BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Niveau laser

GLL 3-80 CG Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLL 3-80 CG Professional BOSCH au format PDF.

📄 319 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GLL 3-80 CG Professional - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Bosch
Modèle GLL 3-80 CG Professional
Type de produit Niveau laser à 3 plans
Nombre de faisceaux 3 (1 horizontal, 2 verticaux)
Précision de nivellement ±0,3 mm/m
Portée sans récepteur Jusqu'à 30 m
Portée avec récepteur Jusqu'à 50 m
Autonivelant Oui, plage de nivellement ±4°
Mode incliné Oui
Alimentation Batterie Li-Ion 12V (compatible Bosch Professional)
Autonomie Environ 24 h (tous faisceaux allumés)
Poids (avec batterie) 0,9 kg
Dimensions (L x l x H) 160 x 100 x 140 mm
Fixation Pas de vis 1/4" et 5/8"
Récepteur laser Compatible LR 7 ou LR 1
Classe laser 2 (635 nm, <1 mW)
Protection IP54 (résistant aux poussières et projections d'eau)
Température de fonctionnement -10 °C à +50 °C
Nettoyage Chiffon doux et sec, éviter solvants
Accessoires inclus Batterie, chargeur, mallette de transport, support mural
Garantie 3 ans (enregistrement nécessaire)
Pièces détachées Batterie, chargeur, récepteur, trépied disponibles
Réparabilité Service après-vente Bosch agréé

FOIRE AUX QUESTIONS - GLL 3-80 CG Professional BOSCH

Comment allumer et éteindre le laser GLL 3-80 CG ?
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Un appui long permet de passer en mode veille. Pour éteindre, maintenez enfoncé jusqu'à extinction.
Le laser ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Bosch.
Comment utiliser le mode incliné ?
Maintenez le bouton de nivellement enfoncé pendant 2 secondes pour désactiver l'autonivellement. Le laser clignote, puis vous pouvez incliner l'appareil.
Quelle est la portée du laser ?
Sans récepteur, la portée est de 30 m. Avec le récepteur LR 7, elle atteint 50 m.
Peut-on utiliser le laser avec un trépied ?
Oui, le GLL 3-80 CG dispose d'un pas de vis 1/4'' et 5/8'' pour fixation sur trépied ou support mural.
Comment changer la batterie ?
Retirez le compartiment batterie à l'arrière de l'appareil. Insérez une batterie Bosch 12V compatible jusqu'au clic.
Le laser clignote en continu, que signifie ce signal ?
Un clignotement rapide indique que le laser est en mode incliné. Un clignotement lent signale une batterie faible ou une température hors plage.
Comment nettoyer le laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de produits chimiques ou de solvants. Nettoyez les lentilles avec précaution.
Quelle est la classe laser de cet appareil ?
C'est un laser de classe 2 (635 nm, puissance < 1 mW). Évitez tout contact direct avec les yeux.
Où trouver la notice complète ?
La notice est disponible gratuitement sur notice-facile.com. Vous pouvez la télécharger en PDF ou demander une traduction par email.

Questions des utilisateurs sur GLL 3-80 CG Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLL 3-80 CG Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLL 3-80 CG Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GLL 3-80 CG Professional BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Consignes de sécurité - 1

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des pré- sentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être altérées. Faites en sorte que les étiquettes d'avertissement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.

▶ Attention – L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (repérée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Consignes de sécurité - 2

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires.

Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.
▶ Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi préservée.
▶ Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
▶ Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Lorsque l'accu n'est pas utilisé, le tenir à l'écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d'un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
▶ Ne chargez les accus qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d'accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu'il est utilisé pour charger d'autres accus.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Consignes de sécurité - 3

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Consignes de sécurité - 4

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Consignes de sécurité - 5

AVERTISSEMENT

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - AVERTISSEMENT - 1

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - AVERTISSEMENT - 2

Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. Les piles boutons sont dangereuses.

Les piles boutons ne doivent en aucun cas être ingérées ou introduites dans des ouvertures corporelles. En cas de suspicion d'ingestion d'une pile bouton ou d'introduction d'une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immédiatement un médecin. L'ingestion d'une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraîner la mort.
Lors d'un changement de pile bouton, veuillez respectez les règles et précautions d'usage. Il y a sinon risque d'explosion.
▶ Veuillez n'utiliser que le type de pile bouton indiqué dans la présente notice d'utilisation. N'utilisez aucune autre pile bouton ni aucune autre source d'alimentation électrique.
N'essayez pas de recharger la pile bouton ou de la court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
Retirez les piles boutons déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles boutons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le produit ou blesser des personnes.
▶ Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
N'endommagez-pas la pile bouton et n'essayez pas de l'ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
▶ Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'échappe peut produire de l'hydrogène en réagissant avec l'eau. Il y a alors risque d'incendie, d'explosion ou de blessure de personnes.
N'utilisez plus l'appareil de mesure quand il n'est plus possible de refermer le support de pile bouton (22). Retirez la pile bouton et faites réparer l'appareil de mesure.
Sortez toujours l'accu ou les piles avant d'effectuer des travaux sur l'appareil de mesure (p. ex. montage, travaux d'entretien etc.) et pour le transport ou le stockage. Il y a sinon risque de blessure si l'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Dans certaines conditions, des signaux sonores stridents retentissent lors de l'utilisation de l'appareil de

mesure. Veillez pour cette raison à tenir l'appareil éloigné des oreilles ou d'autres personnes lors de sa mise en marche. Le signal sonore strident peut provoquer des séquelles auditives.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - AVERTISSEMENT - 3

N'approchez pas l'appareil de mesure et les accessoires magnétiques de personnes porteuses d'implants chirurgicaux ou d'autres dispositifs médicaux (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, etc.). Les aimants de l'appareil de mesure et des accessoires génèrent un champ magnétique susceptible d'altérer le fonctionnement des implants chirurgicaux et dispositifs médicaux.

N'approchez pas l'appareil de mesure et les accessoires magnétiques de supports de données magnétiques ou d'appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants de l'appareil de mesure et des accessoires peuvent provoquer des pertes de données irréversibles.
L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.
▶ Attention ! En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en mode Bluetooth®, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate. N'utilisez pas l'appareil de mesure en mode Bluetooth® à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamitage. N'utilisez pas l'appareil de mesure en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée de l'appareil très près du corps.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est conçu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verticales.

L'appareil de mesure est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.

Ce produit est un dispositif laser destiné au grand public selon la norme EN 50689.

28 | Français

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Orifice de sortie du faisceau laser
(2) Niveau de charge accu/piles
(3) Affichage CAL guard
(4) Témoin Unité pendulaire bloquée
(5) Touche Mode cellule de réception
(6) Témoin Mode cellule de réception
(7) Touche Mode de fonctionnement laser
(8) Affichage Connexion Bluetooth®
(9) Touche Bluetooth®

(10) Logement d'accu
(11) Corps de l'adaptateur piles ^a)
(12) Piles ^a)
(13) Touche de déverrouillage accu/adaptateur piles ^a)
(14) Couvercle de l'adaptateur piles ^a)
(15) Accu ^a)
(16) Interrupteur Marche/Arrêt
(17) Étiquette d'avertissement laser

(18) Numéro de série
(19) Raccord de trépied 5/8"
(20) Raccord de trépied 1/4"
(21) Pile bouton
(22) Support de pile bouton
(23) Logement de pile bouton
(24) Aimant ^a)
(25) Support universel ^a)
(26) Plateau pivotant ^a)
(27) Télécommande ^a)
(28) Cible laser ^4
(29) Cellule de réception laser ^a)
(30) Lunettes de vision laser ^a)
(31) Housse de protection ^a)
(32) Trépied ^a)
(33) Tige télescopique ^a)
(34) Coffret ^a)
(35) Calage ^a)

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Laser lignes GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
Référence3 601 K63 R..3 601 K63 T..
PortéeA)
- Standard 30 m 30 m
- En mode cellule de réception 25 m 25 m
- Avec cellule de réception 5-120 m 5-120 m
Précision de nivellementB)(C)(D)±0,2 mm/m±0,2 mm/m
Plage d'auto-nivellement ±4° ±4°
Durée de nivellement < 4 s < 4 s
Altitude d'utilisation maxi 2 000 m2 000 m
Humidité d'air relative maxi90 %90 %
Degré d'encrassement selon CEI 61010-12E)2E)
Classe laser22
Type de laser< 10 mW, 630-650 nm< 10 mW, 500-540 nm
C_6 1010
Divergence ligne laser50 × 10 mrad (angle plein)50 × 10 mrad (angle plein)
Durée d'impulsion minimale1/10 000 s1/10 000 s
Fréquence des impulsions
- Fonctionnement sans le mode cel-lule de réception23 kHz23 kHz
- Fonctionnement en mode cellule de réception10 kHz10 kHz

Laser lignes GLL 3-80 C GLL 3-80 CG

Cellules de réception laser compatiblesLR 6, LR 7 LR 7
Raccord de trépied 1/4", 5/8" 1/4", 5/8"
Alimentation électrique de l'appareil de mesure
- Accu (Lithium-ion) 12 V 12 V
- Piles (alcalines au manganèse) 4 piles 1,5 V LR6 (AA) (avec l'adaptateur piles)4 piles 1,5 V LR6 (AA) (avec l'adaptateur piles)
- Pile tampon (pile bouton) CR2032 (pile au lithium de 3 V) CR2032 (pile au lithium de 3 V)
Autonomie avec 3 plans laser^f)
- Avec accu 8 h 6 h
- Avec piles 6 h 4 h
Appareil de mesure Bluetooth^®
- Compatibilité Bluetooth^® 4.0 (Low Energy)G) Bluetooth^® 4.0 (Low Energy) ^G)
- Portée de signal maxi 30 mH)30 m^h)
- Plage de fréquences de fonctionnement2 402-2 480 MHz2 402-2 480 MHz
- Puissance d'émission maxi< 1 mW< 1 mW
Smartphone Bluetooth^®
- Compatibilité Bluetooth^® 4.0 (Low Energy)G) Bluetooth^® 4.0 (Low Energy) ^G)
- Système d'exploitationAndroid 6 (ou version plus récente)iOS 11 (ou version plus récente)Android 6 (ou version plus récente)iOS 11 (ou version plus récente)
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014
- Avec accu0,90 kg0,90 kg
- Avec piles0,86 kg 0,86 kg
Dimensions (longueur × largeur × hauteur)162 × 84 × 148 mm162 × 84 × 148 mm
Indice de protection^i) IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)
Températures ambiantes recommandées pour la charge0 °C ... +35 °C0 °C ... +35 °C
Températures ambiantes autorisées pour l'utilisation-10 °C ... +40 °C-10 °C ... +40 °C
Températures ambiantes autorisées pour le stockage-20 °C ... +70 °C-20 °C ... +70 °C
Accus recommandésGBA 12V...(sauf GBA 12V ≥ 4,0 Ah)GBA 12V...(sauf GBA 12V ≥ 4,0 Ah)

30 | Français

Laser lignes GLL 3-80 C GLL 3-80 CG

Chargeurs recommandés GAL 12...

GAX 18...

GAL 12... GAX 18...

A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) à 20-25°C
C) Valable pour les quatre points d'intersection horizontaux.
D) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). Après de fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
E) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation.
F) L'autonomie est moins élevée en mode Bluetooth® et/au en cas d'utilisation du plateau pivotant RM 3
G) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l'établissement d'une liaison risque de ne pas être possible : dépend du modèle et du système d'exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent supporter le profil SPP.
H) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple cloisons murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement réduite.
I) La batterie Lithium-Ion et l'adaptateur piles AA1 sont exclus de la protection IP 54. Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez-vous du numéro de série (18) inscrit sur la plaque signalétique.

Montage

Alimentation en énergie de l'appareil de mesure

L'appareil de mesure est conçu pour fonctionner avec des piles du commerce ou un accu Lithium-ion Bosch.

Fonctionnement avec accu

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre appareil de mesure.

Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.

Pour mettre en place l'accu (15) chargé, insérez-le dans le logement d'accu (10) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

Pour extraire l'accu (15), pressez les pattes de déverrouillage (13) de l'accu et retirez l'accu du compartiment (10). Ne forcez pas.

Fonctionnement avec piles

Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse.

Les piles doivent être insérées dans l'adaptateur de piles.

L'adaptateur de piles est uniquement destiné à une utilisation sur les appareils de mesure Bosch conçus à cet effet. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec des outils électroportatifs.

Pour insérer les piles, logez le corps (11) de l'adaptateur de batterie dans le compartiment à accu (10). Insérez les piles dans le corps comme représenté sur l'illustration du couvercle (14). Glissez le couvercle au-dessus du corps jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Fonctionnement avec piles - 1

Pour retirer les piles (12), pressez les pattes de déverrouillage (13) du couvercle (14) et sortez le couvercle. Veillez ce faisant à ce que les piles ne tombent pas. Tenez pour cela l'appareil de mesure avec le compartiment à accu (10) orienté vers le haut. Retirez les piles. Pour extraire le corps de l'adaptateur (11) du compartiment à accu, glissez un doigt à l'intérieur du corps et sortez-le de l'appareil de mesure en exerçant une légère pression sur la paroi latérale.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de même capacité.

Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.

Indicateur d'état de charge

Le témoin de charge (2) indique le niveau de charge de l'accu ou des piles :

LED État de charge

Lumière verte permanente 100–75 %

Lumière jaune permanente 75–35 %

Lumière rouge permanente 35–10 %

Pas de lumière – Accu défectueux

- Piles déchargées

Quand les piles arrivent en fin de vie ou que l'accu est déchargé, la luminosité des lignes laser se met à baisser progressivement.

Remplacez aussitôt un accu défectueux ou des piles déchargées.

Remplacement de la pile bouton (voir figure A)

L'appareil de mesure est doté d'une pile bouton (21) afin de pouvoir mémoriser la date et l'heure pour la fonction CAL guard, même en l'absence d'accu / de piles dans l'appareil de mesure.

Pour remplacer la pile bouton, retirez l'accu ou l'adaptateur piles.

Sortez le support de pile bouton (22) du logement (23). Retirez la pile bouton vide (21) et insérez une pile bouton neuve. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le support de pile bouton (le pôle plus de la pile doit être orienté vers le haut).

Insérez le support de pile bouton (22) muni de la pile dans le logement (23). Prenez soin d'insérer le support de pile bouton à fond dans le logement pour garantir une bonne protection contre la poussière et les projections d'eau.

Avant la première utilisation de l'appareil de mesure, retirez le film protecteur de la pile bouton (21). Procédez pour cela comme pour le remplacement de la pile bouton.

Utilisation

Mise en marche

Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil, par exemple. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes variations de température, attendez qu'il revienne à la température ambiante et contrôlez toujours sa précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 33).

Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.

Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 33).
Éteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. A l'arrêt de l'appareil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.

Mise en marche/arrêt

Pour mettre en marche l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (16) dans la position « 📄n » (pour utilisation avec système pendulaire bloqué) ou dans la position « 📄n » (pour utilisation avec nivellement automatique). Immédiatement après avoir été mis en marche, l'appareil de mesure projette un faisceau laser par l'orifice de sortie (1).

▶ Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.

Pour arrêter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (16) dans la position Off. Lorsque l'appareil est éteint, l'unité pendulaire se verrouille.

▶ Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation.

D'autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.

Lorsque la température de service maximale admissible de 40 °C est dépassée, l'appareil s'éteint automatiquement afin de protéger la diode laser. Une fois qu'il a refroidi, l'appareil de mesure est de nouveau opérationnel, il peut être remis en marche.

Quand la température de l'appareil de mesure se rapproche de la température de service maximale admissible, la luminosité des lignes laser se met à baisser lentement.

L'appareil de mesure est protégé contre les décharges électrostatiques extrêmes. Il s'arrête automatiquement en cas d'accumulation importante de charges électrostatiques (par exemple dans un environnement à faible taux d'humidité d'air). Dans un tel cas, placez l'interrupteur Marche/ Arrêt (16) sur Off puis à nouveau sur On.

Désactivation de la fonction d'arrêt automatique

Si aucune touche n'est actionnée pendant env. 120 min, l'appareil de mesure s'arrête automatiquement afin d'économiser l'accu / les piles.

Pour remettre en marche l'appareil de mesure après un arrêt automatique, vous pouvez trois possibilités : placer l'interrupteur Marche/Arrêt (16) en position « Off » puis remettre en marche l'appareil de mesure ou bien appuyer une fois soit sur la touche Mode de fonctionnement laser (7), soit sur la touche Mode cellule de réception (5).

Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique (quand l'appareil de mesure est en marche), maintenez la touche Mode de fonctionnement laser (7) enfoncée pendant au moins 3 s. La désactivation de la fonction d'arrêt automatique est confirmée par le clignotement bref des lignes laser.

Pour activer la fonction d'arrêt automatique, éteignez l'appareil de mesure et remettez-le en marche.

Désactivation du signal sonore

Après la mise en marche de l'appareil de mesure, le signal sonore est toujours activé.

Pour désactiver ou activer le signal sonore, actionnez simultanément pendant au moins 3 s la touche Mode de fonctionnement laser (7) et la touche Mode cellule de réception (5). Pour confirmer la désactivation ou la réactivation, trois courts signaux sonores se font entendre.

Modes de fonctionnement

L'appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonctionnement entre lesquels vous pouvez commuter à tout moment :

  • Projection d'un plan laser horizontal,
  • Projection d'un plan laser vertical,
  • Projection de deux plans laser verticaux,
  • Projection d'un plan laser horizontal et de deux plans laser verticaux.

32 | Français

Après sa mise en marche, l'appareil de mesure projette toujours un plan laser horizontal. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode de fonctionnement laser (7).

Tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés aussi bien en cas d'utilisation avec nivellement automatique ou avec système pendulaire bloqué.

Mode Cellule de réception

Pour travailler avec la cellule de réception (29), il faut – quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné – activer le mode Cellule de réception.

Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser clignotent à très haute fréquence pour pouvoir être détectées par la cellule de réception (29).

Pour activer le mode Cellule de réception, actionnez la touche (5). Le témoin (6) s'allume en vert.

Dans le mode Cellule de réception, les lignes laser sont moins visibles à l'œil nu. Pour travailler sans cellule de réception, désactivez pour cette raison le mode Cellule de réception en actionnant à nouveau la touche (5). Le témoin (6) s'éteint.

Nivellement automatique

Travail avec nivellement automatique

Placez l'appareil de mesure sur une surface horizontale stable, fixez-le sur le support universel (25) ou sur le trépied (32).

Pour travailler avec nivellement automatique, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (16) dans la position « 2n ».

Le nivellement automatique compense automatiquement l'inclinaison de l'appareil à l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ±4°. Le nivellement automatique est terminé dès que les lignes laser ne bougent plus.

Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle repose l'appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par rapport à l'horizontale, les lignes laser se mettent à clignoter rapidement. Si le signal sonore est activé, un signal sonore à fréquence rapide retentit.

Placez l'appareil de mesure à l'horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l'appareil de mesure se trouve à l'intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°, les lignes laser cessent de clignoter.

S'il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l'appareil de mesure se remet à niveau automatiquement. Après chaque nouveau nivellement, vérifiez la position des lignes laser horizontale et verticale par rapport aux points de référence afin d'éviter des erreurs dues au déplacement de l'appareil de mesure.

Utilisation de l'appareil de mesure avec le système pendulaire bloqué

Pour travailler avec le nivellement automatique, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (16) dans la position « On ». Le témoin Système pendulaire bloqué (4) s'allume en rouge et les lignes laser clignotent en permanence à une fréquence lente.

Lors d'une utilisation de l'appareil avec le système pendulaire bloqué, le nivellement automatique est désactivé. Vous pouvez tenir l'appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface inclinée. L'inclinaison des lignes laser n'est plus corrigée et elles ne sont donc plus forcément perpendiculaires l'une par rapport à l'autre.

Télécommande à partir de l'application « Bosch Levelling Remote App »

L'appareil de mesure est doté d'un module Bluetooth® permettant de le commander à distance par voie radio à partir d'un smartphone avec interface Bluetooth®.

Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous avez besoin de l'application « Bosch Levelling Remote App ». Celle-ci peut être téléchargée sur la plateforme de téléchargement d'applications correspondant à votre smartphone ou tablette (Apple App Store ou Google Play Store).

Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l'établissement d'une connexion Bluetooth ^® , consultez le site Bosch www.bosch-pt.com.

Lors de la commande à distance via Bluetooth ^® , des retards peuvent survenir dans la communication entre le périphérique mobile et l'appareil de mesure quand les conditions de réception sont mauvaises.

Activation du Bluetooth®

Pour activer la télécommande par Bluetooth ^ , actionnez la touche Bluetooth ^ (9). Vérifiez que l'interface Bluetooth ^ est activée sur votre périphérique mobile.

Après le démarrage de l'application Bosch, la connexion entre le périphérique mobile et l'appareil de mesure est établie. Au cas où plus appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure dans la liste. Si un seul appareil de mesure est trouvé, la connexion s'établit automatiquement.

Dès que la connexion est établie, le témoin Bluetooth® (8) s'allume.

La connexion Bluetooth® peut être interrompue en présence d'obstacles entre l'appareil de mesure et le périphérique mobile, d'éloignement trop important ou en présence de perturbations électromagnétiques. La coupure de la connexion est alors signalée par le clignotement du témoin Bluetooth® (8).

Désactivation du Bluetooth®

Pour désactiver la télécommande par Bluetooth®, actionnez la touche Bluetooth® (9) ou éteignez l'appareil de mesure.

Avertissement de calibrage CAL guard

Les capteurs de l'avertissement de calibrage CAL guard surveillent l'état de l'appareil de mesure, même quand celui-ci est éteint. Quand l'appareil de mesure n'est alimenté ni par un accu ni par des piles, un accumulateur d'énergie interne assure pendant 72 heures une surveillance en continu par les capteurs.

Les capteurs sont activés à la première mise en marche de l'appareil de mesure.

Causes d'activation de l'avertissement de calibrage

Lorsque survient l'un des événements ci-dessous, l'avertissement de calibrage CAL guard est activé et le témoin CAL guard (3) s'allume en rouge :

  • Le délai de recalibrage de l'appareil (12 mois) est dépassé.
  • L'appareil de mesure a été exposé à des températures non comprises dans la plage de stockage admissible.
  • L'appareil de mesure a subi un choc important (p. ex. impact après une chute).

Vous pouvez voir dans l'application « Bosch Levelling

Remote App » lequel des trois événements a conduit à l'activation de l'avertissement de calibrage. Sans l'application, il n'est pas possible de connaître la cause de l'activation. L'allumage du témoin CAL guard (3) indique seulement qu'il est nécessaire de procéder au contrôle de la précision de mise à niveau.

Après activation de l'avertissement de calibrage, le témoin CAL guard (3) reste allumé jusqu'à ce que vous ayez contrôlé la précision de mise à niveau puis désactivé le témoin.

Marche à suivre en cas d'activation de l'avertissement de calibrage

Contrôlez la précision de mise à niveau de l'appareil de mesure (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 33).

Si l'écart maximal n'est dépassé lors d'aucun des contrôles, désactivez le témoin CAL guard (3). Pour cela, actionnez simultanément la touche Mode cellule de réception (5) et la touche Bluetooth® (9) pendant au moins 3 s. Le témoin CAL guard (3) s'éteint.

Si l'appareil de mesure dépasse l'écart de précision admissible lors de l'un des contrôles, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Bosch.

Contrôle de précision de l'appareil de mesure

Facteurs influant sur la précision

C'est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les écarts de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser.

Pour minimiser les effets thermiques de la chaleur venant du sol, il est recommandé d'utiliser l'appareil de mesure sur un trépied. Si possible, installez en plus l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.

Étant donné que les résultats de mesure peuvent être altérés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est important de vérifier la précision de nivellement avant chaque travail.

Contrôlez d'abord la précision de nivellement de la ligne laser horizontale, ensuite la précision de nivellement des lignes laser verticales.

Si l'appareil de mesure dépasse l'écart de précision admissible lors de l'un des contrôles, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Bosch.

Contrôle de la précision de nivellement horizontal de l'axe transversal

Pour ce contrôle, il est nécessaire de pouvoir effectuer une mesure sur une distance de 5 m entre deux murs A et B.

- Montez l'appareil de mesure sur un trépied près du mur A ou placez-le sur une surface stable et plane. Mettez en marche l'appareil de mesure dans le mode avec nivellement automatique. Choisissez le mode dans lequel une ligne laser horizontale ainsi qu'une ligne laser verticale sont projetées directement devant l'appareil de mesure.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Contrôle de la précision de nivellement horizontal de l'axe transversal - 1

- Dirigez le laser vers le mur le plus proche A et attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau. Marquez sur le mur le point de croisement des lignes laser (point I).

A 180° B I II

  • Tournez l'appareil de mesure de 180°, attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croisement des lignes laser sur le mur B d'en face (point II).
  • Placez l'appareil de mesure - sans le tourner - près du mur B, mettez-le en marche et attendez qu'il se mette à niveau.

A B 1 II

- Ajustez la hauteur de l'appareil de mesure (à l'aide du tré-pied ou, le cas échéant, avec des cales) de sorte que le

34 | Français

point de croisement des lignes laser coïncide sur le mur B avec le point II marqué précédemment.

A I d III 180° B II

  • Tournez l'appareil de mesure de 180° sans modifier la hauteur. Orientez-le vers le mur A de sorte que la ligne laser verticale passe par le point I marqué précédemment. Attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croisement des lignes laser sur le mur A (point III).
  • L'écart d entre les deux points I et III sur le mur A indique l'écart de hauteur réel de l'appareil de mesure.

Pour une distance de mesure de 2 × 5 m = 10 m, l'écart maximal admissible est de :

10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. L'écart d entre les points I et II ne doit par conséquent pas excéder 2 mm.

Contrôle de la précision de nivellement des lignes verticales

Pour ce contrôle, vous avez besoin d'une embrasure de porte avec au moins 2,5 m de chaque côté de la porte (sur un sol stable).

- Posez l'appareil de mesure sur une surface stable et plane (pas sur un trépied) à 2,5 m de distance de l'embrasure de porte. Mettez en marche l'appareil de mesure dans le mode avec nivellement automatique. Choisissez un mode de fonctionnement dans lequel une ligne verticale est projetée directement devant l'appareil de mesure.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Contrôle de la précision de nivellement des lignes verticales - 1

- Marquez le milieu de la ligne laser verticale au bas (au niveau du sol) de l'embrasure de porte (point I), à 5 m de distance du coté opposé de l'embrasure de porte

(point II) ainsi qu'au bord supérieur de l'embrasure de porte (point III).

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Contrôle de la précision de nivellement des lignes verticales - 2

  • Tournez l'appareil de mesure de 180° et placez-le de l'autre côté de l'embrasure de porte, directement derrière le point II. Attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et ajustez la position de la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exactement par les points I et II.
  • Marquez le milieu de la ligne laser au bord supérieur de l'embrasure de porte (point IV).
  • L'écart d entre les deux points III et IV indique l'écart réel de l'appareil de mesure par rapport à la verticale.
  • Mesurez la hauteur de l'embrasure de porte. Répétez la même procédure de mesure pour la deuxième ligne laser verticale. Choisissez un mode de fonctionnement dans lequel une ligne laser verticale est projetée latéralement à côté de l'appareil de mesure et faites pivoter l'appareil de mesure de 90° avant le début de la procédure de mesure.

L'écart maximal admissible se calcule comme suit :

2 fois la hauteur de l'embrasure de porte × 0,2 mm/m Exemple : Si la hauteur de l'embrasure de porte est de 2 m, l'écart maximal ne doit pas excéder
2 × 2 m × ± 0,2 mm/m = ± 0,8 mm . Les points III et IV ne doivent par conséquent pas être éloignés de plus de 0,8 mm l'un de l'autre.

Instructions d'utilisation

Pour marquer la position d'une ligne laser, marquez toujours le milieu de la ligne. La largeur des lignes laser varie en effet selon la distance.

Travail avec la cible laser

La cible laser (28) améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables et sur les grandes distances.

La surface réfléchissante de la cible laser (28) améliore la visibilité de la ligne laser, la surface transparente rend la ligne laser visible même lorsque l'utilisateur se trouve derrière la cible laser.

Travail avec le trépied (accessoire)

Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Fixez l'appareil de mesure avec son raccord de

trépied 1/4" (20) sur le trépied (32) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Pour la fixation sur un trépied de chantier, utilisez le raccord de trépied 5/8" (19). Vissez l'appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied.

Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l'appareil de mesure.

Fixation avec le support universel (accessoire) (voir figure C)

Le support universel (25) permet de fixer l'appareil de mesure p. ex. sur des surfaces verticales ou des matériaux magnétisables. Le support universel peut également servir de trépied de sol. Il facilite l'alignement en hauteur de l'appareil de mesure.

Lors de la fixation de l'accessoire sur des surfaces métalliques, veillez à ne pas placer vos doigts entre la surface et le dos de l'accessoire magnétique. Vos doigts risqueraient d'être pincés du fait de la force d'attraction élevée des aimants.

Mettez le support universel (25) plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l'appareil de mesure.

Travail avec la cellule de réception (accessoire) (voir figure C)

Dans des conditions d'éclairage défavorables (très forte luminosité, soleil direct) et pour les mesures sur grandes distances, il est recommandé d'utiliser la cellule de réception (29) pour mieux voir les lignes laser. Pour travailler avec la cellule de réception, activez le mode Cellule de réception (voir « Mode Cellule de réception », Page 32).

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L'œil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.

Exemples d'utilisation (voir les figures B-G)

Vous trouverez des exemples d'utilisation de l'appareil de mesure sur les pages graphiques.

Entretien et Service après-vente

Nettoyage et entretien

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents ou de solvants.

Nettoyez régulièrement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en évitant les peluches.

Ne transportez et rangez l'appareil de mesure que dans sa housse de protection (31) ou dans le coffret (34).

Si l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (31) ou le coffret (34).

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel.:(01)43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :

Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses.

Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage.

Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'em-

36 | Español

ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Élimination des déchets - 1

Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les appareils de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Accus/piles :

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 35).

Valable uniquement pour la France :

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Accus/piles : - 1

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Accus/piles : - 2

BOSCH GLL 3-80 CG Professional - Accus/piles : - 3
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Español

Per le batterie al litio:

Batérie sa vložia do adaptéra na batérie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GLL 3-80 CG Professional

Catégorie : Niveau laser