BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Nivel láser

GLL 3-80 CG Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLL 3-80 CG Professional BOSCH en formato PDF.

📄 319 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GLL 3-80 CG Professional - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaBosch
ModeloGLL 3-80 CG Professional
Tipo de productoNivel láser de 3 planos
Número de haces3 (1 horizontal, 2 verticales)
Precisión de nivelación±0,3 mm/m
Alcance sin receptorHasta 30 m
Alcance con receptorHasta 50 m
AutonivelanteSí, rango de nivelación ±4°
Modo inclinado
AlimentaciónBatería Li-Ion 12V (compatible Bosch Professional)
AutonomíaAproximadamente 24 h (todos los haces encendidos)
Peso (con batería)0,9 kg
Dimensiones (L x A x H)160 x 100 x 140 mm
FijaciónRosca de 1/4" y 5/8"
Receptor láserCompatible con LR 7 o LR 1
Clase láser2 (635 nm, <1 mW)
ProtecciónIP54 (resistente al polvo y salpicaduras de agua)
Temperatura de funcionamiento-10 °C a +50 °C
LimpiezaPaño suave y seco, evitar disolventes
Accesorios incluidosBatería, cargador, maletín de transporte, soporte mural
Garantía3 años (registro necesario)
Piezas de repuestoBatería, cargador, receptor, trípode disponibles
ReparabilidadServicio postventa Bosch autorizado

Preguntas frecuentes - GLL 3-80 CG Professional BOSCH

¿Cómo encender y apagar el láser GLL 3-80 CG?
Presione el botón de encendido/apagado. Una pulsación larga permite cambiar al modo de espera. Para apagar, mantenga presionado hasta que se apague.
El láser no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que la batería esté cargada e insertada correctamente. Si el problema persiste, consulte el servicio postventa Bosch.
¿Cómo usar el modo inclinado?
Mantenga presionado el botón de nivelación durante 2 segundos para desactivar la autonivelación. El láser parpadea, luego puede inclinar el aparato.
¿Cuál es el alcance del láser?
Sin receptor, el alcance es de 30 m. Con el receptor LR 7, alcanza los 50 m.
¿Se puede usar el láser con un trípode?
Sí, el GLL 3-80 CG dispone de una rosca de 1/4" y 5/8" para fijación en trípode o soporte mural.
¿Cómo cambiar la batería?
Retire el compartimiento de la batería en la parte posterior del aparato. Inserte una batería Bosch 12V compatible hasta que haga clic.
El láser parpadea continuamente, ¿qué significa esta señal?
Un parpadeo rápido indica que el láser está en modo inclinado. Un parpadeo lento señala batería baja o temperatura fuera del rango.
¿Cómo limpiar el láser?
Use un paño suave y seco. No use productos químicos ni disolventes. Limpie las lentes con cuidado.
¿Cuál es la clase láser de este aparato?
Es un láser de clase 2 (635 nm, potencia < 1 mW). Evite todo contacto directo con los ojos.
¿Dónde encontrar el manual completo?
El manual está disponible gratuitamente en notice-facile.com. Puede descargarlo en PDF o solicitar una traducción por correo electrónico.

Preguntas de los usuarios sobre GLL 3-80 CG Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL 3-80 CG Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL 3-80 CG Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLL 3-80 CG Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Indicaciones de seguridad - 1

Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones,

pueden menoscabarse las medidas de seguridad integra- das en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señ- les de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA EN- TREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.

- Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento

o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.

El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Indicaciones de seguridad - 2

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.

Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.

No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.

No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.

No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.

Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.

No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo.

No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.

▶ No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-

circuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

▶ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
▶ Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
▶ Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Indicaciones de seguridad - 3

Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Indicaciones de seguridad - 4

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Indicaciones de seguridad - 5

ADVERTENCIA

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - ADVERTENCIA - 1

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - ADVERTENCIA - 2

Asegúrese, que la pila en forma de botón no llegue a las manos de niños. Las pilas en forma de botón son peligrosas.

Las pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni introducirse en otros orificios corporales. Si existe la sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado o se ha introducido en otra abertura corporal, busque inmediatamente una atención médica. La ingestión de una pila en forma de botón puede causar dentro de 2 horas serias causticaciones internas y la muerte.
En el cambio de la pila en forma de botón, preste atención a una sustitución correcta de la pila en forma de botón. Existe el riesgo de explosión.
▶ Utilice solamente las pilas en forma de botón nombradas en estas instrucciones de servicio. No utilice otras pilas en forma de botón u otra alimentación de energía.
No intente recargar de nuevo las pilas en forma de botón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
▶ Retire y deseche las pilas en forma de botón debidamente. Las pilas en forma de botón descargadas pueden tener fugas y por ello dañar el producto o lesionar personas.
No deje que se sobrecaliente la pila en forma de botón y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
No dañe la pila en forma de botón y no despiece la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Procure que una pila en forma de botón dañada no entre en contacto con el agua. El litio derramado en con-

tacto con agua puede generar hidrógeno y por lo tanto dar lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.

No siga utilizando el aparato de medición, si ya no se deja cerrar el soporte de la pila en forma de botón (22). Retire la pila en forma de botón y déjelo reparar.
Desmonte el acumulador o las baterías del aparato de medición antes de realizar trabajos en el aparato de medición (p. ej. montaje, mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Bajo determinadas condiciones, en la operación del aparato de medición suenan fuertes señales acústicas. Por esta razón, mantenga el aparato de medición lejos de la oreja u otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - ADVERTENCIA - 3

No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. marcapasos o bomba de insulina. Los imanes del instrumento de medición y los accesorios generan un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes y de los dispositivos médicos.

Mantenga el instrumento de medición y los accesorios magnéticos alejados de soportes de datos magnéticos y de equipos sensibles al magnetismo. Los imanes del instrumento de medición y de los accesorios magnéticos pueden provocar pérdidas de datos irreversibles.
El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales.

La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.

¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.

Descripción del producto y servicio

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

38 | Español

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y verticales.

El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie.

Este producto es un dispositivo láser diseñado para el consumidor según la norma EN 50689.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.

(1) Abertura de salida del rayo láser
(2) Estado de carga de acumulador/pilas
(3) Indicador CAL guard
(4) Indicador de bloqueo del péndulo
(5) Tecla de modo receptor
(6) Indicador de modo receptor
(7) Tecla para el modo de operación láser
(8) Indicador de conexión por Bluetooth®
(9) Tecla Bluetooth®
(10) Alojamiento del acumulador
(11) Funda del adaptador de pilas ^a)
(12) Pilas ^a)
(13) Tecla de desenclavamiento del acumulador/adaptador de pilas ^4
(14) Caperuza de cierre del adaptador de pilas ^a)

(15) Acumulador ^a)
(16) Interruptor de conexión/desconexión
(17) Señal de aviso láser
(18) Número de serie
(19) Alojamiento de trípode de 5/8"
(20) Alojamiento de trípode de 1/4"
(21) Pila en forma de botón
(22) Soporte de pila en forma de botón
(23) Compartimiento de pila en forma de botón
(24) Imán ^a)
(25) Soporte universal ^a)
(26) Plataforma giratoria ^a)
(27) Mando a distancia ^a)
(28) Tablilla reflectante de láser ^a)
(29) Receptor láser ^a)
(30) Gafas para láser ^a)
(31) Estuche de protección ^a)
(32) Trípode ^a)
(33) Barra telescópica ^a)
(34) Maleta ^a)
(35) Suplemento ^a)

a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
Número de artículo3 601 K63 R..3 601 K63 T..
Área de trabajoA)
- Estándar 30 m 30 m
- En el modo receptor 25 m 25 m
- Con receptor láser 5–120 m 5–120 m
Precisión de nivelaciónB)C)D)±0,2 mm/m±0,2 mm/m
Margen de autonivelación ±4° ±4°
Tiempo de nivelación < 4 s < 4 s
Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia2000 m2000 m
Humedad máx. relativa del aire90 %90 %
Grado de contaminación según IEC 61010-12E)2E)
Clase de láser22
Tipo de láser< 10 mW, 630–650 nm< 10 mW, 500–540 nm
C61010
Divergencia de línea láser50 × 10 mrad (ángulo completo)50 × 10 mrad (ángulo completo)
Duración de impulso más corta1/10000 s1/10000 s

Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG

Frecuencia de impulsos
- Servicio sin modo receptor 23 kHz 23 kHz
- Servicio en el modo receptor 10 kHz 10 kHz
Receptores láser compatibles LR 6, LR 7 LR 7
Alojamiento de trípode 1/4", 5/8" 1/4", 5/8"
Alimentación de energía del instrumento de medición
- Acumulador (iones de litio) 12 V 12 V
- Pilas (alcalinas-manganeso) 4 × 1,5 V LR6 (AA) (con adaptador de pi-las)4 × 1,5 V LR6 (AA) (con adaptador de pi-las)
- Batería tampón (pila en forma de botón)CR2032 (pila de litio de 3 V) CR2032 (pila de litio de 3 V)
Duración del servicio con 3 niveles láser ^F)
- Con acumulador 8 h 6 h
- Con pilas6 h 4 h
Aparato de medición Bluetooth ^®
- CompatibilidadBluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G) Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G)
- Alcance de señal máx.30 m ^H) 30 m ^H)
- Gama de frecuencias de servicio2402–2480 MHz2402–2480 MHz
- Potencia de emisión máx.< 1 mW< 1 mW
Teléfono inteligente Bluetooth ^®
- CompatibilidadBluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G) Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G)
- Sistema operativo Android 6 (y superior)iOS 11 (y superior)Android 6 (y superior) iOS 11 (y superior)
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- Con acumulador0,90 kg0,90 kg
- Con pilas0,86 kg0,86 kg
Medidas (longitud × ancho × altura)162 × 84 × 148 mm162 × 84 × 148 mm
Grado de protección ^I) IP54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)IP54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)
Temperatura ambiente recomendada durante la carga0 °C ... +35 °C0 °C ... +35 °C
Temperatura ambiente permitida durante el servicio-10 °C ... +40 °C-10 °C ... +40 °C
Temperatura ambiente permitida durante el almacenamiento-20 °C ... +70 °C-20 °C ... +70 °C
Acumuladores recomendadosGBA 12V...(excepto GBA 12V ≥ 4,0 Ah)GBA 12V...(excepto GBA 12V ≥ 4,0 Ah)

40 | Español

Láser de línea GLL 3-80 C GLL 3-80 CG

Cargadores recomendados GAL 12...

GAX 18...

GAL 12...

GAX 18...

A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).
B) con 20-25°C
C) Válido en los cuatro puntos de cruce horizontales.
D) Los valores indicados asumen condiciones ambientales normales a favorables (p.ej. sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar directa). Tras fuertes fluctuación de temperatura pueden generarse desviaciones de precisión.
E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
F) Tiempos de servicio más cortos con servicio Bluetooth® y/o en combinación con RM 3
G) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.
H) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth ^® puede ser notoriamente menor.
I) El acumulador de iones de litio y el adaptador de pilas AA1 están excluidos del IP 54.
Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (18) en la placa de características.

Montaje

Alimentación de energía del aparato de medición

El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de tipo comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch.

Funcionamiento con acumulador

Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición.

Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso.

Para colocar el acumulador cargado (15) desplacelo en el compartimiento para el acumulador (10), hasta que encastre perceptiblemente.

Para extraer el acumulador (15) presione las teclas de desenclavamiento (13) y extraiga el acumulador del compartimento correspondiente (10). No proceda con brusquedad.

Funcionamiento con pilas

Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso.

Las baterías se colocan en el adaptador para baterías.

El adaptador para baterías está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas.

Para colocar las baterías, introduzca la funda (11) del adaptador para baterías en el compartimento para acumuladores (10). Inserta las baterías en la funda tal y como indica la figura que se encuentra en el capuchón de cierre (14). Coloca el capuchón en la funda hasta que notes cómo encaja.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Funcionamiento con pilas - 1

Para extraer las baterías (12), apriete las teclas de desenclavamiento (13) del capuchón de cierre (14) y extráigalo. Al hacerlo, tenga cuidado para que las baterías no caigan. Para ello, sujete el aparato de medición con el compartimiento para acumuladores (10) hacia arriba. Extraiga las baterías. Para retirar la funda interior (11) del compartimiento de acumula-

dores, agárrela y extráigala del aparato de medición presionando ligeramente la pared lateral.

Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.

▶ Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pueden corroerse y autodescargarse.

Indicador de estado de carga

El indicador del estado de carga (2) muestra el estado de carga del acumulador o de las baterías:

Diodo luminoso (LED) Estado de carga

Luz permanente verde 100–75 %

Luz permanente amarilla 75–35 %

Luz permanente roja 35–10 %

Sin luz - Acumulador defectuoso

- Pilas agotadas

Si se debilita el acumulador o las baterías, se reduce lenta- mente la luminosidad de las líneas láser.

Intercambie inmediatamente un acumulador defectuoso o las baterías vacías.

Cambio de pila en forma de botón (ver figura A)

El aparato de medición está equipado con una pila en forma de botón (21) para poder memorizar la fecha y la hora de la función CAL guard incluso sin el acumulador o las baterías colocadas.

Para cambiar la pila en forma de botón, retire el acumulador o el adaptador de baterías completo.

Saque el soporte de la pila en forma de botón (22) del compartimento de la pila en forma de botón (23). Extraiga la pila en forma de botón vacía (21) y coloque una nueva pila en forma de botón. Observe la polaridad correcta según la representación en el soporte de la pila en forma de botón (el polo positivo de la pila en forma de botón debe indicar hacia arriba).

Desplace el soporte de la pila en forma de botón (22) con la pila en forma de botón colocada en el compartimento (23). Asegúrese que el soporte de la pila en forma de botón esté en forma correcta y completamente introducido; de lo contrario, la protección contra el polvo y el agua proyectada ya no está garantizada.

Retire la lámina protectora de la pila en forma de botón (21) para la primera puesta en servicio. Proceda de la misma manera que para cambiar la pila en forma de botón.

Operación

Puesta en marcha

▶ Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que se temple primero el aparato de medición y realice siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 43). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición.
Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el aparato de medición, debería realizar siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 43).
▶ Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación.

Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión (16) a la posición "on" (para trabajos con bloqueo del péndulo) o a la posición "on" (para trabajos con nivelación automática). Inmediatamente después de la conexión, el instrumento de medición proyecta líneas láser desde las aberturas de salida (1).

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Para desconectar el aparato de medición, coloque el interruptor de conexión/desconexión (16) en la posición Off. Al desconectar, se bloquea la unidad oscilante.

No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso.

El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.

En caso de sobrepasar la temperatura de servicio máxima permisible de 40 °C, tiene lugar la desconexión para proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, puede conectarse nuevamente el aparato de medición y seguir trabajando con él.

Si la temperatura del aparato de medición se aproxima a la temperatura de servicio máxima admisible, se reduce lenta-mente la luminosidad de las líneas láser.

El aparato de medición está protegido contra las descargas electrostáticas extremas (ESD). Si el aparato de medición se carga electrostáticamente (p. ej. al tocarlo en un entorno con poca humedad del aire), se desconecta automáticamente. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el interruptor de conexión/desconexión (16).

Desactivación del automatismo de desconexión

Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición durante aprox. 120 minutos, el aparato de medición se apaga automáticamente para proteger el acumulador o las pilas.

Para volver a conectar el aparato de medición después de una desconexión automática, puede colocar el interruptor de conexión/desconexión (16) primero en la posición "Off" y después volver a conectar el aparato de medición, o pulse una vez la tecla de modo de operación láser (7) o la tecla de modo de recepción (5).

Para desactivar la desconexión automática, (con el aparato de medición conectado), mantenga pulsada la tecla de modo de operación láser (7) durante al menos 3 s. Si la desconexión automática está desactivada, los rayos láser parpadean brevemente a modo de confirmación.

Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición.

Desactivación de la señal acústica

Al conectar el aparato de medición se encuentra activada siempre la señal acústica.

Para desactivar o activar la señal acústica, presione simultáneamente la tecla de modo de operación láser (7) y la tecla de modo de recepción (5) y manténgalas pulsadas durante al menos 3 s.

Tanto al activarla como al desactivarla se emiten tres tonos breves para confirmar esta acción.

Modos de operación

El aparato de medición dispone de varios modos de operación los cuales puede Ud. seleccionar siempre que quiera:

  • Generar un plano láser horizontal,
  • Generar un plano láser vertical,
  • Generar dos planos láser verticales,
  • Generar un plano láser horizontal así como dos planos láser verticales.

Tras la conexión, el aparato de medición genera un nivel láser horizontal. Para cambiar el modo de operación, oprima la tecla de modo de operación láser (7).

42 | Español

Todos los modos de operación se pueden seleccionar con nivelación automática así como también con bloqueo del péndulo.

Modo receptor

Para trabajar con el receptor láser (29) se debe activar el modo receptor, independientemente del modo de operación seleccionado.

En el modo receptor parpadean las líneas láser con una frecuencia muy alta y por ello son localizables para el receptor láser (29).

Para conectar el modo receptor, presione la tecla modo receptor (5). El indicador modo receptor (6) se ilumina en verde.

Con el modo receptor conectado, la visibilidad de las líneas láser se reduce para el ojo humano. Por ello, para los trabajos sin receptor láser, desconecte el modo receptor presionando de nuevo la tecla modo receptor (5). El indicador modo receptor (6) se apaga.

Nivelación automática

Operación con nivelación automática

Coloque el aparato de medición sobre una superficie horizontal y sólida, fijelo en el soporte universal (25) o en el trípode (32).

Para los trabajos con nivelación automática, desplace el con- nector/desconector (16) a la posición "3n".

La nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ±4^ . La nivelación se ha finalizado, una vez que ya no se muevan las líneas láser.

Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. debido a que la superficie de apoyo del aparato de medición diverge más de 4° de la horizontal, comienzan a parpadear las líneas láser con un ciclo rápido. Con la señal acústica activada, se emite un tono de señal con un ritmo rápido.

Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere la autonivelación. Tan pronto el aparato de medición se encuentra dentro del margen de la autonivelación de ±4^ , se encienden permanentemente las líneas láser y se desconecta el tono de señal.

En el caso de vibraciones o modificaciones de posición durante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras una nueva nivelación, verifique la posición de la línea láser horizontal o vertical en cuanto a los puntos de referencia, para evitar errores debido a un desplazamiento del aparato de medición.

Trabajos con bloqueo del péndulo

Para los trabajos con bloqueo del péndulo, desplace el interruptor de conexión/desconexión (16) a la posición "on". El indicador de bloqueo del péndulo (4) se enciende en color rojo y las líneas láser parpadean permanentemente en ciclo lento.

En el caso de trabajos con bloqueo del péndulo está desconectada la nivelación automática. Puede sostener el aparato de medición libremente en la mano o ponerlo sobre una base inclinada. Las líneas láser ya no se nivelan y ya no son necesariamente perpendiculares entre sí.

Mando a distancia a través de "Bosch Levelling Remote App"

El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth ^® , que permite el mando a distancia mediante radiotecnología a través de un teléfono inteligente con interfaz Bluetooth ^® .

Para la utilización de esta función se necesita la aplicación (App) "Bosch Levelling Remote App". Según el aparato final, esta aplicación la puede descargar de un correspondiente App-Store (Apple App Store, Google Play Store).

Encontrará las informaciones relativas a los requisitos necesarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com.

En el mando a distancia mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición causados por unas malas condiciones de recepción.

Conectar Bluetooth®

Para conectar Bluetooth ^ para el mando a distancia, presione la tecla Bluetooth ^ (9). Asegúrese de que esté activada la interfaz Bluetooth ^ en su aparato final.

Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el aparato móvil final y el aparato de medición. Si se encuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado. Si sólo se encuentra un aparato de medición activo, tiene lugar un establecimiento automático de comunicación.

La comunicación se ha establecido, tan pronto como se ha encendido la indicación Bluetooth® (8).

La comunicación Bluetooth® puede interrumpirse debido a una distancia demasiado grande o un obstáculo entre el aparato de medición y el aparato móvil final, así como por fuentes electromagnéticas de perturbación. En este caso, parpadea la indicación Bluetooth® (8).

Desconectar Bluetooth®

Para desconectar Bluetooth® para el mando a distancia, presione la tecla Bluetooth® (9) o desconecte el aparato de medición.

Advertencia de calibración CAL guard

Los sensores de la advertencia de calibrado CAL guard vigilan el estado del aparato de medición, también cuando está desconectado. Si el aparato de medición se encuentra sin alimentación de energía del acumulador o de las baterías, un acumulador de energía interno se encarga durante 72 horas de una vigilancia continua mediante los sensores.

Los sensores se activan con la primera puesta en servicio del aparato de medición.

Activación de la advertencia de calibrado

Si se produce alguno de los siguientes eventos, se activa la advertencia de calibrado CAL guard y el indicador CAL guard (3) se ilumina en color rojo:

  • Ha transcurrido el intervalo de calibración (cada 12 meses).
  • La herramienta de medición se ha almacenado fuera del rango de temperaturas de almacenamiento.
  • El aparato de medición ha estado expuesto a unas sacudidas excesivas (p. ej., impacto contra el suelo tras una caída).

En "Bosch Levelling Remote App" puede ver, cuál de los tres eventos activó la advertencia de calibración. La causa no es detectable sin la App; la iluminación del indicador CAL guard (3) sólo indica que se debe verificar la precisión de nivelación.

Tras la activación de la advertencia luce el indicador CAL guard (3), hasta que se verifique la precisión de nivelación y, a continuación, se desconecte el indicador.

Procedimiento con advertencia de calibrado activada

Verifique la precisión de nivelación del aparato de medición (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 43).

Si no se sobrepasa la máxima divergencia en ninguna de las comprobaciones, entonces se desconecta el indicador CAL guard (3). Para ello, presione simultáneamente la tecla modo receptor (5) y la tela Bluetooth® (9) durante como mínimo 3 segundos. El indicador CAL guard (3) se apaga.

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.

Verificación de precisión del aparato de medición

Factores que afectan a la precisión

La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser.

Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medición en el centro del área de trabajo.

Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específicos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo.

Verifique respectivamente primero la exactitud de la nivelación de la línea láser horizontal y luego la exactitud de la nivelación de las líneas verticales.

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.

Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal

Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5 m sobre un firme consistente entre dos paredes A y B.

- Coloque el aparato de medición cerca de la pared A montándolo sobre un trípode, o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición en el servicio con nivelación automática. Seleccione el modo de operación en el que se genera un plano láser horizontal así como un plano láser vertical por el frente del aparato de medición.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal - 1

- Oriente el láser contra la cercana pared A, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque el centro del punto, en el cual se cruzan las líneas láser en la pared (punto I).

A 180° B I II

- Gire el aparato de medición en 180°, espere a que éste se haya nivelado y marque la intersección de las líneas láser en la pared B del lado opuesto (punto II).

- Ubique el aparato de medición - sin girarlo - cerca de la pared B, conéctelo y déjelo que se nivele.

A B I II

- Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que la

44 | Español

intersección de las líneas láser quede exactamente en el punto II marcado previamente en la pared B.

A I d III 180° B II

  • Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altura. Alineelo sobre la pared A, de modo que la línea láser vertical pase por el punto I ya marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición y marque la intersección de las líneas láser en la pared A (punto III).
  • La diferencia d de ambos puntos I y III marcados sobre la pared A es la desviación de altura real del aparato de medición.

En un recorrido de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergencia máxima admisible asciende a :

10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. La diferencia d entre los puntos I y II debe ascender por consiguiente a como máximo 2 mm.

Comprobación de la exactitud de nivelación de las líneas verticales

Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente.

- Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separación de 2,5 m respecto al vano de la puerta. Conecte el aparato de medición en el servicio con nivelación automática. Seleccione un modo de operación, en el que se genere un plano láser vertical frontalmente frente al aparato de medición.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Comprobación de la exactitud de nivelación de las líneas verticales - 1

- Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de puerta (punto I), a 5 m de distancia al otro la-

do de la abertura de puerta (punto II) así como en el margen superior de la abertura de puerta (punto III).

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Comprobación de la exactitud de nivelación de las líneas verticales - 2

  • Gire el aparato de medición en 180° y colóquelo en el otro lado de la abertura de puerta directamente detrás del punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente por los puntos I y II.
  • Marque el centro de la línea láser en el margen superior de la abertura de puerta como punto IV.
  • La diferencia d de ambos puntos III y IV marcados es la desviación de la vertical real del aparato de medición.
  • Mida la altura del vano de la puerta.

Repita este proceso de medición para el segundo plano láser vertical. Seleccione para ello el modo de operación, en el que se genera un plano láser vertical lateralmente al lado del aparato de medición y gire el aparato de medición antes del comienzo del proceso de medición en 90°.

Calcule la divergencia máxima admisible como sigue: altura doble de la abertura de la puerta × 0,2 mm/m Ejemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2 m, la divergencia máxima puede ascender a

2 × 2 m × ± 0,2 mm/m = ± 0,8 mm . Por lo tanto, los puntos III y IV pueden estar a una distancia de 0,8 mm como máximo.

Instrucciones para la operación

▶ Utilice siempre sólo el centro de la línea láser para marcar. El ancho de la línea de láser cambia con la distancia.

Aplicación de la tablilla reflectante

La tablilla reflectante de láser (28) mejora la visibilidad del rayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias más grandes.

La superficie reflectante de la tablilla (28) permite apreciar mejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de láser.

Trabajos con el tripode (accesorio)

Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Coloque el aparato de medición con el alojamiento del trípode de 1/4" (20) sobre la rosca del trípode (32) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio.

Para la fijación en un trípode de construcción corriente en el comercio utilice el alojamiento del trípode de 5/8" (19). Atornille firmemente el aparato de medición con los tornillos de sujeción del trípode.

Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.

Fijación con el soporte universal (accesorio) (ver figura C)

Con la ayuda del soporte universal (25) puede fijar el aparato de medición p. ej. en superficies verticales o materiales imantables. El soporte universal es apropiado también para ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya que facilita el ajuste de altura del aparato de medición.

Mantenga los dedos alejados de la parte posterior del accesorio magnético al fijar el accesorio a superficies. Debido a la fuerte fuerza de tracción de los imanes, sus dedos pueden quedar aprisionados.

Alinee el soporte universal (25) de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.

Trabajos con receptor láser (accesorio) (ver figura C)

En el caso de condiciones de luz desfavorables (entorno claro, irradiación solar directa) y a distancias más grandes, utilice el receptor láser (29) para una mejor localización de las líneas láser. Encienda el modo receptor mientras trabaja con el receptor láser (ver "Modo receptor", Página 42).

Gafas para láser (accesorio)

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser.

No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.

No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.

Ejemplos para el trabajo (ver figuras B-G)

Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los encontrará en las páginas ilustradas.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Mantenga limpio siempre el aparato de medición.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

Guarde y transporte el aparato de medición sólo en la bolsa protectora (31) o en el maletín (34).

En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (31) o en el maletín (34).

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte

Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

Eliminación

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Eliminación - 1

La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Eliminación - 2

¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE,

46 | Português

los aparatos de medición que ya no son aptos para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

lones de Litio:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 45).

Informaciones adicionales para México

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones

  1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
  2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia. Incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Informaciones adicionales para México - 1

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Nivelamento automático

"Transporte", Página 55).

(26) Forgó platform ^a)

Darbas su lazerio spindulio imtuvu (papildoma jranga) (žr. C pav.)

"On ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ((16)) \$\text{إلى الو ضع})"

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL 3-80 CG Professional

Categoría : Nivel láser