать в качестве подставки. Оно облегчает вырав- нивание инструмента по высоте.
▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.
Предварительно выровняйте универсальное крепление (25), прежде чем включать измерительный инструмент.
Работа с лазерным приемником (принадлежность) (см. рис. С)
При неблагоприятной освещенности (сильное освещение, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных линий используйте лазерный приемник (29). При работах с лазерным приемником включайте режим приемника (см. „Режим приемника“, Страница 173).
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительного восприятия.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Примеры возможных видов работы (см. рис. В-Г)
Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистящие средства или растворители.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием ворсинок.
Храните и переносите измерительный инструмент только в защитной сумке (31) или в футляре (34).
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле (31) или в футляре (34).
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация

Измерительный инструмент, аккумулятор/батарейки, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.

Не выбрасывайте аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
178 | Українська
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC дефектные или отслужившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Литий-ионовые:
Пожалуйста, учитывайте указания в разделе "Транспортировка" (см. „Транспортировка“, Страница 177).
Українська
Сигналдык дыбысты өшіру
Работа с акумулаторна батерия
Пускане в експлоатация
На разстояние от 2 × 5 m = 10 m максимально допустимо-то отклонение e:
Работа с лазерен приемник (принадлежност) (вижте фигур. С)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com