BOSCH GLL100-40G Professional - Nivel láser

GLL100-40G Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLL100-40G Professional BOSCH en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GLL100-40G Professional - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GLL100-40G Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL100-40G Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL100-40G Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLL100-40G Professional BOSCH

Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

BOSCH GLL100-40G Professional - 1

Símbolos de seguridad

Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

BOSCH GLL100-40G Professional - Símbolos de seguridad - 1Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
BOSCH GLL100-40G Professional - Símbolos de seguridad - 2Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
BOSCH GLL100-40G Professional - Símbolos de seguridad - 3PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
BOSCH GLL100-40G Professional - Símbolos de seguridad - 4ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GLL100-40G Professional - Símbolos de seguridad - 5PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Nomas generales de seguridad

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser

exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica).

ADVERTENCIA

Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser

para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.

BOSCH GLL100-40G Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image 2 IEC 60825-1:2014 <10 mW, 500-540 nm LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT. RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE AL RAYO. PRODUCTO LASER DE CLASE 2. RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU. PRODUIT LASER DE CLASSE 2.

BOSCH GLL100-40G Professional - ADVERTENCIA - 2

No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta herramienta

produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.

NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.

La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.

Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.

NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.

Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas

podría causar lesiones graves.

NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves.

NO deje la herramienta láser "ENCENDIDA" desatendida en ningún modo de funcionamiento.

NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.

NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.

NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.

NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Seguridad en el área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA

Las baterías pueden explotar o

tener fugas y causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las baterías.

NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.

NO cargue baterías alcalinas.

NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo.

NO mezcle las químicas de las baterías.

Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.

NO deseche las baterías en un fuego.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Imanes

BOSCH GLL100-40G Professional - Imanes - 1

Mantenga la herramienta, el soporte de montaje LB 10 (10), el dispositivo de posición BM 1 (17), el soporte de rotación RM 10 (18)

y la placa de destino del láser (20) lejos de los implantes u otros dispositivos médicos, como marcapasos o bombas de insulina. Los imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante producen un campo magnético que puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.

Mantenga la herramienta, el soporte de montaje LB 10 (10), el dispositivo de posición BM 1 (17), el soporte de rotación RM 10 (18) y la placa de objetivo láser (20) alejados del medio de almacenamiento de datos magnéticos y del equipo magnéticamente sensible. Los imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante pueden provocar una pérdida de datos irreversible.

Uso y cuidado

Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niÉos y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está daÉada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas.

Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.

Servicio

Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Uso previsto

La herramienta de medición está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La herramienta de medición es adecuada para uso en interiores y exteriores.

Características

La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración de la herramienta en la página gráfica.

1 Abertura de salida para el rayo láser
2 Indicador de capacidad de la batería
3 Botón de modo de funcionamiento
4 Interruptor de encendido y apagado
5 Montura de trípode de 1/4 de pulgada
6 Mecanismo de bloqueo de la tapa del compartimento de la batería
7 Tapa de las baterías
8 Etiqueta de advertencias del láser
9 Número de serie
10 Soporte de montaje magnético (LB 10)
11 Tornillo de 1/4 "del soporte

12 Imanes
13 Agujero de tornillo del soporte
14 Clip de cielo raso (DK 10)*
15 Trípode compacto (BT 150)*
16 Sistema de poste telescópico (BP 350)*
17 Dispositivo de posicionamiento universal (BM 1)*
18 Montaje giratorio (RM 10)*
19 Anteojos de visión láser*
20 Placa objetivo para el láser*
21 Estuche de transporte duro

Datos Técnicos

Número de modelo GLL100-40G

Article Number 3 601 K63 W10
Alcance A)100 pies (30 m)
Precisión de nivelación B)C)±1/8 in. at 30 ft(±3 mm at 10 m)
Margen de autonivelación típico±4°
Tiempo de nivelación, típico<4s
Temperatura de operación14°F ~ 122 °F(-10°C ~ +50 °C)
Temperatura de almacenamiento-4°F ~ 158 °F(-20°C ~ +70 °C)
Altitud máx. 6560 ft (2000 m)
Humedad relativa máx90 %
Grado de contaminación de acuerdo con IEC 61010 D)2
Clase de láser2
Tipo de láser500–540 nm <10mW
C610
Divergence of laser line 50 x 10 mrad (full angle)
Fijación para trípode1/4"-20
Pilas4 x 1.5V LR6 (AA)
Peso según 1.26 lb (0,57 kg)
Dimensiones
- Sin LB 105 x 2,5 x 4,5 pulgadas(126 x 63 x 115 mm)
- Con LB 105,7 x 2,5 x 5,3 pulgadas(145 x 63 x 134 mm)
Grado de protección E)IP 64 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)

A) El alcance de trabajo puede ser reducido por las condiciones ambientales desfavorables (por ej., irradiación solar directa).
B) a 20-25 °C
C) Los valores indicados presuponen condiciones ambientales de normales a favorables (p. ej., ausencia de vibración, ausencia de niebla, ausencia de humo y ausencia de luz solar directa). Las fluctuaciones extremas de temperatura pueden causar desviaciones de la precisión.
D) Solo se forman depósitos no conductores, por lo que se espera conductividad temporal ocasional causada por la condensación.
E) Excluye el compartimiento de la batería.

La herramienta se puede identificar claramente con el número de serie (9) que está en la placa de tipo.

Preparación

Inserción y cambio de la pila

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.

Presione el mecanismo de fijación (6) hacia arriba para abrir la cubierta del compartimiento de las baterías (7) y retire dicha cubierta. Inserte las baterías.

Inserte las pilas utilizando la polaridad correcta, tal y como se ilustra en el interior de la tapa de las baterías.

El indicador de batería (2) siempre indica el estado actual de la batería. Si las baterías se están agotando, las líneas láser se volverán gradualmente menos intensas. Si las baterías están casi vacías, el indicador de batería

comenzará a parpadear continuamente y las líneas láser parpadearán cada 5 minutos durante 5 segundos hasta que la herramienta se apague. Si las baterías están vacías, las líneas láser y el indicador de batería parpadearán una vez antes de que la herramienta de medición se apague.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.

ADVERTENCIA

Saque las pilas del aparato de medida

si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Trasun tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar corroer y autodescargar.

Operación

Puesta en marcha

ADVERTENCIA

Proteja el aparato de medida de la

humedad y de la exposición directa al sol.

ADVERTENCIA

No exponga el aparato de

medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.

ADVERTENCIA

Evite las sacudidas o caídas fuertes del

aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).

ADVERTENCIA

medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación.

Para conectar el aparato de medición empuje el interruptor de conexión/desconexión (4) a la posición "on". Nada más conectarlo, el aparato emite un rayo láser por cada abertura de salida (1).

ADVERTENCIA

No oriente el rayo láser contra

personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión (4) a la posición "off". Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.

ADVERTENCIA

No deje desatendido el

aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso.

En caso de excederse la temperatura de operación máxima admisible de 50 °C se desconecta el aparato de medida para proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, puede conectarse nuevamente el aparato de medida y seguir trabajando con él.

Automatismo de desconexión

Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 120 min.

Para volver a conectar el aparato de medición tras su desconexión automática deberá desplazarse primero el interruptor de conexión/desconexión (4) a la posición "off" y conectarlo a continuación, o bien, pulsar simplemente el selector de modos de operación (3).

Para desactivar la desconexión automática, mantenga pulsado el selector de modos de operación (3) al menos durante 3 s, teniendo conectado el aparato de medición. La desactivación del

automatismo de desconexión se señaliza mediante un breve parpadeo de los rayos láser.

Nota: Si la temperatura de funcionamiento excede 45 °C, el apagado automático ya no se podrá desactivar.

Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición.

Modos de operación

La herramienta de medición tiene tres modos de funcionamiento, que puede alternar con el botón de modo láser (3):

  • Modo de línea cruzada (ver figura A): genera una línea láser horizontal y una vertical
  • Modo horizontal (ver figura B): genera una línea láser horizontal
  • Modo vertical (ver figura C): genera una línea láser vertical

Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón del modo de funcionamiento del láser (3) tan a menudo como se requiera hasta que los rayos láser se generen en el modo de funcionamiento requerido.

Todos los modos de funcionamiento se pueden utilizar tanto con la función de nivelación automática como con la función de inclinación.

Nivelación automática

La herramienta de medición monitorea la posición en todo momento durante su utilización. Funciona con nivelación automática durante la configuración dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ . Fuera del intervalo de autonivelación, cambiará automáticamente a la función de inclinación.

Trabajo con nivelación automática (vea las figuras A-C)

Posicione la herramienta de medición en una superficie nivelada y firme o fíjela al soporte de montaje magnético LB 10 (10) o al trípode (15).

La función de nivelación automática compensa automáticamente las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ . Una vez que el rayo láser esté encendido permanentemente, la herramienta de nivelación se habrá nivelado.

Si la nivelación automática no es posible, p. ej., debido a que la superficie sobre la cual está ubicada la herramienta de medición se desvía más de 4º del plano horizontal, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos. La herramienta de medición está en la función de inclinación.

En el caso de vibraciones del terreno o cambios de posición durante la utilización, la herramienta de medición se nivelada de nuevo automáticamente. Una vez que esté nivelada, compruebe la posición de los rayos láser respecto a los puntos de referencia para evitar errores que surjan de un cambio en la posición de la herramienta de medición.

Trabajo con la función de inclinación (vea la figura D)

Coloque la herramienta de medición sobre una superficie inclinada. Cuando trabaje con la función de inclinación, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos.

En la función de inclinación, las líneas láser ya no están niveladas y ya no van necesariamente perpendiculares una a otra.

Precisión de nivelación

Influencias en la precisión

La temperatura ambiente tiene la mayor influencia. Las diferencias de temperatura que ocurren desde el terreno hacia arriba, especialmente, pueden desviar el rayo láser.

Como la mayor diferencia en capas de temperatura está cerca del piso, usted deberá montar siempre la herramienta de medición en un trípode. Además, posicione la herramienta de medición en el centro de la superficie de trabajo, allí donde esto sea posible.

Primero, compruebe tanto la altura como la precisión de nivelación de la línea láser horizontal y luego la precisión de nivelación de la línea láser vertical.

En el caso de que la herramienta de medición exceda la desviación máxima durante una de las pruebas, sírvase hacer que sea reparada por un servicio posventa Bosch.

Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal

Para realizar esta comprobación se requiere una distancia de medición libre de 16 pies (5 m) sobre una superficie firme entre dos paredes A y B.

- Monte la herramienta de medición cerca de la pared A en un trípode o colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Encienda la herramienta de medición y seleccione el funcionamiento con líneas en cruz.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal - 1

text_image A B I 16 ft (5 m)

- Dirija el láser contra la pared A cercana y deje que la herramienta de medición se nivele. Marque el centro del punto donde las líneas láser se cruzan una con otra en la pared (punto I).

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal - 2

text_image A 180° I B II

- Gire la herramienta de medición 180°, deje que se nivele y marque el punto de cruce de las líneas láser en la pared opuesta B (punto II).

- Sin girar la herramienta de medición, posiciónela cerca de la pared B. Encienda la herramienta de medición y deje que se nivele.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal - 3

text_image A I B II

- Alinee la altura de la herramienta de medición (utilizando un trípode o colocando un soporte debajo, en caso de que sea necesario) de manera que el punto de cruce de las líneas láser se proyecte contra el punto II marcado previamente en la pared B.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal - 4

text_image A III d I 180° B II

- Sin cambiar la altura, gire la herramienta de medición 180°. Dirijala contra la pared A de tal manera que la línea láser vertical pase a través del punto I ya marcado. Deje que la herramienta de medición se nivele y marque el punto de cruce de las líneas láser en la pared A (punto III).

- La diferencia d de ambos puntos marcados I y III en la pared A indica la desviación de altura real de la herramienta de medición.

La desviación máxima permitida en la distancia de medición de 2 × 16 ft = 36 ft (2 × 5 m = 10 m) es la siguiente:

$$ \begin{array}{l} 3 2 \mathrm{ft} \times \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm{in/ft} = \pm 1 / 8 \mathrm{in(0.115in)} \ (1 0 \mathrm{m} \times \pm 0. 3 \mathrm{mm/m} = \pm 3 \mathrm{mm}) \end{array} $$

La discrepancia d entre los puntos I y III debe por lo tanto totalizar no más de 3 mm.

Comprobación de la precisión de nivelación de la línea horizontal

Para realizar la comprobación se requiere un área despejada de aproximadamente 16 x 16 pies (5 x 5 m).

- Coloque la herramienta de medición sobre una superficie firme y nivelada entre las dos paredes A y B. Deje que la herramienta de medición se nivele mientras está en funcionamiento horizontal.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de nivelación de la línea horizontal - 1

text_image A I 16ft (5m) 8ft (2.5m) II B

- A una distancia de 8 pies (2,5 m) de la herramienta de medición, marque el centro de la línea láser (punto I en la pared A y punto II en la pared B) en ambas paredes.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de nivelación de la línea horizontal - 2

text_image A I II III 16 ft (5 m) 8 ft (2.5 m) II B

- Coloque la herramienta de medición a una distancia de 16 pies (5 m), girada 180°, y deje que se nivele.

- Alinee la altura de la herramienta de medición (utilizando un trípode o colocando un soporte debajo, en caso de que sea necesario) de tal manera que el centro de la línea láser se proyecte exactamente contra el punto II marcado previamente en la pared B.

- Marque el centro de la línea láser como punto III (verticalmente por encima o por debajo del punto I) en la pared A.

- La diferencia d de ambos puntos marcados I y III en la pared A indica la desviación real de la herramienta de medición respecto al plano nivelado.

La desviación máxima permitida en la distancia de medición de 2 × 16 ft = 36 ft (2 × 5 m = 10 m) es la siguiente:

$$ \begin{array}{l} 3 2 \mathrm{ft} \times \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm{in/ft} = \pm 1 / 8 \text { in(0.115in)} \ (1 0 \mathrm{m} \times \pm 0. 3 \mathrm{mm/m} = \pm 3 \mathrm{mm}) \end{array} $$

La discrepancia d entre los puntos I y III debe por lo tanto totalizar no más de 3 mm.

Comprobación de la precisión de nivelación de la línea vertical

Para realizar esta comprobación, se requiere una abertura de puerta con por lo menos 8 pies (2,5 m) de espacio (sobre una superficie firme) a cada lado de la puerta.

- Posicione la herramienta de medición sobre una superficie firme y nivelada (no sobre un trípode) a una distancia de 8 pies (2,5 m) de la abertura de la puerta. Deje que la herramienta de medición se nivele mientras está en el modo de funcionamiento con líneas en cruz y dirija los rayos láser hacia al abertura de la puerta.

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de nivelación de la línea vertical - 1

text_image III I II 8 ft (2.5 m) 8 ft (2.5 m)

- Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de la puerta (punto I), a una distancia de 16 pies (5 m) más allá del otro lado de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III).

BOSCH GLL100-40G Professional - Comprobación de la precisión de nivelación de la línea vertical - 2

text_image III IV 6.5ft (2 m) I II

- Gire la herramienta de medición 180 ° y colóquela en el otro lado de la abertura de la puerta, directamente detrás del punto II. Deje que la herramienta de medición se nivele y alinee la línea láser vertical de tal manera que su centro pase exactamente a través de los puntos I y II.

- Marque el centro de la línea láser en el borde superior de la abertura de la puerta como punto IV.

- La discrepancia d entre los dos puntos marcados III y IV revela la desviación vertical real de la herramienta de medición.

- Mida la altura de la abertura de la puerta.

La desviación máxima permitida dmax se calcula de la siguiente manera:

Doble de la altura de la abertura de la puerta x 0,0036 pulgadas (0,3 mm/m)

Ejemplo: Con una altura de la abertura de la puerta de 6.5 pies (2 m), la desviación máxima permitida es

2 x 6.5 pies x ±0,0036 pulgadas = 0,047 pulgadas (2 x 2 m x ±0,3 mm/m = ±1,2 mm).

Los puntos III y IV deben por lo tanto estar a no más de 0,047 pulgadas (1,2 mm) uno de otro.

Consejos para trabajar

- Solo el centro del punto láser o láser se debe utilizar para marcar. El tamaño del punto láser/la anchura de la línea láser cambia dependiendo de la distancia.

Utilice con Base

Trabajo con el soporte de montaje magnético LB 10 (ver figuras E-H)

Usted puede fijar la herramienta de medición sobre superficies verticales o materiales magnetizables utilizando el soporte de montaje magnético (10). En combinación con el clip de techo (14), la herramienta de medición también se puede alinear verticalmente.

Coloque la herramienta de medición con el soporte de trípode de 1/4 pulgada (5) en el tornillo de 1/4 pulgada (11) del soporte y atorníllelo firmemente.

Opciones de fijación para el soporte de montaje magnético (10):

  • Usando un tornillo de fijación disponible en el mercado, se puede fijar a través del orificio del tornillo (13) a paneles de yeso o madera (ver figura F)
  • Usando los imanes (12), se puede unir a superficies metálicas (ver figura G)
  • Usando el clip de techo (14), se puede unir a molduras de corona (ver figura H)

Alinee de manera aproximada el soporte de montaje magnético (10) antes de encender la herramienta de medición.

Aplicación de la tablilla reflectante

La tablilla reflectante (20) permite percibir mejor el rayo láser si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias son grandes.

La mitad reflectante de la tablilla (20) permite apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante.

Operación con trípode (accesorio)

Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajustable en altura. Sujete el aparato de medición con la fijación para trípode de 1/4-20 (5) a la rosca del trípode (15), o a un trípode de tipo comercial. Fije firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción del trípode.

Alinee aproximadamente el trípode antes de encender la herramienta de medición.

Sujeción con el Dispositivo de posicionamiento BM 1 (accesorio) (ver figura K)

Con el dispositivo de posicionamiento BM 1 (17), usted puede sujetar la herramienta, por ej., a superficies verticales, tuberías o materiales magnéticos. El dispositivo de posicionamiento BM 1 también es adecuado para utilizarse como un trípode a nivel del piso y hace que el ajuste de la altura de la herramienta sea más fácil.

Alinee aproximadamente el soporte universal (17) antes de encender la herramienta de medición.

Trabajo con la montura rotativa RM 10 (accesorio)

Usted puede utilizar la montura rotativa (18) para rotar la herramienta de medición 360° alrededor de un punto de plomada central siempre visible. Esto le permite ajustar las líneas láser con precisión, sin tener que cambiar la posición de la herramienta de medición.

Puede usar el soporte giratorio (18) como soporte de piso o para fijar la herramienta de medición a superficies verticales; alternativamente, la herramienta de medición se puede unir a superficies metálicas por medio de los imanes (12) o a molduras de corona junto con el clip de techo (14).

Alinee de manera aproximada la montura rotativa (18) antes de encender la herramienta de medición.

Gafas para láser (accesorio)

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

  • No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
  • No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.

Ejemplos de aplicación (ver figuras I-K)

Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los encontrará en las páginas ilustradas.

Mantenimiento y servicio

Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto.

Mantenga limpio siempre el aparato de medida.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.

En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección (21).

PROTECCIÓN AMBIENTAL

Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.

BOSCH GLL100-40G Professional - PROTECCIÓN AMBIENTAL - 1

GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH

Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.

Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:

Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.

LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.

ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.

Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.

This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

BOSCH GLL100-40G Professional - Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días: - 1

text_image 2610057652
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL100-40G Professional

Categoría : Nivel láser