GLL 3-80 CG Professional - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GLL 3-80 CG Professional BOSCH em formato PDF.
| Marca | Bosch |
| Modelo | GLL 3-80 CG Professional |
| Tipo de produto | Nível laser de 3 planos |
| Número de feixes | 3 (1 horizontal, 2 verticais) |
| Precisão de nivelamento | ±0,3 mm/m |
| Alcance sem receptor | Até 30 m |
| Alcance com receptor | Até 50 m |
| Autonivelante | Sim, faixa de nivelamento ±4° |
| Modo inclinado | Sim |
| Alimentação | Bateria de íon de lítio 12V (compatível com Bosch Professional) |
| Autonomia | Cerca de 24 h (todos os feixes acesos) |
| Peso (com bateria) | 0,9 kg |
| Dimensões (C x L x A) | 160 x 100 x 140 mm |
| Fixação | Rosca 1/4" e 5/8" |
| Receptor laser | Compatível com LR 7 ou LR 1 |
| Classe do laser | 2 (635 nm, <1 mW) |
| Proteção | IP54 (resistente a poeira e respingos d'água) |
| Temperatura de operação | -10 °C a +50 °C |
| Limpeza | Pano macio e seco, evitar solventes |
| Acessórios incluídos | Bateria, carregador, maleta de transporte, suporte de parede |
| Garantia | 3 anos (registro necessário) |
| Peças de reposição | Bateria, carregador, receptor, tripé disponíveis |
| Reparabilidade | Serviço pós-venda Bosch autorizado |
Perguntas frequentes - GLL 3-80 CG Professional BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre GLL 3-80 CG Professional BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GLL 3-80 CG Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GLL 3-80 CG Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GLL 3-80 CG Professional BOSCH
Instruções de segurança

Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for
utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação.
O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência laser (identificada na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas).
Se o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em
funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência.

Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser.
▶ Não efetue alterações no dispositivo laser.
▶ Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
▶ Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Só permita que o instrumento de medição seja convertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
- Não deixe que crianças usem o instrumento de medição laser sem vigilância. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou elas mesmas.
- Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
▶ Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
▶ Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
▶ Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.

Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.


AVISO


Mantenha a pilha botão afastada de crianças. As pilhas botão são perigosas.
As pilhas botão não podem nunca ser engolidas ou introduzidas em qualquer orifício corporal. Se suspeitar que a pilha botão foi engolida ou introduzida em qualquer orifício corporal, procure imediatamente um médico. Engolir uma pilha botão pode causar queimaduras químicas internas graves num espaço de 2 horas e causar a morte.
Ao substituir a pilha botão, certifique-se de que procede corretamente. Há risco de explosão.
Utilize apenas as pilhas botão mencionadas neste manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou outra alimentação de energia.
- Não tente recarregar pilhas botão e não curte-circuite a pilha botão. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
▶ Elimine as pilhas botão descarregadas de forma correta. As pilhas botão podem perder a estanqueidade e, consequentemente, danificar o produto ou ferir pessoas.
Não sobreaqueça a pilha botão e não a mande para o fogo. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
Não danifique a pilha botão e não a desmonte. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
▶ Não deixe uma pilha botão danificada entrar em contacto com água. O lítio que sai da pilha pode formar hidrogénio em contacto com a água e causar incêndio, explosão ou ferimentos em pessoas.
Não use mais o instrumento de medição, se já não se conseguir fechar o suporte da pilha botão (22). Retire a pilha botão e mande-o reparar.
A bateria ou as pilhas devem ser retiradas antes de todos os trabalhos no instrumento de medição (p. ex. montagem, manutenção, etc.) e antes de transportar ou de guardar o instrumento de medição. Há perigo de
ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Durante o funcionamento do instrumento de medição ouvem-se sons de aviso altos sob determinadas circunstâncias. Por isso, mantenha o instrumento de medição afastado do ouvido ou de outras pessoas. O som alto pode causar defeitos auditivos.

Não coloque o instrumento de medição nem os acessórios magnéticos perto de implantes e outros dispositivos médicos, como p. ex. pacemaker ou bomba de insulina. Os ímanes do instrumento de medição e do acessório criam um campo que pode influenciar o funcionamento de implantes e dispositivos médicos.
Mantenha o instrumento de medição e os acessórios magnéticos longe de suportes de dados magnéticos e aparelhos magneticamente sensíveis. O efeito dos ímanes do instrumento de medição e do acessório pode causar perdas de dados irreversíveis.
O instrumento de medição está equipado com uma interface sem fio. Devem ser respeitadas as limitações de utilização locais, p. ex. em aviões ou hospitais.
A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo (logótipo), são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch Power Tools GmbH possui a devida autorização.
Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p.ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
O instrumento de medição destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e verticais.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em interiores e exteriores.
Este produto é um dispositivo laser consumidor conforme EN 50689.
48 | Português
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
(1) Abertura para saída do raio laser
(2) Nível de carga da bateria/pilhas
(3) Indicação CAL guard
(4) Indicação da imobilização pendular
(5) Tecla Modo recetor
(6) Indicação Modo recetor
(7) Tecla para o modo de operação laser
(8) Indicação da ligação via Bluetooth®
(9) Tecla Bluetooth®
(10) Compartimento para a bateria
(11) Invólucro do adaptador de pilhas ^a)
(12) Pilhas ^a)
(13) Tecla de desbloqueio da bateria/adaptador de pilhas ^a)
(14) Tampa de fecho do adaptador de pilhas ^a)
(15) Bateria ^a)
(16) Interruptor de ligar/desligar
(17) Placa de advertência laser
(18) Número de série
(19) Suporte de tripé 5/8"
(20) Suporte de tripé 1/4"
(21) Pilha botão
(22) Suporte da pilha botão
(23) Compartimento da pilha botão
(24) Iman ^a)
(25) Suporte universal ^a)
(26) Plataforma rotativa ^a)
(27) Telecomando ^a)
(28) Painel de objetivo laser ^a)
(29) Recetor laser ^a)
(30) Óculos para laser ^a)
(31) Bolsa de proteção ^a)
(32) Tripê ^a)
(33) Cabo telescópico ^a)
(34) Mala ^a)
(35) Inserto ^a1
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
| Nível laser de linhas GLL 3-80 C GLL 3-80 CG | ||
| Número de produto | 3 601 K63 R.. | 3 601 K63 T.. |
| Raio de açãoA) | ||
| - Standard 30 m 30 m | ||
| - No modo recetor 25 m 25 m | ||
| - Com recetor laser 5-120 m 5-120 m | ||
| Precisão de nivelamentoB(C)(D) | ±0,2 mm/m | ±0,2 mm/m |
| Gama de auto-nivelamento ±4° ±4° | ||
| Tempo de nivelamento < 4 s < 4 s | ||
| Altura máx. de utilização acima da altura de referência | 2000 m | 2000 m |
| Humidade relativa máx. | 90 % | 90 % |
| Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1 | 2E) | 2E) |
| Classe de laser | 2 | 2 |
| Tipo de laser | < 10 mW, 630-650 nm | < 10 mW, 500-540 nm |
| C6 | 10 | 10 |
| Divergência Linha laser | 50 × 10 mrad (ângulo completo) | 50 × 10 mrad (ângulo completo) |
| Mínima duração de impulso | 1/10000 s | 1/10000 s |
| Frequência de pulso | ||
| - Funcionamento sem modo recetor | 23 kHz | 23 kHz |
| - Funcionamento no modo recetor | 10 kHz | 10 kHz |
Nível laser de linhas GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
| Recetores laser compatíveis LR 6, LR 7 LR 7 | ||
| Suporte de tripé 1/4", 5/8" 1/4", 5/8" | ||
| Abastecimento de energia do instrumento de medição | ||
| – Bateria (iões de lítio) 12 V 12 V | ||
| – Pilhas (mangano alcalino) 4 × 1,5 V LR6 (AA) (com adaptador depilhas) | 4 × 1,5 V LR6 (AA) (com adaptador depilhas) | |
| – Pilha de reserva (pilha botão) CR2032 (pilha de lítio de 3 V) CR2032 (pilha de lítio de 3 V) | ||
| Tempo de autonomia com 3 níveis de laser ^F | ||
| – Com bateria 8 h 6 h | ||
| – Com pilhas 6 h 4 h | ||
| Instrumento de medição Bluetooth ^® | ||
| – Compatibilidade Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) | ^G | Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G |
| – Alcance máx. do sinal | 30 m ^H | 30 m ^H |
| – Faixa de frequência de utilização | 2402-2480 MHz | 2402-2480 MHz |
| – Potência máx. de transmissão | < 1 mW | < 1 mW |
| Smartphone Bluetooth ^® | ||
| – Compatibilidade Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) | ^G | Bluetooth ^® 4.0 (Low Energy) ^G |
| – Sistema operativo Android 6 (e superior) | iOS 11 (e superior) | Android 6 (e superior) iOS 11 (e superior) |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 | ||
| – Com bateria | 0,90 kg | 0,90 kg |
| – Com pilhas | 0,86 kg | 0,86 kg |
| Dimensões (comprimento × largura × altura) | 162 × 84 × 148 mm | 162 × 84 × 148 mm |
| Tipo de proteção ^I | IP54 (protegido contra pó e projeção de água) | IP54 (protegido contra pó e projeção de água) |
| Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento | 0 °C ... +35 °C | 0 °C ... +35 °C |
| Temperatura ambiente admissível durante o funcionamento | -10 °C ... +40 °C | -10 °C ... +40 °C |
| Temperatura ambiente admissível durante o armazenamento | -20 °C ... +70 °C | -20 °C ... +70 °C |
| Baterias recomendadas | GBA 12V...(exceto GBA 12V ≥ 4,0 Ah) | GBA 12V...(exceto GBA 12V ≥ 4,0 Ah) |
| Carregadores recomendados | GAL 12...GAX 18... | GAL 12...GAX 18... |
A) O raio de ação pode ser reduzido por condições ambiente desfavoráveis (por exemplo radiação solar direta).
B) a 20-25°C
C) Aplica-se nos quatro pontos de cruzamento horizontais.
D) Os valores indicados pressupõem condições ambiente normais a favoráveis (p. ex. ausência de vibração, nevoeiro, fumo, radiação solar direta). Após fortes oscilações de temperatura podem ocorrer desvios de precisão.
E) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.
F) Tempos de funcionamento mais curtos com funcionamento Bluetooth® e/ou em combinação com RM 3
G) Em aparelhos Bluetooth® Low Energy pode não ser possível estabelecer uma ligação, conforme o modelo e o sistema operativo. Os aparelhos Bluetooth® têm de suportar o perfil SPP.
H) O raio de ação pode variar substancialmente em função das condições externas, incluindo do aparelho recetor utilizado. Dentro de recintos fechados e através de barreiras metálicas (p. ex. paredes, prateleiras, malas, etc.) o raio de ação do Bluetooth® pode ser claramente menor.
I) A bateria de lítio e o adaptador de pilhas AA1 estão excluídas da IP 54.
Para uma identificação inequívoca do seu instrumento de medição, consulte o número de série (18) na placa de identificação.
50 | Português
Montagem
Abastecimento de energia do instrumento de medição
O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de tipo comercial ou com uma bateria de lítio.
Funcionamento com uma bateria
▶ Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizados para o seu instrumento de medição.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.
Para colocar a bateria (15) empurre-a para dentro do respetivo compartimento (10), até que encaixe de forma audível.
Para remover a bateria (15) prima as teclas de desbloqueio (13) e retire a bateria do respetivo compartimento (10).
Não empregue força.
Funcionamento com pilhas
Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino. As pilhas são colocadas no adaptador de pilhas.
▶ O adaptador de pilhas destina-se exclusivamente a ser usado nos instrumentos de medição Bosch previstos e não pode ser usado com ferramentas elétricas.
Para colocar as pilhas, empurre o invólucro (11) do adaptador de pilhas para dentro do respetivo compartimento (10). Coloque as pilhas de acordo com a figura na tampa de fecho (14) dentro do invólucro. Faça deslizar a tampa de fecho sobre o invólucro, até que este encaixe de forma audível.

Para remover as pilhas (12), prima as teclas de desbloqueio (13) da tampa de fecho (14) e retire a mesma. Certifique-se de que as pilhas não caem. Para o efeito, segure o instrumento de medição com o compartimento da bateria (10) virado para cima. Retire as pilhas. Para retirar o invólucro (11) que se encontra no interior, agarre o invólucro e retire-o do
instrumento de medição aplicando ligeira pressão na parede lateral.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.
▶ Retire as pilhas do instrumento de medição se não forem utilizadas durante longos períodos. Em caso de armazenamento prolongado no instrumento de medição, as pilhas podem ficar corroídas ou descarregar-se automaticamente.
Indicador do nível de carga
O indicador do nível de carga (2) indica o nível de carga da bateria ou das pilhas:
LED Nível de carga
| Luz verde permanente 100–75 % | |
| Luz amarela permanente 75–35 % | |
| Luz vermelha permanente 35–10 % | |
| Sem luz – Bateria danificada | – Pilhas vazias |
Se abateria ou as pilhas começarem a ficar fracas, é reduzida a luminosidade das linhas laser.
Troque imediatamente uma bateria com defeito ou as pilhas vazias.
Trocar a pilha botão (ver figura A)
O instrumento de medição está equipado com uma pilha botão (21), para que a data e a hora para a função CAL guard possam ser guardadas mesmo sem a bateria ou as pilhas colocada(s).
Para trocar a pilha botão, retire a bateria ou o adaptador para pilhas completo.
Puxe o suporte da pilha botão (22) para fora do compartimento da pilha botão (23). Retire a pilha botão gasta (21) e coloque uma pilha botão nova. Preste atenção à polaridade correta de acordo com a representação no suporte da pilha botão (o polo positivo da pilha botão tem de apontar para cima).
Introduza o suporte da pilha botão (22) com a pilha botão colocada no compartimento (23). Certifique-se de que o suporte da pilha botão está correta e completamente inserido, caso contrário não fica garantida a proteção contra pó e projeções de água.
Para a primeira colocação em funcionamento retire a película de proteção da pilha botão (21). Para isso, proceda conforme a troca da pilha botão.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
▶ Proteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta.
- Não exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medição atingir a temperatura ambiente e proceda sempre a uma verificação de precisão antes de continuar a trabalhar (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medição", Página 52).
No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
Evite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. Após severas influências externas no
instrumento de medição, recomendamos que se proceda a um controlo de exatidão antes de prosseguir (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medição", Página 52).
▶ Desligue o instrumento de medição quando o transporta. A unidade pendular é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrário poderia ser danificado devido a fortes movimentos.
Ligar/desligar
Para ligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (16) para a posição "ôn" (para trabalhos com imobilização pendular) ou para a posição "ôn" (para trabalhos com nivelamento automático). Imediatamente após a ligação, o instrumento de medição projeta linhas laser a partir dos pontos de saída (1).
- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (16) para a posição Off. Ao desligar, a unidade pendular bloqueia.
- Não deixe o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligue o instrumento de medição após utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Ao exceder a temperatura de serviço máxima permitida de 40 °C ocorre um desligamento para proteção do diodo laser. Depois de arrefecer, o instrumento de medição volta a estar operacional e pode ser novamente ligado.
Se a temperatura do instrumento de medição se aproximar da temperatura de serviço máxima permitida, a luminosidade das linhas laser é reduzida lentamente.
O instrumento de medição está protegido contra descarga eletrostática extrema (ESD). Se o instrumento de medição for carregado eletrostaticamente (p. ex. através do contacto num ambiente com uma baixa humidade do ar), este desligase automaticamente. Neste caso, desligue o interruptor de ligar/desligar (16) e volte a ligar.
Desativar dispositivo de desligamento automático
Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medição durante aprox. 120 minutos, o instrumento de medição desliga-se automaticamente para efeitos de economia da bateria ou das pilhas.
Para voltar a ligar o instrumento de medição após o desligamento automático, pode deslocar primeiro o interruptor de ligar/desligar (16) para a posição "Off" e depois voltar a ligar o instrumento de medição ou pressionar uma vez a tecla modo de operação laser (7) ou a tecla modo recetor (5).
Para desativar o dispositivo de desligamento automático mantenha (com o instrumento de medição ligado) premida a tecla modo de operação laser (7) durante pelo menos 3 s. Quando o dispositivo de desligamento automático estiver desativado, os raios laser piscam brevemente para confirmação.
Para ativar o desligamento automático, desligue o instrumento de medição e volte a ligá-lo.
Desativar o sinal sonoro
Depois de ligar o instrumento de medição, o sinal sonoro está sempre ativado.
Para desativar ou ativar o sinal sonoro prima em simultâneo a tecla modo de operação laser (7) e a tecla modo recetor (5) e mantenha-as premidas pelo menos durante 3 s.
Tanto ao ativar como ao desativar, ouvem-se três breves sinais sonoros para confirmação.
Modos de operação
O instrumento de medição dispõe de vários tipos de funcionamento, entre os quais poderá comutar sempre que desejar:
- produção de uma linha laser horizontal,
- produção de uma linha laser vertical,
- produção de duas linhas laser verticais,
- produção de uma linha laser horizontal assim como duas linhas laser verticais.
Depois de ligado, o instrumento de medição cria uma linha laser horizontal. Para mudar o modo de operação, pressione a tecla do modo de operação laser (7).
Todos os modos de operação podem ser selecionados com nivelamento automático e com imobilização pendular.
Modo recetor
Para trabalhar com o recetor laser (29) tem de se ativar o modo recetor independentemente do modo de operação selecionado.
No modo recetor as linhas laser piscam numa frequência muito alta e são assim detetadas pelo recetor laser (29).
Para ligar o modo recetor prima a tecla modo recetor (5). A indicação modo recetor (6) acende-se a verde.
Para o olho humano, a visibilidade das linhas laser é reduzida com o modo recetor ligado. Para trabalhar sem recetor laser desligue, por isso, o modo recetor pressionando novamente a tecla modo recetor (5). A indicação modo recetor (6) apaga-se.
Trabalhar com o nivelamento automático
Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme e horizontal, ou fixe-o no suporte (25) ou no tripé (32).
Para trabalhos com nivelamento automático, desloque o interruptor de ligar/desligar (16) para a posição "bn".
O nivelamento automático elimina automaticamente desníveis dentro da gama de autonivelamento de ±4^ . O nivelamento está concluído, assim que as linhas laser deixaram de se mexer.
Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque a superfície de apoio do instrumento de medição se desvia mais de 4º dos planos horizontais, as linhas laser começam a piscar num ritmo acelerado. Com o sinal sonoro ativado, é emitido um sinal a um ritmo rápido.
52 | Português
Coloque o instrumento de medição na horizontal e aguarde pelo autonivelamento. Assim que o instrumento de medição se encontrar na área de autonivelamento de ±4^ , os raios laser ficam acesos de modo permanente e o sinal sonoro é desligado.
Em caso de vibrações ou de alteração da posição durante o funcionamento, o instrumento de medição volta a ser nivelado automaticamente. Após um novo nivelamento, verificar a posição horizontal ou vertical das linhas de laser relativamente aos pontos de referência para evitar erros, deslocando o instrumento de medição.
Trabalhar com imobilização pendular
Para trabalhos com imobilização pendular, desloque o interruptor de ligar/desligar (16) para a posição "con". A indicação de imobilização pendular (4) acende a vermelho e as linhas laser piscam de modo contínuo num ritmo lento.
Ao trabalhar com imobilização pendular, o nivelamento automático está desligado. Pode segurar o instrumento de medição de forma livre na mão ou colocá-lo numa base inclinada. As linhas laser deixam de estar niveladas e de se mover obrigatoriamente perpendiculares entre elas.
O instrumento de medição está equipado com um módulo Bluetooth® que permite, graças à tecnologia sem fio, o controlo remoto através de um smartphone com interface Bluetooth®.
Para o uso desta função, é necessário a aplicação (App)
"Bosch Levelling Remote App". Pode descarregar a mesma na respetiva App-Store em função do aparelho terminal (Apple App Store, Google Play Store).
Para informações sobre os pré-requisitos necessários do sistema para uma ligação via Bluetooth® visite a página de Internet da Bosch em www.bosch-pt.com.
Durante o controlo remoto via Bluetooth® podem ocorrer desfasamentos entre o aparelho terminal móvel e o instrumento de medição, devido a más condições de receção.
Ligar o Bluetooth®
Para ligar o Bluetooth® para o controlo remoto, prima a tecla Bluetooth® (9). Assegure-se de que a interface Bluetooth® está ativa no seu aparelho terminal móvel.
Depois de iniciar a aplicação Bosch, é estabelecida a ligação entre o aparelho terminal móvel e o instrumento de medição. Se forem detetados vários instrumentos de medição ativos, selecione o instrumento de medição adequado. Se só for detetado um instrumento de medição ativo, a ligação é automaticamente estabelecida.
A ligação está estabelecida assim que a indicação Bluetooth® (8) se acender.
A ligação Bluetooth ^® pode ser interrompida devido a uma distância excessiva ou obstáculos entre o instrumento de medição e o aparelho terminal móvel, bem como a fontes de interferência eletromagnética. Neste caso, a indicação Bluetooth ^® (8) pisca.
Desligar Bluetooth®
Para desligar o Bluetooth® para o controlo remoto, prima a tecla Bluetooth® (9) ou desligue o instrumento de medição.
Aviso de calibração CAL guard
Os sensores do aviso de calibração CAL guard monitorizam o estado do instrumento de medição, mesmo se estiver desligado. Se o instrumento de medição estiver sem abastecimento de energia por bateria ou pilhas, um acumulador de energia interno providencia uma monitorização contínua de 72 horas através de sensores.
Os sensores são ativados com a primeira colocação em funcionamento do instrumento de medição.
Disparador do aviso de calibração
Se ocorrer um dos seguintes eventos, é ativado o aviso de calibração CAL guard e a indicação CAL guard (3) acendese a vermelho:
- O intervalo de calibração (cada 12 meses) expirou.
- O instrumento de medição foi armazenado fora da faixa de temperatura de armazenamento.
- O instrumento de medição foi sujeito a fortes vibrações (p. ex. colisão com o solo após uma queda).
Na "Bosch Levelling Remote App" pode ver qual dos três eventos ativou o aviso de calibração. Sem esta aplicação não é possível detetar a causa, o acender da indicação CAL guard (3) indica exclusivamente que tem de ser verificada a precisão de nivelamento.
Depois da ativação do aviso, a indicação CAL guard (3) fica acesa até a precisão de nivelamento ser verificada e a indicação ser desligada a seguir.
Procedimento em caso de aviso de calibração disparado
Verifique a precisão de nivelamento do instrumento de medição (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medição", Página 52).
Se o desvio máximo não for excedido em nenhum dos testes, então a indicação CAL guard (3) desliga-se. Para tal, prima a tecla de modo do recetor (5) e a tecla Bluetooth® (9) em simultâneo durante pelo menos 3 s. A indicação CAL guard (3) apaga-se.
Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxima num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço pós-venda Bosch.
Controlo de exatidão do instrumento de medição
Influências sobre a precisão
A maior influência é exercida pela temperatura ambiente. Especialmente a partir do solo, as diferenças de temperatura podem distrair o raio laser.
Para minimizar influências térmicas devido ao calor ascendente do solo, é recomendada a utilização do instrumento de medição sobre um tripé. De preferência também deverá colocar o instrumento de medição no centro da superfície de trabalho.
Para além das influências externas, também as influências específicas do aparelho (como p. ex. quedas ou pancadas
fortes) podem causar desvios. Verifique, por isso, a precisão de nivelamento antes de iniciar o trabalho.
Comece por verificar a precisão do nivelamento da linha laser horizontal, e depois a precisão de nivelamento das linhas laser verticais.
Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxima num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço pós-venda Bosch.
Verificar a precisão do nivelamento da linha laser horizontal do eixo transversal
Para o controlo é necessário um trajeto de medição 5 m livre de obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B.
- Montar o instrumento de medição próximo à parede A, sobre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e plana. Ligue o instrumento de medição no modo com nivelamento automático. Seleccione o modo de operação, em que é criado uma linha laser no plano horizontal, assim como no plano vertical frontal à frente do instrumento de medição.

- Apontar o laser para a parede A próxima e permitir que o instrumento de medição possa se nivelar. Marque o centro do ponto onde as linhas laser se cruzam na parede (ponto I).

- Rode o instrumento de medição em 180°, deixe-o nível e marque o ponto de cruzamento das linhas laser na parede oposta B (ponto II).
- Posicione o instrumento de medição - sem o rodar - próximo da parede B, ligue-o e deixe-o nivelar.

- Alinhe o instrumento de medição em altura (com a ajuda do tripé ou colocando algo por baixo) de forma a que o ponto de cruzamento das linhas laser acerte precisamente no ponto II anteriormente marcado na parede B.

- Rode o instrumento de medição em 180°, sem alterar a altura. Alinhe-o na parede A, de forma a que a linha laser vertical passe pelo ponto I já marcado. Deixe o instrumento de medição nivelar-se e marque o ponto de cruzamento das linhas laser na parede A (ponto III).
- Da diferença d dos dois pontos marcados I e III na parede. A resulta o desvio de altura real do instrumento de medição.
Com um trajeto de medição de 2 × 5 m = 10 m desvio máximo permitido é de:
10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. A diferença d entre os pontos I e II só pode ser no máximo de 2 mm.
Verificar a precisão de nivelamento das linhas verticais
Para o nivelamento é necessário um vão de porta, com no mínimo 2,5 m de espaço de cada lado do vão (sobre chão firme).
- Coloque o instrumento de medição a uma distância de 2,5 m do vão da porta sobre uma superfície firme e plana (não num tripé). Ligue o instrumento de medição no modo com nivelamento automático. Selecione um modo de operação, em que é criado uma linha laser no plano vertical, assim como no plano vertical frontal à frente do instrumento de medição.
54 | Português

- Marque o meio da linha vertical no chão do vão da porta (ponto I), a 5 m de distância no outro lado do vão da porta (ponto II) assim como no rebordo superior do vão da porta (ponto III).

- Rode o instrumento de medição em 180° e coloque-o no outro lado do vão da porta diretamente por trás do ponto II. Deixe o instrumento de medição nivelar-se e alinhe a linha laser vertical de forma a que o seu centro passe exatamente pelos pontos I e II.
- Marque o centro da linha laser no rebordo superior do vão da porta como ponto IV.
- Da diferença d dos dois pontos marcados III e IV resulta o desvio real do instrumento de medição do plano vertical.
- Medir a altura do vão de porta.
Repita o processo de medição para a segunda linha laser vertical. Para tal selecione um modo de operação, em que a linha laser vertical é criada lateralmente ao lado do instrumento de medição, e rode o instrumento de medição antes de começar a medir em 90°.
O desvio máximo permitido é calculado da seguinte maneira: altura dupla da abertura da porta × 0,2 mm/m
Exemplo: numa altura de abertura de porta de 2 m o desvio máximo pode ser
2 × 2 m × ± 0,2 mm/m = ± 0,8 mm. Os pontos III e IV podem encontrar-se separados no máximo 0,8 mm entre si.
Instruções de trabalho
▶ Use sempre apenas o centro da linha laser para marcar. A largura da linha laser altera-se com a distância.
Trabalhar com a placa-alvo de laser
A placa-alvo de laser (28) melhora o raio laser em condições desfavoráveis e distâncias maiores.
A superfície refletora da placa-alvo de laser (28) melhora a visibilidade da linha laser, através da superfície transparente, a linha laser também é visível na parte de trás da placa-alvo de laser.
Trabalhar com um tripé (acessório)
Um tripé assegura uma base de medição estável e ajustável em altura. Coloque o instrumento de medição com o suporte de tripé der 1/4" (20) na rosca do tripé (32) ou num tripé de máquina fotográfica convencional. Para a fixação num tripé convencional, use o suporte de tripé 5/8" (19). Fixe o instrumento de medição com o parafuso de fixação do tripé. Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medição.
Fixar com um suporte universal (acessório) (ver figura C)
Com a ajuda do suporte universal (25) pode fixar o instrumento de medição por exemplo em superfícies verticais ou materiais magnetizáveis. O suporte universal também é apropriado como tripé de chão e facilita o alinhamento de altura do instrumento de medição.
Mantenha os dedos afastados da parte de trás do acessório magnético, quando fixa o acessório magnético a superfícies. Devido à forte força de tração dos ímanes os dedos podem ficar entalados.
Alinhe aproximadamente o suporte universal (25), antes de ligar o instrumento de medição.
Trabalhar com recetor laser (acessório) (ver figura C)
Nas condições de luminosidade desfavoráveis (ambiente claro, radiação solar direta) e a distância maiores, use o recetor laser (29) para detetar melhor as linhas laser. Ao trabalhar como o recetor laser ligue o modo recetor (ver "Modo recetor", Página 51).
Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz do laser parece mais clara para os olhos.
▶ Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
▶ Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Exemplos de trabalho (ver figura B-G)
Pode ver exemplos para possibilidades de utilização do instrumento de medição nas páginas gráficas.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.
Limpe particularmente as áreas na abertura de saída do laser com regularidade e certifique-se de que não existem fiapos.
Armazene e transporte o instrumento de medição apenas na bolsa de proteção (31) ou na mala (34).
Envie o instrumento de medição em caso de reparação na bolsa de proteção (31) ou na mala (34).
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caráterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E - 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação

Os instrumentos de medição, baterias/pilhas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deite o instrumento de medição e as baterias/pilhas no lixo doméstico!!
Apenas para países da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente os instrumentos de medição que já não são usados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-los para uma reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúde humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas:
lões de lítio:
Observe as indicações na secção Transporte (ver
Outras informações para o Brasil

Agência Nacional de Telecomunicações
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br
Incorpora produto homologado pela Anatel sob número 02118-18-08642.