BEDIENUNGSANLEITUNG GRL 250 HV Professional BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
1
- Oursponkeke geutkssanwzng
aDa Original Grsalwishing
Sicherheitshinweise für Rotationslaser und Fernbedienung

Sämtliche Anweisungen sind zu lessen und zu beachten, um gefahrlos und safer zu arbeiten. Wenn die vorliegenden Anweisungen nicht beachtet werden, konnen inte
grierte Schutzvorkehrungen beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT Auf UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DER PRODUKTE MIT.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Laser-Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite gekennzeichnet).
Ist der Text des Laser- Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben Sie hin vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
▶ Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum beseken Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehor) nicht als Sonnenbrille oder im StraBenverkehr. Die LaserSichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Lassen Sie ihre Produkte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie konnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Es konnen Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Zusätzliche Sicherheitschinweise für GRL 250 HV

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch konnen Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schlieben und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für GRL 300 HV, GRL 300 HVG
Am Messwerkzeug sind die Laseraustritt öffnungen mit einem Warnschild gekennzeichnet. Beachten Sie deren Lage beim Benutzenden des Messwerkzeuges.
Ist der Text des dazugehörigen Warnschildes nicht in ihrer Landessprache, dann überkleben Sie hin vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in ihrer Landessprache.
- Beachen Sie bei der Benutzung eines Lasers mit der Laserklasse 3R mögliche nationale Vorschriften. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Verletzungen führen.
Das Messwerkzeug sollte nur von Personen bedient werden, die im Umgang mit Lasergeräten vertraut sind. Laut EN 60825-1 gehört dazu u.a. die Kenntnis über die biologische Wirkung des Lasers auf das Auge und die Haut sowie die richtige Anwendung des Laserschutzes zur Abwendung von Gefahren.
Kenneichnen Sie den Bereich, in dem das Messwerk-zeug verwendet wird, mit geeigneten Laser-Warn-schildern. So vermeiden Sie, dass sich unbeteiligte Per-sonen in den Gefahrenbereich begeben.
Lagern Sie das Messwerkzeug nicht an Orten, zu denen unbefugte Personen Zugang haben. Personen, die mit der Bedierung des Messwerkzeugs nicht vertraut sind, können sich selbst und andere schädigen.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug erzeutg Laserstrahlung der Laserklasse 3R gemäß EN 60825-1. Ein direkter Blick in den Laserstrahl - auch aus großerer Entfernung - kann das Auge schädigen.
Sorgen Sie damit, dass der Bereich der Laserstrahlung bewacht oder abgeschirmt ist. Die Begrenzung der Laserstrahlung auf kontrollierte Bereiche vermeidet Augenschäden unbeteiligter Personen.
Stellen Sie das Messwerkzeug immer so auf, dass die Laserstrahlen welt über oder unter Augenhöhe verlaufen. So ist sichergestellt, dass keine Schädigungen der Augen auftreten.
- Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls auf glatten Oberflächen wie Fenster oder Spiegel. Auch durch den reflektierten Laserstrahl ist eine Schädigung der Augen möglich.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie keine optisch sammelnden Instrumente wie Fernglas oder Lupe zur Betrachtung der Strahlungsquelle. Sie können damit Ihr Auge schädigen.

Bringen Sie die magnetischen Zubehore nicht in die Naze von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe. Durch die Magnete der Zubehore wird ein Feld erzeugt,
das die Funktion von Implantaten oder medizinischen Geräten beeinträchtigen kann.
- Halten Sie die magnetischen Zubehore fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete der Zubehore kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommt.
Offnen Sie Akkus bzw. Batterien nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehem Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Burokklammern, Minzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Verwenden Sie den Bosch-Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Laden Sie den Bosch-Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegeräten auf.

Schützen Sie Akkus vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschrankten physischen, sensori
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speien.
Laden Sie nur Bosch NiCd/NiMH-Akkus mit einer Kapazität von 9 Ah (2 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Anonsosten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nasse
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie das Messwerkzeug nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und setzen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäß Gerbrauch
Rotationslaser
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von exakt waagerechten Hohenverlaufen, senkrechten Linien, Fluchtlinien und Lotpunkten.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innen- und AuBenbereich geeignet.
Fernbedienung
Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von Bosch- Rotationslasern per Infrarot.
Die Fernbedienung ist zur Verwendung im Innen- und AuBenbereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung von Messwerkzeug und Fernbedienung auf den Grafikkeiten.
Rotationslaser/Ladegerät
(1) Anzeige Schockwannungsfunktion
(2) Taste Schockwannung
(3) Statusanzeige
(4) Ein/Aus-Taste
(5) Taste Rotationsbetrieb
(6) variabler Laserstrahl
(7) Sensor für Fernbedienung
(8) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(9) Lotpunkt nach oben
(10) Rotationskopf
(11) Taste Linienbetrieb
(12) Batteriewarnung
(13) Akku-Pack
(14) Batteriefach
(15) Arretierung des Batteriefachs
(16) Arretierung des Akku-Packs
(17) Ladebuchse
(18) Ladegerat
(19)Netzstecker des Ladegerates
(20) Ladestecker
(21) Stativaufnahme 5 / 8^n
(22) Seriennummer
(23) Laser-Warnschild
(24) Warnschild Laser-Austrittsöffnung (GRL 300 HV/ GRL 300 HVG)
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör führen Sie in unserem Zubehörprogramm.
Fernbedienung
(25) Fernbedienung
(26) Taste Rotationsbetrieb
(27) Taste Linienbetrieb
(28) Taste Reset Schockwarning
(29) Taste Drehen im Uhrzeigersinn
(30) Taste Drehen gegen den Uhrzeigersinn
(31) Signalsendungsanzeige
(32) Austrittsöffnung Infrarotstrahlung
(33) Seriennummer
(34) Arretierung des Batteriefachdeckels
(35) Batteriefachdeckel
Zubehör/Ersatzteile
(36) Laserempfänger
(37) Messlatte
(38) Stativ
(39) Befestigungsschraube der Wandhalterung
(40) Befestigungslöcher der Wandhalterung
(41) 5 / 8^ -Stativaufnahme der Wandhalterung
(42) Wandhalterung/Ausrichteinheit
(43) Schraube and der Ausrichteinheit
(44) 5 / 8^ -Schaube der Wandhalterung
(45) Magnet
(46) Laser-Sichtbrille
(47) Laser-Zieltafel
(48) Koffer
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehorfinden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Rotationslaser GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG
Sachnummer
3601K616..3601K615..3601K617..
12 |Deutsch
Rotationslaser GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG
| Arbeitsbereich (Radius)A(B) |
| - ohne Laserempfänger ca. 30 m 30 m 50 m |
| - mit Laserempfänger ca. 0,5-125 m 0,5-150 m 0,5-150 m |
| NivelliergenauigkeitA(C) | ±3 mm (bei 30 m) | ±3 mm (bei 30 m) | ±3 mm (bei 30 m) |
| Selbstnivellierbereich typisch ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) |
| Nivellierzeit typisch 15 s 15 s 15 s |
| Rotationsgeschwindigkeit 150/300/600 min | -1 | 150/300/600 min-1 | 150/300/600 min-1 |
| Öffnungswinkel bei Linienbetrieb 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50° |
| Betriebstemperatur | -10°C ... +50°C | -10°C ... +50°C | 0°C ... +40°C |
| Lagertemperatur | -20°C ... +70°C | -20°C ... +70°C | -20°C ... +70°C |
| max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe | 2000 m | 2000 m | 2000 m |
| relative Luftfeuchte max. | 90 % | 90 % | 90 % |
| Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 | 2D) | 2D) | 2D) |
| Laserklasse | 2 | 3R | 3R |
| Lasertyp | 635 nm, < 1 mW | 635 nm, < 5 mW | 532 nm, < 5 mW |
| Divergenz | 0,4 mrad (Vollwinkel) | 0,4 mrad (Vollwinkel) | 0,4 mrad (Vollwinkel) |
| Stativaufnahme horizontal | 5/8"-11 | 5/8"-11 | 5/8"-11 |
| Akkus (NiMH) | 2 × 1,2 V HR20 (D) | 2 × 1,2 V HR20 (D) | 2 × 1,2 V HR20 (D) |
| (9 Ah) | (9 Ah) | (9 Ah) |
| Batterien (Alkali-Mangan) | 2 × 1,5 VLR20 (D) | 2 × 1,5 VLR20 (D) | 2 × 1,5 VLR20 (D) |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 1,8 kg | 1,8 kg | 1,8 kg |
| Maße (Länge × Breite × Höhe) | 190 × 180 × 170 mm | 190 × 180 × 170 mm | 190 × 180 × 170 mm |
| Schutzart | IP 54 (staub- und spritzwasser-geschützt) | IP 54 (staub- und spritzwasser-geschützt) | IP 54 (staub- und spritzwasser-geschützt) |
A)bei25℃
B) Der Arbeitsbereich kann durch ungunstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinzahlung) verringgert werden.
C) entlang der Achsen
D) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jeder gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursache Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer (22) auf dem Typenschild.
| Ladegerät | CHNM1 |
| Sachnummer | | 2 610 A15 290 |
| Eingangsspannung | V~ | 100-240 |
| Eingangswechselstromfrequenz | Hz | 50/60 |
| Ausgangsspannung | V= | 3 |
| Ausgangsstrom | A | 1,0 |
| zulässige Akkutemperatur beim Laden | °C | 0 ... +40 |
| Ladezeit | h | 14 |
| Anzahl der Akkuzellen | | 2 |
| Nennspannung (pro Akkuzelle) V= | 1,2 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,12 |
| Schutzklasse | | ☐/II |
Fernbedienung
Sachnummer
RC1
3601K699..
Fernbedienung RC 1
| Arbeitsbereich1) | 30 m |
| Betriebstermperatur -10 °C ... +50 °C | |
| Lagertemperatur -20 °C ... +70 °C | |
| max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2000 m | |
| relative Luftfeuchte max. 90 % | |
| Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 2 | B) |
| Batterie 1 × 1,5 VLR6 (AA) | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 0,07 | |
A) Der Arbeitsbereich kann durch ungündige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinzahlung) verringer werden.
B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jeder gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung ihrer Fernbedienung dient die Seriennummer (33) auf dem Typenschild.
Montage
Energieversorgung Fernbedienung
Für den Betrieb der Fernbedienung wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Oppen des Batteriefachdeckels (35) drucken Sie die Arretierung (34) in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterie ein.
Achten Sie bereits auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
- Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie sie langere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung in der Fernbedienung korrodieren und sich selbst entladen.
Energieversorgung Messwerkzeug
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Batterien bzw. Akkus oder mit einem Bosch-Akku-Pack betrieben werden.
Betrieb mit Akku-Pack
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstimmen.
Laden Sie den Akku-Pack (13) vor dem ersten Betrieb auf. Der Akku-Pack kann ausschließlich mit dem darauf vorgesehen Ladegerat (18) aufgeladen werden.
Stecken Sie den zu Ihrhem Stromnetz passenden Netzstecker (19) in das Ladegerät (18) und setzen Sieihn einrasten.
Stecken Sie den Ladstecker (20) des Ladegerates in die Ladebuchse (17) am Akku-Pack (13). Schlieben Sie das Ladegerat an das Stromnetz an.
Das Aufladen des leeren Akku-Packs benotigt ca. 14 h. Ladegerat und Akku-Pack sind überladesicher.
Ein neuer oder länger Zeit nicht verwendeter Akku-Pack bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Laden Sie den Akku-Pack (13) nicht nach jedem Gebrauch auf, da sonst seine Kapazität verringgert wird. Laden Sie den
Akku-Pack nur dann auf, wenn die Batteriewarnung (12) dauerhaft leuchtet oder blinkt.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku-Pack verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Bei leerem Akku-Pack konnen Sie das Messwerkzeug auch mithilfe des Ladegerats (18) betreiben, wenn ceses an das Stromnetz angeschlossen ist. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, laden Sie den Akku-Pack ca. 10 min und schalten Sie dann das Messwerkzeug mit angeschlossenem Ladegerat wieder ein.
Zum Wechseln des Akku-Packs (13) drehen Sie die Arretierung (16) in Stellung undziehen den Akku-Pack aus dem Messwerkzeug hersaus. Schieben sie einen neuen Akku-Pack in das Messwerkzeug und drehen Sie die Arretierung (16) in Stellung
▶ Nehmen Sie den Akku-Pack aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es langere Zeit nicht benutzen. Akkus konnen bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodieren oder sich selbst entladen.
Betrieb mit Batterien/Akkus
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfohlen.
Zum Entnehmen des Batteriefaches (14) drehen Sie die Arretierung (15) in Stellung siehen Sie das Batteriefach aus dem Messwerkzeug und setzen Sie die Batterien bzw. Akkus ein.
Achten Sie damit auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Schieben Sie das Batteriefach (14) in das Messwerkzeug und drehen Sie die Arretierung (15) in Stellung
- Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längerere Zeit nicht benutzen.
Die Batterien und Akkus konnen bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodieren und sich selbst entlagen.
14 |Deutsch
Anzeige Ladezustand
Blinkt die Batteriewarnung (12) erstmals rot, kann das Messwerkzeug noch 2 h betrieben werden.
Leuchtet die Batteriewarnung (12) dauerhaft rot, sind keine Messungen mehr möglich. Das Messwerkzeug schaltet sich nach 1 min automatisch ab.
Betrieb
Schützen Sie das Messwerkzeug und die Fernbediednung vor Nasse und direkter Sonneneinstahrung.
- Setzen Sie das Messwerkzeug und die Fernbedienung keinen extemen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie sie z.B. nicht langere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug und die Fernbedienung bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie sie in Betriebnehmen. Führn Sie vor dem Weiterarbeiten mit dem Messwerkzeug immer eine Genauigkeitsüberprüfung durch (siehe "Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs", Seite 16).
Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Prazision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöbe oder Stürze des Messwerkzeugs. Nach starken außeren Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollen Sie vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durchführten (siehe „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs", Seite 16).
Inbetriebnahme Fernbedienung
Beim Drücken der Bedientasten kann das Messwerkzeug aus der Nivelierung gebracht werden, sodass die Rotation kurzzeitig stoppt. Durch den Einsatz der Fernbedienung wird dieser Effekt vermieden.
Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt ist, bleibt die Fernbedienung betriebsbereit.
Stellen Sie das Messwerkzeug so auf, dass die Signale der Fernbedienung einen der Sensoren (7) in direkter Richtung erreichen. Kann die Fernbedienung nicht direkt auf einen Sensor gerichtet werden, verringgert sich der Arbeitsbereich. Durch Reflexionen des Signals (z.B. an Wänden) kann die Reichweite auch bei indirektem Signal wieder verbessert werden.
Nach dem Drücken einer Taste an der Fernbedienung zeigt das Leuchten der Signalsendungsanzeige (31) an, dass ein Signal ausgesendet wurde.
Das Ein-/Ausschalten des Messwerkzeugs mit der Fernbedienung ist nicht möglich.
Inbetriebnahme Rotationslaser
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Hindernissen, die den Laserstrahl reflektieren oder behindern konnten. Decken Sie z.B. spiegelnde oder glänzende Oberflächen ab. Messen Sie nicht durch Glasscheiben oder ähnliche Materialien hindurch. Durch einen reflektier
ten oder befinderten Laserstrahl können die Messergebnisse verfüllscht werden.
Messwerkzeug aufstellen


Horizontalallage Vertikallage
Stellen Sie das Messwerkzeug auf einer stabilen Unterland in Horizontal- oder Vertikallage auf, montieren Sie es auf dem Stativ (38) oder auf der Wandhalterung (42) mit Ausrichteinheit.
Aufgrund der hohen Nivelliergenauigkeit reagiert das Messwerkzeug sehr empfindlich auf Erschütterungen und Lageveränderungen. Achten Sie deshalb auf eine stabile Position des Messwerkzeugs, um Unterbrechungen des Betriebs durch Nachnivellierungen zu vermeiden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einsatz den Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste (4). Alle Anzeigen leuchten kurz auf. Das Messwerkzeug sendet den variablen Laserstrahl (6) und den Lotpunkt nach oben (9) aus den Austrittsöffnungen (8).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus großerer Enternung.
Das Messwerkzeug beginnt sofort mit der automatischen Nivellierung. Wahrend der Nivellierung blinkt die Statusanzeige (3) grun, der Laser rotiert nicht und blinkt. Das Messwerkzeug ist einnivelliert, sobald die Statusanzeige (3) dauerhaft grün leuchtet und der Laser dauerhaft leuchtet. Nach Abschluss der Nivellierung startet das Messwerkzeug automatisch im Rotationsbetrieb.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen konnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Mit der Taste Rotationsbetrieb (5) bzw. der Taste Linienbetrieb (11) können Sie bereits während der Einnivel-lierung die Betriebsart festlegen. In thisem Fall startet das Messwerkzeug nach Abschluss der Nivellierung in der gewährten Betriebsart.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drucken Sie die Ein-/ Aus-Taste (4) erneut.
Das Messwerkzeug wird zum Schutz der Batterien bzw. Akkus automatisch abgeschelt, wenn es sich länger als 2 h außerhalb des Selfbstnivellierbereichs befindet oder die Schockwarnung länger als 2 h ausgelost ist. Positionieren Sie das Messwerkzeug neu und schalten Sie es wieder ein.
Betriebsarten
Übersicht Betriebsarten
Alle 3 Betriebsarten sind in Horizontal- und Vertikallage des Messwerkzeugs möglich.

Rotationsbetrieb
Der Rotationsbetrieb ist besonder empfehlenswert bei Einsatz des Laserempfängers. Sie können zwischen verschiedenen Rotationsgeschwindigkeiten wahren.

Linienbetrieb
In dieser Betriebsart bewegt sich der variable Laserstrahl in einem begrenzten Öffnungswinkel. Dadurch ist die Sichtbarkeit des Laserstrahls gegenüber dem Rotationsbetrieb erhöht. Sie konnen zischen verschiedenen Öffnungswinkel wahlen.

Punktbetrieb
In dieser Betriebsart wird die Beste Sichtbarkeit des variablen Laserstrahls erreicht. Sie dient z.B. zum einfachen Übertragen von Hohen oder zum Überprüfen von Fluchten.
Linien- und Punktbetrieb sind nicht für den Einsatz mit dem Laserempfänger (36) geeignet.

Rotationsbetrieb
Nach jedem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im Rotationsbetrieb mit Standard-Rotationsgeschwindigkeit (300^-1)
Zum Wechsel von Linien- zu Rotationsbetrieb drucken Sie die Taste Rotationsbetrieb (5) oder die Taste Rotationsbetrieb (26) der Fernbedienung.
Für die Änderung der Rotationsgeschwindigkeit drücken Sie so oft die Taste Rotationsbetrieb (5) oder die Taste Rotationsbetrieb (26) der Fernbedienung, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
Beim Arbeiten mit dem Laserempfänger sollenn Sie die höchste Rotationsgeschwindigkeit wahren. Beim Arbeiten ohne Laserempfänger verringern Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls die Rotationsgeschwindigkeit und verwenden die Laser-Sichtbrille (46).

Linienbetrieb/Punktbetrieb
Drucken Sie zum Wechsel in den Linienbetrieb bzw. Punktbetrieb die Taste Linienbetrieb (11) oder die Taste Linienbetrieb (27) der Fernbedienung.
Das Messwerkzeug wechseln in den Linienbetrieb mit dem kleinsten Öffnungswinkel.
Für die Änderung des Öffnungswinkels drücken Sie so oft die Taste Linienbetrieb (11) oder die Taste Linienbetrieb (27) der Fernbedienung, bis die gewünschte Betriebsart erreicht ist. Der Öffnungswinkel wird stufenweise bei jedem Drucken vergroßert, gleichzeitig wird die Rotationsgeschwindigkeit bei jeder Stufe erhöht.
Nach dem größten Öffnungswinkel wechselt das Messwerkzeug nach kurzem Nachschiingen in den Punktbetrieb. Er-
neutes Drucken der Taste für Linienbetrieb (11) führt zurück zum Linienbetrieb mit dem kleinsten Öffnungswinkel.
Hinweis: Aufgrund der Trägheit kann der Laser gingfugig über die Endpunkte der Laserlinie hinausschwingen.
Funktionen

Linie/Punkt bei Horizontallage innerhalb der ebene drehen (siehe Bild A)
Bei Horizontallage des Messwerkzeugs konnen Sie die Laserlinie bzw. den Laserpunkt innerhalb der Rotationsebene des Lasers positionieren. Die Drehung ist um 360^ möglich.
Drehen Sie dazu den Rotationskopf (10) von Hand in die gewünschte Position oder benutzten die Fernbedienung:
Drucken Sie zum Drehen im Uhrzeigersinn die Taste Drehen im Uhrzeigersinn (29) der Fernbedienung, zum Drehen gegen den Uhrzeigersinn die Taste Drehen gegen den
Uhrzeigersinn (30) der Fernbedienung. Bei Rotationsbetrieb hat dasücken der Tasten keine Wirkung.

Rotationsebene bei Vertikallage drehen
(siehe Bild B)
Bei Vertikallage des Messwerkzeugs konnen Sie Laserpunkt, Laserlinie oder Rotationsebene zum einfahren Fluchten oder parallelen Ausrichten in einem Bereich von ± 8% um die senkrechte Achse drehen.
Zum Drehen im Uhrzeigersinn drucken Sie die Taste Drehen im Uhrzeigersinn (29) an der Fernbedienung.
Zum Drehen gegen den Uhrzeigersinn drücken Sie die Taste. Drehen gegen den Uhrzeigersinn (30) an der Fernbedie-nung.
Nivellierautomatik
Ubersicht
Das Messwerkzeug erkennt selbstständig Horizontal- bzw. Vertikallage. Zum Wechsel zwischen der horizontalen und vertikalien Lage schalten Sie das Messwerkzeug aus, positionieren Sie es neu und schalten Sie es wieder ein.
Nach dem Einsatz überprüft das Messwerkzeug die waa-gerechte bzw. senkrechte Lage undGLEcht Unebenheiten innerhalb des Selfstnivellierbereiches von ca. ± 8% (± 4,6^) automatisch aus.
Während der Nivellierung blinkt die Statusanzeige (3) grun, der Laser rotiert nicht und blinkt.
Das Messwerkzeug ist einnivelliert, sobald die Statusanzeige (3) dauerhaft grün leuchtet und der Laser dauerhaft leuchtet. Nach Abschluss der Nivelierung startet das Messwerkzeug automatisch im Rotationsbetrieb.
Steh das Messwerkzeug nach dem Einsatzen oder nach einer Lageveränderung mehr als 8% schief, ist das Einnivelienen nicht mehr möglich. In thisem Fall wird der Rotor gestopt, der Laser blinkt und die Statusanzeige (3) leuchtete dauerhaft rot.
Positionieren Sie das Messwerkzeug neu und warten Sie die Nivellierung ab. Ohne Neupositionierung wird nach 2 min
16 | Deutsch
der Laser und nach 2 h das Messwerkzeug automatisch abgeschaltet.
Ist das Messwerkzeug einnivelliert, überprüft es ständig die waagerechte bzw. senkrechte Lage. Bei Lageveränderungen wird automatisch nachnivelliert. Zur Vermeidung von Fehl-messungen stoppt während des Nivelliervorganges der Rotor, der Laser blinkt und die Statusanzeige (3) blinkt grün.

Schockwarningsfunktion
Das Messwerkzeug besitzt eine Schockwannungsfunktion. Sie verhindert bei Lageveränderungen bzw. Erschütterungen des Messwerkzeugs oder bei Vibrationen des Untergrundes das Einnivellieren in veränderter Position und damit Fehler durch eine Verschiebung des Messwerkzeugs.
Schockw Warnung einschalten/aktivieren: Drucken Sie die Taste Schockwarnung (2). Die Anzeige Schockwarnung (1) leuchtet dauerhaft grun. Die Schockwarnung wird etwa 30 s nach dem Einschalten der Schockwannungsfunktion aktiviert.
Schockwannung ausgelost: Wird bei einer Lageveränderung des Messwerkzeugs der Bereich der Nivelliergenauigkeit übersritten oder eine starke Erschütterung registriert, dann wird die Schockwannung ausgelost: Die Rotation des Lasers wird gestopt, der Laserstrahl blinkt, die Statusanzeige (3) erlischt und die Anzeige Schockwannung (1) blinkt rot.
Die aktuelle Betriebsart wird gespeichert.
Drucken Sie bei ausgelöster Schockwannung die Taste Schockwannung (2) am Messwerkzeug oder die Taste Reset Schockwannung (28) an der Fernbedienung. Die Schockwannungsfunktion wird neu gestartet und das Messwerkzeug beginnt mit der Nivellierung. Sobald das Messwerkzeug ein-nivelliert ist (die Statusanzeige (3) leuchtet dauerhaft grun), startet es in der gespeicherten Betriebsart.
Überprüfen Sie nun die Position des Laserstrahls an einem Referenzpunkt und korrigieren Sie die Höhe bzw. Ausrichtung des Messwerkzeugs gegebenenfalls.
Wird bei ausgelöster Schockw Warnung die Funktion nicht durch Drucken der Taste Schockwannung (2) am Messwerkzeug oder der Taste Reset Schockwannung (28) an der Fernbedienung neu gestartet, schalten sich nach 2 min der Laser und nach 2 h das Messwerkzeug automatisch ab.
Schockwarnungsfunktion ausschalten: Drucken Sie die
Taste Schockwannung (2) einmal bzw. bei ausgelöster Schockwannung (Anzeige Schockwannung (1) blinkt rot) zweimal. Bei ausgeschalteter Schockwannung erlischt die Anzeige Schockwannung.
Hinweis: Mit der Fernbedienung kann die Schockwarnings-funktion nicht ein- oder ausgescheltet, sondern nur nach dem Auslösen neu gestartet werden.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genauligkeitseinfüsse
Den großen Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Besonderss vom Boden nach oben verlaufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am großen ist, sollen den Sie das Messwerkzeug ab einer Messstrecke von 20 m immer auf einem Stativ montieren. Stellen Sie das Messwerkzeug außer dem nach Möglichkeit in der Mitte der Arbeitsfläche auf.
Die Abweichungen fallen ab ca. 20m Messstrecke ins Gewicht und konnen bei 100m durchaus das Zwei-bis Vierfache der Abweichung bei 20m betragen.
Neben außeren Einflüssen können auch gerätespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder hefty Stöbe) zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn die Nivelliergenauigkeit.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maximale Abweichung überschreiben, dann halten Sie es von einem Bosch-Kundendienst reparieren.
Nivelliergenauigkeit bei Horizontallage prüfen
Für ein zuverlüssiges und genaues Ergebnis wird die Überprüfung auf einer freien Messstrecke von 30 m auf festem Grund vor einer Wand empfohlen. Führn Sie für beiden Auchen jeweils einen kompletten Messvorgang durch.
- Montieren Sie das Messwerkzeug in Horizontallage 30 m entfernt von der Wand auf einem Stativ oder stellen Sie es auf einen festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das Messwerkzeug ein.

- Markieren Sie nach Abschluss der Nivelierung die Mitte des Laserstrahls an der Wand (Punkt I).

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ , ohne seine Position zu verändern. Lassen Sie es einnivellieren und markieren Sie die Mitte des Laserstrahls an der Wand (Punkt II). Achten Sie darauf, dass Punkt II möglichst senkrecht über bzw. unter Punkt I liegt.
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und II auf der Wand ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des Messwerkzeugs für die gemessene Achse.
Wiederholen Sie den Messvorgang für die andere Achse.
Drehen Sie dazu das Messwerkzeug vor dem Beginn des Messvorganges um 90^ .
Auf der Messstrecke von 30 m beträgt die maximal zulässige Abweichung:
30m× ± 0,1mm / m = ± 3mm .Die Differenz d zwischen den Punkten I und II darf folglich bei jedem der beiden Messvorgänge hochstens 6mm betragen.
Arbeitshinweise
- Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes bzw. der Laserlinie zum Markieren. Die Grübe des Laserpunktes bzw. die Breite der Laserlinieändern sich mit der Entfernung.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel (siehe Bild C)
Die Laser-Zieltafel (47) verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei ungpunstigen Bedingungen und groBeren Entfernungen.
Die reflektierende Fläche der Laser-Zieltafel (47) verbesseret die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Fläche ist die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel erkennbar.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehor)
Ein Stativietagetine stabile,hoheneinstellbareMessunterlage.SetzenSiedasMesswerkzeugmitder 5 / 8" Stativaufnahme21aufdasGewinde desStativs38. SchraubenSiedasMesswerkzeugmitderFeststellschraube des Stativsfest.
Bei einem Stativ mit Maßskala am Auszug können Sie den Höhenversatz direkt einstehen.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerk-zeug einschalten.
Arbeiten mit der Wandhalterung WM 4 (Zubehör) (siehe Bild D)
Sie konnen das Messwerkzeug auch auf der Wandhalterung mit Ausrichteinheit (42) montieren. Schrauben Sie dazu die 5 / 8" -Schaube (44) der Wandhalterung in die Stativaufnahme (21) am Messwerkzeug.
Montage an einer Wand: Die Montage an einer Wand empfeihlt sich z.B. bei Arbeiten, die über der AuszugHOhe von Stativen liegen, oder bei Arbeiten auf instabilem Untergrund und ohne Stativ.
Schrauben Sie die Wandhalterung (42) entweder mit Schrauben durch die Befestigungslöcher (40) an einer Wand oder mit der Befestigungsschraube (39) auf einer Leiste fest. Montieren Sie die Wandhalterung möglichst senkrecht an einer Wand und achten Sie auf eine stabile Befestigung.
Montage auf einem Stativ: Sie können die
Wandhalterung (42) ebenso mit der Stativaufnahme (41) auf der Rückseite auf ein Stativ aufschrauben. Diese Befestigung empfehlt sich besonders bei Arbeitsen, bei denen die Rotationsebene auf eine Bezugslinie ausgerichtet werden soll.
Mithilfe der Ausrichteinheit konnen Sie das montierte Messwerkzeug senkrecht (bei Montage an der Wand) bzw. waagerecht (bei Montage auf einem Stativ) in einem Bereich von ca. 16 cm verschieben. Lösen Sie dazu die Schraube (43) an der Ausrichteinheit, verschieben Sie das Messwerkzeug in die gewünschte Position, und drehen Sie die Schraube (43) wieder fest.
Arbeiten mit dem Laserempfänger (Zubehor)
Bei umgūnstigen Lichtverhältnissen (helle Umgebung, direkte Sonneneinstrahlung) und auf größere Entfernungen verwenden Sie zum betteren Auffinden der Laserlinien den Laserempfänger (36).
Bei Rotationslasern mit mehreren Betriebsarten wahlen Sie Horizontal- oder Vertikalbetrieb mit der hochsten Rotationsgeschwindigkeit.
Zum Arbeitsen mit dem Laserempfängerlesen und beachten Sie dessen Betriebsanleitung.
Arbeiten mit der Fernbedienung
Beim Drücken der Bedientasten kann das Messwerkzeug aus der Nivelierung gebracht werden, sodass die Rotation kurzzeitig stoppt. Durch den Einsatz der Fernbedienung wird dieser Effekt vermieden.
Sensoren (7) für die Fernbedienung befinden sich an drei Seiten des Messwerkzeugs, u.a. über dem Bedienfeld an der Vorderseite.
Arbeiten mit der Messlatte (Zubehor) (siehe Bild E)
Zum Prufen von Ebenheiten oder dem Antragen von Gefällen empfeihlt sich die Verwendung der Messlatte (37) zusammen mit dem Laserempfänger.
Auf der Messlatte (37) ist offen eine relative Maßskala aufge-tragen. Deren Nullhöhe können Sie unter am Auszug vorwahlen. Damit让他们 sich Abweichungen von der Sollhöhe direkt ablesen.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filter das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das Licht des Lasers fur das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehor) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besettern Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehor) nicht als Sonnenbrille oder im Straβenverkehr. Die LaserSichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und ver-mindert die Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele
Hohen übertragen/überprüfen (siehe Bild F)
Stellen Sie das Messwerkzeug in Horizontallage auf eine feste Unterlage oder montieren Sie es auf einem Stativ (38) (Zubehor).
Arbeiten mit Stativ: Richten Sie den Laserstrahl auf die gewünschte Höhe aus. Übertragen bzw. überprüfen Sie die Höhe am Zielort.
Arbeiten ohne Stativ: Ermitteln Sie die Hohendifferenz zwischen Laserstrahl und Höhe am Referenzpunkt mithilfe der
18 | Deutsch
Laser-Zieltafel (47). Übertragen bzw. überprüfen Sie die gesmessene Höhendifferenz am Zielort.
Lotpunkt nach oben parallel ausrichten/rechte Winkel antragen (siehe Bild G)
Sollen rechte Winkel angetragen oder Zwischenwände ausgerichtet werden, müssen Sie den Lotpunkt nach oben (9) parallel, d.h. im gleichen Abstand zu einer Bezugslinie (z.B. Wand), aussrichten.
Stellen Sie dazu das Messwerkzeug in Vertikallage auf und positionieren Sie es so, dass der Lotpunkt nachiben in etwas parallel zur Bezugslinie verlauft.
Messen Sie für dieigeria Positionierung den Abstand zwischen dem Lotpunkt nach oben und der Bezugslinie direkt am Messwerkzeug mithilfe der Laser-Zieltafel (47). Messen Sie den Abstand zwischen dem Lotpunkt nach oben und der Bezugslinie erneut in möglichst großem Abstand vom Messwerkzeug. Richten Sie den Lotpunkt nach oben so aus, dass er den gleichen Abstand zur Bezugslinie hat, wie bei der Messung direkt am Messwerkzeug.
Der rechte Winkel zum Lotpunkt nach oben (9) wird durch den variablen Laserstrahl (6) angezeigt.
Senkrechte/vertikale Ebene anzeigen (siehe Bild H)
Zum Anzeigen einer Senkrechten bzw. einer vertikalen Ebene stellen Sie das Messwerkzeug in Vertikallage auf. Soll die vertikale Ebene im rechten Winkel zu einer Bezugslinie (z.B. Wand) verlaufen, dann richten Sie den Lotpunkt nach oben (9) an dieser Bezugslinie aus.
Die Senkrechte wird durch den variablen Laserstrahl (6) angezeigt.
Senkrechte/vertikale Ebene ausrichten (siehe Bild I)
Um die senkrechte Laserlinie oder Rotationsebene an einem Referenzpunkt an einer Wand auszurichten, stellen Sie das Messwerkzeug in Vertikallage auf undrichten die Laserlinie
bzw. Rotationsebene groab den Referenzpunkt aus. Zur genauen Ausrichtung auf den Referenzpunkt drehen Sie die
Rotationsebene um die senkrechte Achse (siehe ,

Rotationsebene bei Vertikallage drehen (siehe Bild B), Seite 15).
Arbeiten ohne Laserempfänger (siehe Bild J)
Bei gündigen Lichtverhältnissen (dunkle Umgebung) und auf kurze Entfernungen konnen Sie ohne Laserempfänger arbeiten. Für eine bessere Sightbarkeit des Laserstrahls wahren Sie entweder Linienbetrieb, oder Sie wahlen Punktbetrieb und drehen den Laserstrahl zum Zielort.
Arbeiten mit Laserempfänger (siehe Bild K)
Bei ungünstigen Lichtverhältnissen (helle Umgebung, direkte Sonneneinstrahlung) und auf große Entfernungen verwenden Sie zum betteren Auffunden des Laserstrahs den Laserempfänger (36). Wahlen Sie bei Arbeiten mit dem Laserempfänger Rotationsbetrieb mit der hochsten Rotationsgeschwindigkeit.
Messen auf große Entfernungen (siehe Bild L)
Beim Messen auf große Entfernungen muss der Laserempfänger (36) zum Auffinden des Laserstrahs verwendet werden. Um Storeinflüsse zu verringn, sollen den Sie das Messwerkzeug immer in der Mitte der Arbeitsfläche und auf einem Stativ aufstellen.
Arbeiten im Außenbereich (siehe Bild E)
Im Außenbereich sollte immer der Laserempfänger (36) verwendet werden.
Montieren Sie bei Arbeiten auf unsicherem Boden das Messwerkzeug auf dem Stativ (38).Arbeiten Sie nur mit aktivierter Schockw Warnungsfunktion, um Fehlmessungen bei Bodenbewegungen oder Erschütterungen des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Übersicht der Rotationslaser-Anzeigen
| Laserstrahl Rotation des Laserstrahls | grün rot grün rot rot |
| Messwerkzeug einschalten (1 s Selfsttest) ● ● ● | | |
| Ein- oder Nachnivellierung 2×/s o 2×/s | | |
| Messwerkzeug einnivelliert/betriebsbereit ● ● ● | | |
| Selbstnivellierbereich übersritten 2×/s o ● | | |
| Schockwarnung aktiviert ● | | |
| Schockwarnung ausgelöst 2×/s o | 2×/s | | |
| Batterie-/Akkuspannung für ≤ 2 h Betrieb | | 2×/s |
| Batterien/Akkus leer | ○○ | | |
Dauerbetrieb
2× /s : Blinkfrequency (z.B. zweimal in einer Sekunde)
o: Funktion gestoppt
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie Messwerkzeug, Ladegerät und Fernbedienung stets sauber.
Tauchen Sie Messwerkzeug, Ladegerät und Fernbedienung nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie am Messwerkzeug insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig und achten Sie darauf auf Fussen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihr Produkte sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihren frembei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehor.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Elektrogeräte, Akkus/Batterien, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur fur EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
English
Automatische nivellering
Overzicht
Illustreredekomponenter
Rotationslaser/lader
(1) Visning af chokadvarselsfunktion
(2) Knap til chokadvarsel
(3) Statusvisining
(4) Taend/sluk-knap
(5) Knap til rotationsfunktion
(6)Variabel lasersträe
(7) Sensor til fjernbetjening
(8) Udgangsabning laserstraling
(9) Lodpunkt opad
(10) Rotationshoved
86|Dansk
(11) Knap til linjefunktion
(12) Batteriadversel
(13) Akku
(14) Batterirum
(15) Låsning af batterirummet
(16) Låsning af akkuen
(17) Ladebsnings
(18) Lader
(19) Laderens netstik
(20) Ladestik
(21) Stativholder 5 / 8
(22) Serienummer
(23) Laser-advarelsskilt
(24) Adverselskilt til laser-udgangsabning (GRL 300 HV/ GRL 300 HVG)
Linjefunktion/punktfunktion
Chokadverselfunktion
Den aktuelle driftstilstand gemmes.
Rotationslasers driftstart
Linjefunktion/punktfungtion
Tryck pa knappen for linjefunktion (11)ller knappen (27) pa fjarrkontrollen for att vaxla till linjefunktion ellert punktfunktion.
Stötvarningsfunktion
Aktuell driftsatt sparas.
Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn Tn
Tn neipotpoh avteta ot npa twv dektov Tou poayou natote to nkpto Peipotpoh avteta ot npa Tw vdektow Tou poayou (30) 0rtnAexepiortpo.
Autopatn xwpoatahnon
Emokomon
To opyavo metpnon avaywpiiei mvo Tou tyn optovria n Tny kaetn ean. Tia nnu aalayin metaeunoc opzovtac kntk aetnc oon anevpyonoiote to opyavo metpnon, tonoetne to ek vou kal evpyonoiote to yava.
Meta tyn evepyonoian to opyavo metpnoan clexyei nTv opiovria nTKaTein thoan kai avntatauutupaTc tuxov avwpaiec evtoc nnc nepioxn autoxwootadmuon ano nepinou ± 8% (± 4,6^)
Kata Tn diapkeia Tnc xwpoataogunoc avaboohnei n evdeiKaataoanC (3) npaoivn, to aeep dev nepiotpepetai kai avaboohnei.
To opyavo metponc eivai xwpoataqnopevo, moic n evbEkn kataotaoc (3) avabei ouvexnc npaivn ka to letcpavabei ouvexoc. Meto nepac tnc xwpoataqnoanc Eekiva to opyavo metponc autopata otn aeitoupyia nepiotpnpic.
Eav to opyavo metpnonc meta tnv evepyonoian n meta ano ma aalayn tnc theonc bioketai naw w ano 8% loxa, n xwpotaanon (opovtwn) dev eivai nleov duvarh. Se autn tvnpintwn ataata o potopac, to hiecp avaoobhvei kai n evdein kataaans (3) avaeuuvexwc kkkivn.
TOno8eIto opyavo metpnoc oia aaln theon kai nepiEvte va nepatwoei n xwpoataoan. Xwpic vao puOua nTc thc anevpyonoietai autouata meta ano 2 LeTa to lezep kal m ta ano 2 wpc to opyavo metpnoac. O'Atav to opyavo metpnanc eivai xwpotaogmuveo elaywei diapkwc nTv opovia n avaloya tvk aetn theon. Zepinwn aanayv ntc thc enavaxwpotaotui zetaut autopata. Tia nTv anopuyn Lavthetaewv mtnpoeW otupa t kata n diapkeia nnc diaikaiaacxwpotaohmoc potopac, to letcp evaaboBnyeikai n evdeEkn katotaanc (3) avaaboBnyeipaaivn.

Tel.: +420 519 305700
Fax:+420519305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dalsi adresy servisu najdeta na:
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitatilor de service sunt disponible la:
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozte pronaci na:
Anen Suich and Zichser nien houhfo
雀詠國公之的,則在,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,朝,
雀詠贈公記是連賊則義,尚,韋當蘇勢和多習號到者音。號則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,自之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬,則者,白之,馬

満徹嚴格目標
| xiaovacma | RC 1 |
| ### | 3 601 K69 9.. |
| ### | 30 u. |
358
| ELECTROLYTARY | RC 1 |
| ### | -10°C ... +50°C |
| ### | -20°C ... +70°C |
| ### | 2000 μL |
| ### | 90 % |
| ### | IEC 61010-1 |
| ### | 1 × 1.5 V LR6 (AA) |
| ### | EPTA-Procedure 01:2014 |
A) 1nnnnaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
B) 电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
nunuunnuu (33) nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
n
unauuulwovvuaaunaa
nunuivw (aunau) (wnu E)