GLL 3-80 CG Professional - Laser level BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GLL 3-80 CG Professional BOSCH in PDF.
| Brand | Bosch |
| Model | GLL 3-80 CG Professional |
| Product type | 3-plane laser level |
| Number of beams | 3 (1 horizontal, 2 vertical) |
| Leveling accuracy | ±0.3 mm/m |
| Range without receiver | Up to 30 m |
| Range with receiver | Up to 50 m |
| Self-leveling | Yes, leveling range ±4° |
| Tilt mode | Yes |
| Power supply | Li-Ion 12V battery (compatible with Bosch Professional) |
| Battery life | Approx. 24 h (all beams on) |
| Weight (with battery) | 0.9 kg |
| Dimensions (L x W x H) | 160 x 100 x 140 mm |
| Mounting thread | Screw thread 1/4" and 5/8" |
| Laser receiver | Compatible with LR 7 or LR 1 |
| Laser class | 2 (635 nm, <1 mW) |
| Protection | IP54 (dust and splash water resistant) |
| Operating temperature | -10 °C to +50 °C |
| Cleaning | Soft dry cloth, avoid solvents |
| Included accessories | Battery, charger, carrying case, wall bracket |
| Warranty | 3 years (registration required) |
| Spare parts | Battery, charger, receiver, tripod available |
| Repairability | Authorized Bosch after-sales service |
Frequently Asked Questions - GLL 3-80 CG Professional BOSCH
User questions about GLL 3-80 CG Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Laser level in PDF format for free! Find your manual GLL 3-80 CG Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GLL 3-80 CG Professional by BOSCH.
USER MANUAL GLL 3-80 CG Professional BOSCH
natural_image
Exterior view of a Bosch Professional optical measurement device (no visible text or symbols beyond branding)no Crinipinal air/feptin-putules
No Original Unit Instructions
Translperatise project
Laser Radiation. Do not stare into beam. Class 2 Consumer Laser Product
EN 50689:2021 IEC 60825-1:2014, < 10 mW, 630 - 650 nm

GLL 3-80 CG
(17)

Laser Radiation. Do not stare into beam. Class 2 Consumer Laser Product
EN 50689:2021 IEC 60825-1:2014. < 10 mW, 500 · 540 nm
GLL 3-80 C


natural_image
Simple line drawing of a camera on a tripod inside a room with wall trim and a window (no text or symbols)
natural_image
Interior view of a room with metal fixtures and a hanging lamp (no text or symbols visible)
natural_image
3D rendering of a tripod-mounted instrument on a rectangular platform, with no visible text or symbols
natural_image
Interior view of a room with a camera on a tripod, no visible text or symbols
natural_image
Illustration of a camera setup inside a room with a tripod, no visible text or symbols
natural_image
3D perspective rendering of a room with walls, cubes, and a camera on a tripod (no text or symbols)
(25)
BM 1
0 601 015 A01

RM 3
0 601 092 800

(27)
RC 2
0 601 069 C00

(24)

(28)

(29)
LR 6
0 601 069 H00
(GLL 3-80 C)

(29)
LR 7
0 601 069 J00
(GLL 3-80 C,
GLL 3-80 CG)

(30)
1 608 M00 05B
(GLL 3-80 C)
1 608 M00 05J
(GLL 3-80 CG)

(31)

natural_image
Technical line drawing of a tripod with adjustable legs and a top-mounted head (no text or symbols)(32)
BT 150
0 601 096 B00


AA1
1 608 M00 C1B

natural_image
Close-up of a metallic electronic component with a labeled part (no readable text or symbols beyond the label)(34)
L-BOXX 136
1 600 A01 2G0

natural_image
Isometric line drawing of a Bosch electrical connector (no text or symbols)(34)
1 608 M00 C1Y

(35)
1 608 M00 C20
Deutsch
Sicherheitshinweise

www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
All instructions must be read and observed in order for the measuring tool to function safely. The safeguards integrated into the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with these instructions. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD PARTY.
▶ Warning! If operating or adjustment devices other than those specified here are used or other proced-
ures are carried out, this can lead to dangerous exposure to radiation.
The measuring tool is delivered with a laser warning sign (marked in the illustration of the measuring tool on the graphics page).
▶ If the text of the laser warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.

Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
▶ If laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn your head away from the beam.
▶ Do not make any modifications to the laser equipment.
▶ Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
▶ Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
▶ Have the measuring tool serviced only by a qualified specialist using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is maintained.
▶ Do not let children use the laser measuring tool unsupervised. They could unintentionally blind themselves or other persons.
▶ Do not use the measuring tool in explosive atmospheres which contain flammable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the measuring tool, which can ignite dust or fumes.
▶ Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire.
▶ Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
▶ Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery.

Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.


WARNING


Ensure that the coin cell is kept out of the reach of children. Coin cells are dangerous.
▶ Coin cells must never be swallowed or inserted into any other part of the body. If you suspect that someone has swallowed a coin cell or that a coin cell has entered the body in another way, seek medical attention immediately. Swallowing coin cells can result in severe internal burns and death within 2 hours.
▶ Ensure that coin cell replacement is carried out properly. There is a risk of explosion.
▶ Only use the coin cells listed in this operating manual. Do not use any other coin cells or other forms of electrical power supply.
▶ Do not attempt to recharge the coin cell and do not short circuit the coin cell. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
▶ Remove and dispose of drained coin cell correctly. Drained coin cell may leak and damage the product or cause personal injury.
▶ Do not overheat the coin cell or throw it into fire. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
▶ Do not damage the coin cell and take the coin cell apart. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
▶ Do not allow damaged coin cells to come into contact with water. Leaking lithium may mix with water to create hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or personal injury.
▶ Do not use the measuring tool if the coin cell holder (22) does not close. Remove the coin cell and have it repaired.
▶ Remove the rechargeable battery/non-rechargeable batteries from the measuring tool before carrying out
18 | English
work on the measuring tool (e.g. assembly, maintenance, etc.). The battery/batteries should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
▶ When operating the measuring tool, loud signal tones may sound under certain circumstances. For this reason, keep the measuring tool away from your ears and from other persons. The loud sound can damage hearing.

Keep the measuring tool and the magnetic accessories away from implants and other medical devices, e.g. pacemakers or insulin pumps. The magnets inside the measuring tool and accessories generate a field that can impair the function of implants and medical devices.
▶ Keep the measuring tool and the magnetic accessories away from magnetic data storage media and magnetically sensitive devices. The effect of the magnets inside the measuring tool and accessories can lead to irreversible data loss.
The measuring tool is equipped with a wireless interface. Local operating restrictions, e.g. in aeroplanes or hospitals, must be observed.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under license.
▶ Caution! When using the measuring tool with Bluetooth ^® , a fault may occur in other devices and systems, aeroplanes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Also, damage to people and animals in the immediate vicinity cannot be completely excluded. Do not use the measuring tool with Bluetooth ^® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere and in blasting areas. Do not use the measuring tool with Bluetooth ^® on aeroplanes. Avoid using the product near your body for extended periods.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
This product is a consumer laser product in accordance with EN 50689.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
(1) Laser beam outlet aperture
(2) State of charge of rechargeable batteries/non-rechargeable batteries
(3) Display CAL guard
(4) Pendulum lock indicator
(5) Receiver mode button
(6) Receiver mode indicator
(7) Button for laser operating mode
(8) Bluetooth® connection indicator
(9) Bluetooth® button
(10) Battery bay
(11) Battery adapter cover ^a)
(12) Batteries ^a)
(13) Rechargeable battery/battery adapter release button ^a)
(14) Battery adapter cap ^a)
(15) Rechargeable battery ^a)
(16) On/off switch
(17) Laser warning label
(18) Serial number
(19) 5/8" tripod mount
(20) 1/4" tripod mount
(21) Coin cell
(22) Coin cell holder
(23) Coin cell port
(24) Magnet ^a)
(25) Universal holder ^a)
(26) Rotating platform ^a)
(27) Remote control ^a)
(28) Laser target plate ^a)
(29) Laser receiver ^a)
(30) Laser viewing glasses ^a)
(31) Protective bag ^a)
(32) Tripod ^a)
(33) Telescopic rod ^a)
(34) Case ^a)
(35) Inlay ^a)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
| Line laser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG | ||
| Article number | 3 601 K63 R.. | 3 601 K63 T.. |
| Working rangeA) | ||
| - Standard 30 m 30 m | ||
| - in receiver mode 25 m 25 m | ||
| - With laser receiver 5-120 m 5-120 m | ||
| Levelling accuracyB)(C)(D) | ±0.2 mm/m | ±0.2 mm/m |
| Self-levelling range ±4° ±4° | ||
| Levelling time < 4 s < 4 s | ||
| Max. altitude 2000 m 2000 m | ||
| Relative air humidity max. | 90 % | 90 % |
| Pollution degree according to IEC 61010-1 | 2E) | 2E) |
| Laser class | 2 | 2 |
| Laser type | < 10 mW, 630-650 nm | < 10 mW, 500-540 nm |
| C6 | 10 | 10 |
| Divergence of laser line | 50 × 10 mrad (full angle) | 50 × 10 mrad (full angle) |
| Shortest pulse duration | 1/10000 s | 1/10000 s |
| Pulse frequency | ||
| - Operating without receiver mode | 23 kHz | 23 kHz |
| - Operating with receiver mode | 10 kHz | 10 kHz |
| Compatible laser receivers | LR 6, LR 7 | LR 7 |
| Tripod mount | 1/4", 5/8" | 1/4", 5/8" |
| Measuring tool power supply | ||
| - Rechargeable battery (Li-ion) | 12 V | 12 V |
| - Non-rechargeable batteries (alkaline manganese) | 4 × 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter) | 4 × 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter) |
| - Buffer battery (coin cell) | CR2032 (3 V lithium battery) | CR2032 (3 V lithium battery) |
| Operating time with three laser planesE) | ||
| - With rechargeable battery | 8 h | 6 h |
| - With non-rechargeable batteries | 6 h | 4 h |
| Bluetooth® measuring tool | ||
| - Compatibility | Bluetooth® 4.0 (Low Energy)G) | Bluetooth® 4.0 (Low Energy)G) |
| - Max. signal range | 30 mH) | 30 mH) |
| - Operating frequency range | 2402-2480 MHz | 2402-2480 MHz |
| - Max. transmission power | < 1 mW | < 1 mW |
| Bluetooth® smartphone | ||
| - Compatibility | Bluetooth® 4.0 (Low Energy)G) | Bluetooth® 4.0 (Low Energy)G) |
| - Operating system | Android 6 (and above) iOS 11 (and above) | Android 6 (and above) iOS 11 (and above) |
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | ||
| - With rechargeable battery | 0.90 kg | 0.90 kg |
| - With non-rechargeable batteries | 0.86 kg | 0.86 kg |
| Dimensions (length × width × height) | 162 × 84 × 148 mm | 162 × 84 × 148 mm |
| Protection ratingI) | IP54 (dust and splash-proof) | IP54 (dust and splash-proof) |
20 | English
| Line laser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG | ||
| Recommended ambient temperature during charging | 0°C to +35°C | 0°C to +35°C |
| Permitted ambient temperature during operation | -10°C to +40°C | -10°C to +40°C |
| Permitted ambient temperature during storage | -20°C to +70°C | -20°C to +70°C |
| Recommended rechargeable batteries GBA 12V... | (except for GBA 12V ≥ 4.0 Ah) | GBA 12V... (except for GBA 12V ≥ 4.0 Ah) |
| Recommended chargers GAL 12... | GAX 18... | GAL 12... GAX 18... |
A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
B) At 20-25°C
C) Applies to the four horizontal intersection points
D) The values stated presuppose normal to favourable environmental conditions (e.g. no vibration, no fog, no smoke, no direct sunlight). Extreme fluctuations in temperature can cause deviations in accuracy.
E) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.
F) Shorter operating times in Bluetooth® operation and/or in conjunction with RM 3
G) When using Bluetooth ^® Low Energy devices, it may not be possible to establish a connection depending on the model and operating system. Bluetooth ^® devices must support the SPP profile.
H) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
I) The lithium-ion battery and the AA1 battery adapter are excluded from IP54.
The serial number (18) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.
Assembly
Measuring Tool Power Supply
The measuring tool can be operated either with conventional non-rechargeable batteries or with a Bosch lithium-ion battery.
Operation with Rechargeable Battery
▶ Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your measuring tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
To insert the charged battery (15), slide it into the battery bay (10) until you feel it engage.
To remove the battery (15), press the release buttons (13) and pull it out of the battery bay (10). Do not use force to do this.
Operation with Non-Rechargeable Batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool.
The batteries are inserted into the battery adapter.
The battery adapter is intended only for use in designated Bosch measuring tools and must not be used with power tools.
To insert the batteries, slide the cover (11) of the battery adapter into the battery bay (10). Place the batteries into
the cover as per the illustration on the sealing cap (14).
Slide the sealing cap over the cover until you feel it click into place.

To remove the batteries (12), press the release buttons (13) of the sealing cap (14) and pull off the sealing cap. Make sure that the batteries do not fall out. To do this, hold the measuring tool with the battery bay (10) facing upward. Remove the batteries. To remove the cover (11) from inside the battery bay, reach into the cover and pull it out of the measuring
tool, applying light pressure to the side wall as you do so.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity.
▶ Take the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a prolonged period of time. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage in the measuring tool.
Battery Charge Indicator
The battery charge indicator (2) shows the state of charge of the battery/batteries:
LED State of charge
| Green continuous light 100–75 % | |
| Yellow continuous light 75–35 % | |
| Red continuous light 35–10 % | |
| No light – Rechargeable battery defective– Batteries drained |
If the rechargeable battery or non-rechargeable batteries are running low, the laser lines will gradually become dimmer. Immediately replace a faulty rechargeable battery or any empty batteries.
Changing the Coin Cell (see figure A)
The measuring tool is fitted with a coin cell (21) so that date and time can be saved for the CAL guard function without having a battery pack or batteries inserted.
In order to change the coin cell, remove the battery pack or the entire battery adapter.
Pull the coin cell holder (22) out of the coin cell port (23).
Remove the empty coin cell (21) and insert a new coin cell. Ensure that the polarity is correct according to the illustration on the coin cell holder (the positive terminal of the coin cell must be facing upwards).
With the coin cell fitted, slide the coin cell holder (22) into the port (23). Ensure that the coin cell holder is inserted correctly and fully, as otherwise protection from dust and splashes is no longer guaranteed.
When using for the first time, remove the protective film from the coin cell (21). To do this, follow the same steps as when changing the coin cell.
Operation
Starting Operation
▶ Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight.
▶ Do not expose the measuring tool to any extreme temperatures or fluctuations in temperature. For example, do not leave it in a car for extended periods of time. If it has been subjected to significant fluctuations in temperature, first allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature and then always carry out an accuracy check before continuing work (see "Accuracy Check of the Measuring Tool", page 23).
The precision of the measuring tool may be compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature.
▶ Avoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Always carry out an accuracy check before continuing work if the measuring tool has been subjected to severe external influences (see "Accuracy Check of the Measuring Tool", page 23).
▶ Switch the measuring tool off when transporting it. The pendulum unit is locked when the tool is switched off, as it can otherwise be damaged by big movements.
Switching On/Off
To switch on the measuring tool, slide the on/off switch (16) to the "On" position (for working with the pendulum lock) or to the "On" position (for working with automatic levelling). As soon as it is switched on, the measuring tool emits laser lines from the outlet apertures (1).
▶ Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself (even from a distance).
To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (16) to the Off position. The pendulum unit is locked when the tool is switched off.
▶ Never leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the measuring tool is switched off after use. Others may be blinded by the laser beam.
If the maximum permitted operating temperature of 40^ C is exceeded, the tool shuts down to protect the laser diode. Once it has cooled down, the measuring tool is operational again and can be switched back on.
If the temperature of the measuring tool is approaching the maximum permissible operating temperature, the laser lines will gradually become dimmer.
The measuring tool is protected against electrostatic discharge (ESD). If the measuring tool becomes electrostatically charged (e.g. when it is touched in an environment with low humidity), it switches itself off automatically. In such cases, switch the on/off switch (16) off and on again.
Deactivating the Automatic Shut-Off Function
If no button on the measuring tool is pressed for approx.
120 min, the measuring tool will automatically switch itself off to preserve battery life.
To switch the measuring tool back on after it has been automatically switched off, you can either slide the on/off switch (16) to the "Off" position first and then switch the measuring tool back on, or press either the laser mode button (7) or the receiver mode button (5) once.
To deactivate the automatic shut-off function, hold down the laser mode button (7) for at least 3 s (with the measuring tool switched on). If the automatic shut-off function is deactivated, the laser beams will flash briefly as confirmation.
To activate the automatic shut-off function, switch the measuring tool off and on again.
Deactivating the Signal Tone Function
The signal tone function is always activated once the measuring tool is switched on.
To deactivate or activate the signal tone function, simultaneously press the laser mode button (7) and the receiver mode button (5) and hold them down for at least 3 s.
Three short signal tones will sound as confirmation both when the signal tone function is activated and deactivated.
Operating Modes
The measuring tool has several operating modes which you can switch between at any time. These are for:
- Generating a horizontal laser plane,
- Generating a vertical laser plane,
- Generating two vertical laser planes,
- Generating a horizontal laser plane and two vertical laser planes.
22 | English
After you switch it on, the measuring tool generates a horizontal laser plane. To change the operating mode, press the laser mode button (7).
All operating modes can be selected with both automatic levelling or the pendulum lock.
Receiver Mode
Receiver mode must be activated when working with the laser receiver (29), regardless of which operating mode is selected.
In receiver mode, the laser lines flash at a very high frequency, enabling them to be detected by the laser receiver (29).
To switch on receiver mode, press the receiver mode button (5). The receiver mode indicator (6) will light up green.
When receiver mode is switched on, the laser lines are less visible to the human eye. Therefore, switch receiver mode off by pressing the receiver mode button (5) again to work without a laser receiver. The receiver mode indicator (6) will go out.
Automatic Levelling
Working with Automatic Levelling
Position the measuring tool on a level, firm surface or attach it to the universal holder (25) or the tripod (32).
For work with automatic levelling, slide the on/off switch (16) to the "On" position.
The automatic levelling function automatically compensates irregularities within the self-levelling range of ±4^ . The levelling is finished as soon as the laser lines stop moving.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviates by more than 4^ from the horizontal plane, the laser lines will begin to flash quickly. If the signal tone function is activated, rapid signal tones will sound.
Place the measuring tool in a horizontal position and wait for self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of ±4^ , the laser beams will light up continuously and the signal tones will cease.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is automatically levelled again.
Upon re-levelling, check the position of the horizontal or vertical laser line with regard to the reference points to avoid errors by moving the measuring tool.
Working with the Pendulum Lock
For work with the pendulum lock, slide the on/off switch (16) to the "On" position. The pendulum lock indicator (4) lights up red and the laser lines continuously flash slowly.
For work with the pendulum lock, the automatic levelling is switched off. You can hold the measuring tool freely in your hand or place it on a sloping surface. This means that the laser lines are no longer levelled and no longer necessarily run perpendicular to one another.
Remote control via the Bosch Levelling Remote App
The measuring tool is equipped with a Bluetooth® module which uses radio technology to enable remote control via a smartphone with a Bluetooth® interface.
The Bosch Levelling Remote App application (app) is required to use this function. You can download this in the app store for your terminal device (Apple App Store, Google Play Store).
Information about the system requirements for a Bluetooth® connection can be found on the Bosch website at www.bosch-pt.com
When remote controlling via Bluetooth ^® , poor reception conditions can cause time delays between the mobile terminal device and the measuring tool.
Switching on Bluetooth®
To switch on Bluetooth ^® , press the Bluetooth ^® button (9). Ensure that the Bluetooth ^® interface is activated on your mobile terminal device.
The connection between mobile end device and measuring tool is established after the Bosch application has started. If multiple active measuring tools are found, select the appropriate measuring tool. A connection will be established automatically if only one active measuring tool is found.
The connection is established as soon as the Bluetooth® indicator (8) lights up.
The Bluetooth ^® connection may be interrupted if the distance between the measuring tool and the mobile terminal device is too great or is blocked, and if there are any sources of electromagnetic interference. Should this occur, the Bluetooth ^® indicator (8) will flash.
Switching off Bluetooth®
To switch off Bluetooth ^® for remote control, press the Bluetooth ^® button (9) or switch off the measuring tool.
Calibration warning CAL guard
The sensors for calibration warning CAL guard monitor the status of the measuring tool, even when it is switched off. If the measuring tool is not being supplied with power by a rechargeable battery or non-rechargeable batteries, an internal energy storage system provides continuous monitoring by the sensors for 72 hours.
The sensors are activated when the measuring tool is started up for the first time.
Calibration Warning Triggers
If one of the following events occurs, the calibration warning CAL guard is triggered and the indicator CAL guard (3) lights up red:
- The calibration interval (every 12 months) has expired.
- The measuring tool was stored outside of the storage temperature range.
- The measuring tool was subjected to a strong shock (e.g. impact with the ground after being dropped).
You can refer to the Bosch Levelling Remote App to see which of the three events triggered the calibration warning.
Without the app, the cause cannot be identified, as the indicator CAL guard (3) lighting up indicates merely that the levelling accuracy needs to be checked.
Once the warning has been triggered, the indicator CAL guard (3) lights up until the levelling accuracy has been checked and the indicator switched off.
Procedure in the Event of a Calibration Warning Being Triggered
Check the levelling accuracy of the measuring tool (see "Accuracy Check of the Measuring Tool", page 23).
If the maximum deviation has not been exceeded in any of the tests, switch the indicator CAL guard (3) off. To do so, press and hold the receiver mode button (5) and the Bluetooth® button (9) at the same time for at least 3 s. The indicator CAL guard (3) will go out.
Should the measuring tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch after-sales service.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Influences on Accuracy
The largest influence is exerted by the ambient temperature. In particular, temperature differences that occur from the ground upwards can refract the laser beam.
In order to minimise thermal influences resulting from heat rising from the floor, it is recommended that you use the measuring tool on a tripod. In addition, position the measuring tool in the centre of the work surface, wherever this is possible.
In addition to external influences, device-specific influences (e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this reason, check the levelling accuracy each time before beginning work.
First check the levelling accuracy of the horizontal laser line, then the levelling accuracy of the vertical laser lines.
Should the measuring tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch after-sales service.
Checking the Horizontal Levelling Accuracy of the Transverse Axis
For this check, you will need a free measuring distance of 5 m on firm ground between two walls (designated A and B).
- Mount the measuring tool close to wall A on a tripod, or place it on a firm, flat surface. Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Select the operating mode for generating a horizontal laser plane and a vertical laser plane directly in front of the measuring tool.

- Aim the laser at the closer wall A and allow the measuring tool to level in. Mark the middle of the point at which the laser lines cross on the wall (point I).

- Turn the measuring tool 180^ , allow it to level in and mark the point where the laser lines cross on the opposite wall B (point II).
- Position the measuring tool – without rotating it – close to wall B, switch it on and allow it to level in.

- Align the height of the measuring tool (using the tripod or by placing objects underneath as required) so that the point where the laser lines cross exactly hits the previously marked point II on wall B.
24 | English

- Turn the measuring tool 180^ without adjusting the height. Aim it at wall A such that the vertical laser line runs through the already marked point I. Allow the measuring tool to level in and mark the point where the laser lines cross on wall A (point III).
- The discrepancy d between the two marked points I and III on wall A reveals the actual height deviation of the measuring tool.
The maximum permitted deviation on the measuring distance of 2 × 5 m = 10 m is as follows:
10 m × ±0.2 mm/m = ±2 mm. The discrepancy d between points I and II must therefore amount to no more than 2 mm.
Checking the Levelling Accuracy of the Vertical Lines
For this check, you will need a door opening (on solid ground) which has at least 2.5 m of space either side of the door.
- Place the measuring tool 2.5 m away from the door opening on a firm, flat surface (not on a tripod). Switch on the measuring tool in the mode with automatic levelling. Select the operating mode for generating a vertical laser plane directly in front of the measuring tool.

- Mark the centre of the vertical laser line on the floor of the door opening (point I), 5 m away on the other side of the door opening (point II) and on the upper edge of the door opening (point III).

- Rotate the measuring tool 180^ and position it on the other side of the door opening, directly behind point II. Allow the measuring tool to level in and align the vertical laser line in such a way that its centre passes through points I and II exactly.
- Mark the centre of the laser line on the upper edge of the door opening as point IV.
- The discrepancy d between the two marked points III and IV reveals the actual vertical deviation of the measuring tool.
- Measure the height of the door opening.
Repeat the measuring process for the two vertical laser planes. To do this, select the operating mode for generating a vertical laser plane to one side of the measuring tool and rotate the measuring tool by 90° before beginning the measuring process.
You can calculate the maximum permitted deviation as follows:
Doubled height of the door opening × 0.2 mm/m
Example: At a door opening height of 2 m, the maximum deviation amounts to
2 × 2 m × ± 0.2 mm/m = ± 0.8 mm . The points III and IV must therefore be no further than 0.8 mm from each other.
Working Advice
▶ Only the centre of the laser line must be used for marking. The width of the laser line changes depending on the distance.
Working with the Laser Target Plate
The laser target plate (28) improves visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at greater distances.
The reflective surface of the laser target plate (28) improves visibility of the laser line. The transparent surface enables the laser line to be seen from behind the laser target plate.
Working with the Tripod (Accessory)
A tripod offers a stable, height-adjustable support surface for measuring. Place the measuring tool with the 1/4" tripod mount (20) on the thread of the tripod (32) or a conventional camera tripod. Use the 5/8" tripod mount (19) to secure the measuring tool on a conventional building tripod.
Tighten the measuring tool using the locking screw of the tripod.
Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Securing with the universal holder (accessory) (see figure C)
You can secure the measuring tool, for example, on vertical surfaces or magnetisable materials using the universal holder (25). The universal holder is also suitable for use as a floor stand and facilitates the height adjustment of the measuring tool.
▶ Keep your fingers away from the rear side of the magnetic accessory while attaching the accessory to surfaces. The strong pulling force of the magnets may jam your fingers.
Roughly align the universal holder (25) before switching on the measuring tool.
Working with the laser receiver (accessory) (see figure C)
Use the laser receiver (29) to improve detection of the laser lines in adverse lighting conditions (bright environment, direct sunlight) and over greater distances. When working with the laser receiver, switch on receiver mode (see "Receiver Mode", page 22).
Laser Goggles (Accessory)
The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of the laser appear brighter to the eye.
▶ Do not use the laser goggles (accessory) as protective goggles. The laser goggles make the laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
▶ Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or while driving. The laser goggles do not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
Example applications (see figures B–G)
Examples of possible applications for the measuring tool can be found on the graphics pages.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Never immerse the measuring tool in water or other liquids. Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents.
The areas around the outlet aperture of the laser in particular should be cleaned on a regular basis. Make sure to check for lint when doing this.
Only store and transport the measuring tool in the protective bag (31) or the case (34).
If the measuring tool needs to be repaired, send it off in the protective bag (31) or the case (34).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal

Measuring tools, rechargeable/non-rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of the measuring tools or battery packs/batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, measuring tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and
26 | Français
human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 25).
Français
Robert Bosch (France) S.A.S.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Controlo remoto via "Bosch Levelling Remote App"
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
(19) Stativholder 5/8"
(20) Stativholder 1/4"
(21) Knapcellebatteri
(22) Knapcellebatteri-holder
(23) Knapcellebatteri-skakt
(24) Magnet ^a)
(25) Universalholder ^a)
(26) Drejeplatform ^a)
(27) Fjernbetjening ^a)
(28) Laser-måltavle ^a)
(29) Lasermodtager ^a)
(30) Laserbriller ^a)
(31) Beskyttelsestaske ^a)
(32) Stativ ^a)
(33) Teleskopstang ^a)
(34) Kuffert ^a)
(35) Indlæg ^a)
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Fjärrstyrning via "Bosch Levelling Remote App"
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
92 | Norsk
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Μεταφορά
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Robert Bosch Sp. z o.o.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Přeprava
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортировка
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортування
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Тасымалдау
modification (partial non-ordinary provisions)
Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan, Uzbekistan,
bām3s6n lng6smnlu 3sām6m3s
Fig.6b379:0000000000000000000000000000000000000000000000
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
தேங்கெமதீடுகளுர்
ng3mdg6g0m6g0y6m 6m0n0g0n0u 6m6o6s s3ydyms5ytm6g08g 3m2g0m0g0s 1s6n0z5om 63n6m0g0n 6s0s6n0g0n dmaobm3g0d.n.s3ydyms5ytm6n0 6s6y5m0n 6fms6b13m6y0m6g0s 6ygdmnns 6znn 6m4b4s6g0g0n s3ydm4s6j5b6nn 6s4s6y0d0nn 6m6d0g0n 1s6n6m0g0n 6s6y0g. dglus0g 3n6g0n0 6b6n0q5s 6fms6b13m6y0m6g0n 6ydaob3g3s0n (dsg.: 6znn6d9m6s3nn 6s 1s6yms6b13m6y0m gylu3g0n5ymnnn) 1s6n6mn dgaoy2n0 6s 6a5n3n6g0n 1s6b5y0m6g0ymo dmaobm3g0d n 1s6y3s. 6d 6ydaob3g3s0n 1s5u5g5s3g5op 63n6nn0 6m4b5g0n0 1s6dab3g3s0n 1s5n6mnns dma7znn0 1s6n0z5om 63n6m0g0n 1s6l2g5y0n. gs8ds3g0n s3ydyms5ytm6n 6bmpmmcp 6ygybs5g0dgm 3m6y2lunn. h23g0gn 7nss 3m6y5y0g0n 1pss 6ygyongn s3ydyms5ytm6n nlg, 7md 6ygyonzs0n 5m gsossspaonmcglu.s1u3g 2snncsmnlu9i6gm y3g7ms ps6b5h8b0 d3gysb5d n 1m4dgm n dmaobm3s.
ΥΩΝΟΛΟΥΣΗΣ

Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
www.bosch-pt.com/bg/bg/
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортиране
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспорт
- Usmerite laser na bliski zid A i pustite da se merni alat niveliše. Označite sredinu tačke na kojoj se laserske linije na zidu ukrštaju (tačka I).

- Okrenite merni alat za 180°, pustite da se niveliše i označite tačku ukrštanja laserskih linija na suprotnom zidu B (tačka II).
- Stavite merni alat - bez okretanja - blizu zida B, uključite ga i pustite da se niveliše.

- Merni alat usmerite u vis tako (pomoću stativa ili po potrebi podmetanjem), da tačka ukrštanja laserskih linija tačno pogađa prethodno označenu tačku II na zidu B.

- Merni alat okrenite za 180°, a da ne pomerate visinu. Usmerite ga prema zidu A, tako da vertikalna laserska linija prolazi kroz već označenu tačku I. Pustite merni alat da se niveliše i označite tačku ukrštanja laserskih linija na zidu A (tačka III).
- Označite sredinu vertikalne laserske linije na podu otvora za vrata (tačka I), na razdaljini od 5 m od druge strane otvora za vrata (tačka II) kao i na gornjoj ivici otvora za vrata (tačka III).

www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik može bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za opasne materije.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje dubreta

Merne alate, akumulatore/baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa zaštitom životne sredine.

Merne alate i akumulatorske baterije/baterije nemojte bacati u kućni otpad!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, merni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke uslove.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
- Označite sredinu okomite linije lasera na dnu otvora vrata (točka I), na udaljenosti 5 m na drugoj strani otvora vrata (točka II) kao i na gornjem rubu otvora vrata (točka III).

www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportēšana
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
"Bosch Levelling Remote App"
IOI I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
(Β-GAmetha Shvel (anjir the)
Robert Bosch Morocco SARL
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
النقل
"Bosch Levelling Remote App,,
Copyright © 2012-2020 STMicroelectronics
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
CE
|
| de | Hiermit erklärt Robert Bosch Power Tools GmbH, dass der Funkanlagentyp GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: |
| en | Hereby, Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: |
| fr | Le soussigné, Robert Bosch Power Tools GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : |
| es | Por la presente, Robert Bosch Power Tools GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: |
| pt | A abaixo assinada Robert Bosch Power Tools GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: |
| it | Il fabbricante, Robert Bosch Power Tools GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: |
| nl | Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Power Tools GmbH, dat het type radioapparatuur GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: |
| da | Hermed erklærer Robert Bosch Power Tools GmbH, at radioudstyrstypen GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: |
| sv | Härmed försäkrar Robert Bosch Power Tools GmbH att denna typ av radioutrustning GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: |
| no | Robert Bosch Power Tools GmbH erklærer herved at radioutstyrstypen GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse: |
| fi | Robert Bosch Power Tools GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: |
| el | Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Power Tools GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG πληροί την οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: |
| tr | Robert Bosch Power Tools GmbH, GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG radyo ekipmanı tipinin Direktif 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz: |
| pl | Robert Bosch Power Tools GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: |
| cs | Tímto Robert Bosch Power Tools GmbH prohlašuje, że typ rádiového zařízení GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG je v souladu se směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: |
| sk | Robert Bosch Power Tools GmbH týmto vyhlasuje, że rádiové zariadenie typu GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: |
| hu | Robert Bosch Power Tools GmbH igazolja, hogy a GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelöségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: |
| ru | Сим Robert Bosch Power Tools GmbH заявляет, что радиооборудование типа GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG соответствует Директиве 2014/53/EU. С полным текстом декларации о соответствии EU можно ознакомиться по следующему Интернет-адресу: |
| uk | Цим Robert Bosch Power Tools GmbH заявляє, що радіообладнання типу GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG відповідає Директиві 2014/53/EU. З повним текстом декларації відповідності EU можна ознайомитися за такою Інтернет-адресою: |
||
CE
| kk | Осымен Robert Bosch Power Tools GmbH компаниясы GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG туріндегі радио жабдыктарды 2014/53/EU директивасына сайлығын мағлүмдайды. ЕО сәйкестік мағлүмдамасы төмендегі интернет мекенжайында қолжетімді: |
| ro | Prin prezenta, Robert Bosch Power Tools GmbH declară că tipul de echipamente radio GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: |
| bg | С настоящото Robert Bosch Power Tools GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG е в съответствие с Директива 2014/53/EC. Цялостният текст на EC декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: |
| mk | Со ова, Robert Bosch Power Tools GmbH потврдува дека типот на радио опрема GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на Изјавата за сообразност на ЕУ може да го прочитате на следнава интернет страница: |
| sr | Ovim Robert Bosch Power Tools GmbH izjavljuje da je radio-oprema tipa GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EC izjave o usaglašenosti je dostupan na sledećoj veb-adresi: |
| sl | Robert Bosch Power Tools GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: |
| hr | Robert Bosch Power Tools GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: |
| et | Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Power Tools GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: |
| lv | Ar šo Robert Bosch Power Tools GmbH deklarë, ka radioiekārta GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstibas deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: |
| lt | Aš, Robert Bosch Power Tools GmbH, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: |
-> http://eu-doc.bosch.com/
Declaration of Conformity
Hereby, Robert Bosch Limited as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type GLL 3-80 C/GLL 3-80 CG is in compliance with the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
-> https://gb-doc.bosch.com