MANUALE UTENTE GRL 250 HV Professional BOSCH
Avvertenze di sicurezza per livella laser rotante e telecomando

Leggere o osservare tutte le avventenze e le istruzioni per poter lavorare in sicurezza e除去 pericoli. La mancata osservanza delle presenti istruzioni cui sono compensatte i di
spositivi di protezione integrati. Non rendere mai illeggibili o irriconoscibili le targhette di pericolo. CONSERVA-RE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME AI PRODOTTI IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Prudenza - Qualora vengano utilizzati dispositivi di lavoro o regolazione diversi da quelli qui indicate o vengano eseguite procedure diverse, sussiste la possibilità di una pericolosa esposizione alle radiazioni.
- Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta laser di averporto (contrassegnata nella figura in cui è rappresentato lo strumento di misura).
Se il testo della targhetta laser di pericolò è in una lingua straniera, prima della messa in funzione iniziale incollare l'etichetta fornita in dotazione, con il testo nella propria lingua.
Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser.
Nonutilizzaregliocchiali perraggio laser (accessorio) come occhiali protettivi.Gli occhiali per raggio laser rendono meglio visibile stesso,ma non proteggon da la radiazione laser.
Nonutilizzaregliocchiali perraggio laser come oc chiali da sole o neltraffic stradale.Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e ridu- cono la percezione dei colori.
Far riparare i prodotti esclusivamente da personale tecnico qualificato e sostanto utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo si assicura il mantenimento della sicurezza.
Evitare che i bambini utilizzino lo strumento di misura laserenza la necessaria sorveglianza. Potrebbero involontariamente abbagliare altre personne.
Non lavorare in ambienti soggetti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Posso sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
Avvertenze di sicurezza supplementari per GRL 250 HV:

Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali e non guardare il raggio laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser pottrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediamente la testa dal raggio.
Avverenze di sicurezza supplementari per GRL 300 HV, GRL 300 HVG:
Le uscite laser dello strumento di misura sono contrassegnate con un'apposita targhetta di pericolo. Prestare attenzione alla posizione delle uscite laser durante l'utilizzo dello strumento.
Se il testo della targhetta di pericolono non è nella propria lingua, prima della messa in funzione iniziale applicare l'etichetta fornita in dotazione, con il testo nel la propria lingua.
- Quando si utilizes uno strumento laser di classe 3R, osservare le eventuali norme nazionali in vigore. Il mancato rispetto di essere norme più causare lesioni.
Lo strumento di misura deve essere utilizzato solo da persona esperte nell'impiego di strumenti laser. Se- condo la norma EN 60825-1, tali persone devono, tra l'altrtro, conoscere l'effetto biologico del laser su occhi e pelle e devono saper usare correttamente le protezioni laser per evitare pericoli.
- Contrassegnare con idonei segnali di averporto la zona in cui viene utilizzato lo strumento di misura. In questo modo viene evitato che persone estranee possano andare nel settore pericoloso.
Non conservare lo strumento di misura in luoghi accessibili a persona non autorizzate. Le persona che non hanno familarità con l'uso dello strumento di misura posso sono provocare lesioni a se e ad altre persona.

Non dirigere il raggio laser verso personne o animali e non dirigere lo sguardo direttamente nel raggio stesso. Il presente strumento di misura genera una radiazione di classe laser 3R, ai sensi della normativa EN 60825-1. Non guardare direttamente il raggio laser, neanche da una grande distance, perché più provocare danniagli occhi.
Accertarsi che l'area interessata dal raggio laser si sorvegliata o schermata. La limitazione della radiazione laser in settori controllati evita danniagli occhi di persone estranee.
Posizione sempre lo strumento di misura in modo che i raggi laser siano diretti molto più in alto o più in basso rispetto all'altezza degli occhi. In quello modo è assicurato che non possano verificarsi danniagli occhi.
Evitare che il raggio laser venga riflesso da superfici lisce come finestre o specchi. Anche un raggio laser riflesso cui essere pericoloso per gli occhi.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Nonutilizzare strumenti ottici come binocoli o lenti d'ingrandimento per osservare la fonte di irraggia-mentation.Cio pot duanneggiare gli occhi.

Non portare gli accessori magnetici in prossimità di impianti ed altri dispositivi medicaI, come ad esempio pacemaker o microinfusori. I magneti degli accessori generano un Campo che potrebbe compromettere la funzionalità di impianti o dispositivi medicali.
Mantenere gli accessori magnetici a distance da supporti dati magneti e da dispositivi sensibili ai campi magnetici. A causa dell'azione del magnete degli accessori possono verificarsi perdite irreversibili di dati.
Non aprie le batterie o le pile. Vi e rischio di cortocircuito.
In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
In caso d'impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido inflammabile alla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o usioni.
Qualora si utilizzato oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiari, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
64 Italiano
Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, ne ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l'esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batteria potrebbe causare uszioni o incendi.
Utilizzare la batteria Bosch solo con prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Ricaricare la batteria Bosch esclusivamente con il caricabatteria fornito in dotazione.

Proteggere le batterie dal calorie, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Avverenze di sicurezza per caricabatteria

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avventenze di sicurezza cui assere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesions di grave entità.
Conservare tutte le avventenze di pericololo e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il presente caricabatteria non è previsto per l'utilizzo da parte di bambini, persona con limitate Capacity fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persona con limitate capacity fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, perché siano sorvegliati da una persona responsable della loro sicurezza o siano stati astruiti in merito all'impiego sicuro del caricabatteria ed ai relativi rischi. In caso contrario, vi è rischio di impiego errato e di lesioni.
- Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potravitare che i bambini giochino con il caricabatteria.
Ricaricare esclusivamente batterie NiCd/NiMH Bosch con una capacità di 9 Ah (2 celle). La tensione delle batterie dovrà corrispondere alla tensione di carica del carricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. Sussiste il rischio d'incendio ed esplosione.
Mantenere il caricabatteria al riparo alla pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua in un'apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di folgorazione.
Caricare lo strumento di misura soltanto con il carica-batteria fornito in dotazione.
Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco cui poto causare folgorazioni.
Prima di agli utilizzato, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzato il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di dati in caricabatterie, cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione.
Non utilizzato il caricabatteria su superfici lavoramente infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), ne in ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d'incendio.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Livella laser rotante
Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il controlo di proiezioni di altezze perfettamente orizzontali, linee verticali, allineamenti e punti di filo a piombo.
Lo strumento di misura è adatto per l'impiego in ambienti interni ed all'esterno.
Telecomando
Il telecomando è concepito per il controllo di livelle laser rotanti Bosch tramite infrarossi.
Il telecomando è adatto all'utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti illustrati è riferita alla rappresentazione dello strumento di misura e del telecomando nelle pagine grafiche.
Livella laser rotante/caricabatteria
(1) Indicatore funzione Avviso urto
(2) Tasto Awwiso urto
(3) Indicatore di stato
(4) Tasto di accensione/spegnimento
(5) Tasto di modalità rotante
(6) Raggio laser variabile
(7) Sensore per telecomando
(8) Apertura di uscita raggio laser
(9) Punto a piombo verso l'alto
(10) Testarotante
(11) Tasto di modalità a linee
(12) Avviso batterie
(13) Pacco batterie
(14) Vano batterie
(15) Bloccaggio del vano batterie
(16) Bloccaggio del pacco batterie
(17) Presa di ricarica
(18) Caricabatteria
(19) Spina di alimentazione del caricabatteria
(20) Connettore di ricarica
(21) Attacco treppiede da 5 / 8
(22)Numero di seri
(23) Targhetta di pericolo raggio laser
(24) Targhetta di pericolo aperture di uscita raggio laser (GRL 300 HV/GRL 300 HVG)
A) L'accessorio illustrato oppure descririto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio Completo è contentudo nel loro programma accessori.
Telecomando
(25) Telekomando
(26) Tasto di modalità rotante
(27) Tasto di modalità a linee
(28) Tasto reset avviso urto
(29) Tasto di rotazione in senso orario
(30) Tasto di rotazione in senso antiorario
(31) Indicatore di invio segnale
(32) Apertura di uscita raggi infrarossi
(33)Numero di seri
(34) Bloccaggio del coperchio vano batterie
(35) Coperchio vano batterie
Accessori/Parti di ricambio
(36) Ricevitore laser
(37) Asta metrica
(38) Treppiede
(39) Vite di fissaggio del supporto da parete
(40) Fori di fissaggio del supporto da parete
(41) Attacco treppiede da 5 / 8^ del supporto da parete
(42) Supporto da parete/Unità di allineamento
(43)Vite sull'unita di allineamento
(44) Vite da 5/8" del supporto da parete
(45) Magnete
(46) Occhiali per raggio laser
(47) Pannello di mira per laser
(48) Valigetta
A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.
Dati tecnici
| Livella laser rotante GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG |
| Codice prodotto | 3601 K61 6.. 3601 K61 5.. 3601 K61 7.. |
| Raggio d'azione\(^{A,B)}\) | |
| -enza ricevitore laser circa 30 m 30 m 50 m | |
| - con ricevitore laser circa 0,5-125 m 0,5-150 m 0,5-150 m | |
| Precisione di livellamento\(^{A,C)}\) | ±3 mm (a 30 m) ±3 mm (a 30 m) ±3 mm (a 30 m) |
| Campo di autolivellamento tipico ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) | |
| Tempo di livellamento tipico 15 s 15 s 15 s | |
| Velocità di rotazione 150/300/600 min | -1 | 150/300/600 min-1 | 150/300/600 min-1 |
| Angolo di apertura per modalità a linee | 10/25/50° | 10/25/50° | 10/25/50° |
| Temperatura di funzionamento | -10°C ... +50°C | -10°C ... +50°C | 0°C ... +40°C |
66 Italiano
Livella laser rotante GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG
| Temperatura di magazzinaggio -20 °C ... +70 °C -20 °C ... +70 °C -20 °C ... +70 °C |
| Altitudine d'impiegox max. sul livello del mare 2000 m 2000 m 2000 m |
| Umidità atmospherica relativa max. 90% 90% 90% |
| Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 2 | D) | 2D) | 2D) |
| Classe laser 2 3R 3R |
| Tipodi laser 635 nm, < 1 mW 635 nm, < 5 mW 532 nm, < 5 mW |
| Divergenza 0,4 mrad (angolo giro) 0,4 mrad (angolo giro) 0,4 mrad (angolo giro) |
| Attacco treppiede orizzontale | 5/8"-11 | 5/8"-11 | 5/8"-11 |
| Batterie (NiMH) | 2 × 1,2 V HR20 (D) | 2 × 1,2 V HR20 (D) | 2 × 1,2 V HR20 (D) |
| (9 Ah) | (9 Ah) | (9 Ah) |
| Pile (alcaline al manganese) | 2 × 1,5 VLR20 (D) | 2 × 1,5 VLR20 (D) | 2 × 1,5 VLR20 (D) |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | 1,8 kg | 1,8 kg | 1,8 kg |
| Dimensioni (lunghezza × larghezza × altezza) | 190 × 180 × 170 mm | 190 × 180 × 170 mm | 190 × 180 × 170 mm |
| Grado di protezione | IP 54 (protezione con-tro polvere e spruzzi d'accua) | IP 54 (protezione con-tro polvere e spruzzi d'accua) | IP 54 (protezione con-tro polvere e spruzzi d'accua) |
A) con 25^
B) In caso di condizioni ambientali sfarevoli (ad es. irradiazione solare diretta), il raggio d'azione potra risultare ridotto.
C) lungo gli assi
D) Presenza esclusamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente condutti-ve alla condensa.
Per un identificazione univoca dello strumento di misura, consultare il numero di seri (22) riportato sulla targhetta identificativa.
| Caricabatteria | CHNM1 |
| Codice prodotto | | 2 610 A15 290 |
| Tensione d'ingresso | V~ 100-240 | |
| Frequenza della corrente alternata d'ingresso | Hz | 50/60 |
| Tensione di uscita | V= | 3 |
| Corrente di uscita | A | 1,0 |
| Temperatura della batteria consentita in fase di ricarica | °C | 0 ... +40 |
| Tempo di carica | h | 14 |
| Numero di celle della batteria | | 2 |
| Tensione nominale (per cella batteria) | V= | 1,2 |
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,12 |
| Classe di protezione | | ☐/II |
| Telecomando | RC 1 |
| Codice prodotto | 3 601 K69 9.. |
| Raggio d'azioneA) | 30 m |
| Temperatura di funzionamento | -10 °C ... +50 °C |
| Temperatura di magazzinaggio | -20 °C ... +70 °C |
| Altitudine d'impiego max. sul livello del mare | 2000 m |
| Umidità atmospherica relativa max. | 90% |
| Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 | 2B) |
| Pila | 1 × 1,5 V LR6 (AA) |
Telecommando RC1
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,07
A) In caso di condizioni ambientali sfbavrevoli (ad es. irradiazione solare diretta), il raggio d'azione potra risultare ridotto.
B) Presenza esclusamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente condutti ve alla condensa.
Per un identificazione univoca del telecomando, consultrare il numero di serie (33) riportato sulla targhetta identificativa.
Montaggio
Alimentazione del telecomando
Per l'impiego del telecomando, si consiglia di utilizzato pile a stilo alcaline al manganese.
Per aprire il coperchio vano batterie (35), premere sul bloccaggio (34) nella direzione della freccia e prelevare il coperchio del vano batterie. Introduurre la pila.
Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batterie.
Se il telecomando non viene utilizzato per lunghi periodi, rimuovere la pila dallo stesso. Se lasciata a lungo all'internal del telecomando, la pila potrebbe corrodersi e autoscariciarsi.
Alimentazione strumento di misura
Lo strumento di misura è alimentabile con normali pile, op pure con batterie ricaricabili o con un pacco batterie Bosch.
Funzionamento con pacco batterie
Attenersi alla tensione di rete. La tensione della rete elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione del caricabatteria.
Caricare il pacco batterie (13) prima del primo utilizzato. Il pacco batterie può essere ricaricato escludamente con l'apposto caricabatteria (18).
Inserite la spina di alimentazione (19) adatta alla vostra rete elettrica nel caricabatteria (18) e fatela scattare in posizione.
Innestare il connettore di ricarica (20) del caricabatteria nella presa di ricarica (17) sul pacco batterie (13). Collegare il caricabatteria alla rete elettrica.
La ricarica del pacco batterie scarico richiede circa 14 h. Il caricabatteria e il pacco batterie sono protetti contro il sovraccarico.
Un pacco batterie nuovo o inutilizzato per un lungo periodo di tempo raggiunge la sua piena potenza solo dopo circa 5 ci ci di carica/scarica.
Non ricaricare il pacco batterie (13) dopo agli utilizzato, in quanto se ne ridurrebbe la capacité. Ricaricare il pacco batterie solo quando l'avviso batterie (12) è accesso con luce fissa o lampeggia.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che il pacco batterie è ESAusto e deve essere sostituito.
Se il pacco batterie è scarico, è possibile far funzionare lo strumento di misuraanche mediante il caricabatteria (18), se è collegato alla rete elettrica. Spagnere lo strumento di misura, ricaricare il pacco batterie per circa 10 minuti e poi
riaccendere lo strumento di misura con il caricabatteria collegato.
Per sostituire il pacco batterie (13) ruotare il bloccaggio (16) in posizione estrarlo dallo strumento di misura. Inserire un nuovo pacco batterie dello strumento di misura e ruotare il bloccaggio (16) in posizione
Rimuovere il pacco batterie dello strumento di misura, qualora non lo si utilizi per lunghi periodi. Le battere possono corredersi o autoscariciarsi in caso di stoccaggio prolongato dello strumento di misura.
Funzionamento con pile/batterie ricaricabili
Per il funzionamento dello strumento di misura, si consiglia di utilizzato pile alcaline al manganese, oppure batterie.
Per rimuovere il vano batterie (14), ruotare il
bloccaggio (15) in posizione. Estrarre il vano batterie dallo strumento di misura e inserire le pile o le batterie ricari-cabili.
Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le pile, o tutte le batterie. Utilizzare esclusivamentepile o batterie dello stesso produttore e della stessa capacité.
Far scorrere il vano batteria (14) dello strumento di misura e ruotare il bloccaggio (15) in posizione
Se lo strumento di misura non viene impiegato per lunghi periodi, prelevare le pile o le batterie dallo strumento stesso. Qualora le batterie rimangano per lungo tempo all'interno dello strumento di misura si sono verificare fenomeni di corrosione e di autoscaricamento.
Indicatore del livello di carica
Quando I'avviso batterie (12) inizia a lampegliare in rosso, lo strumento di misura cui estere utilizzato ancora per 2 h.
Se l'avviso batterie (12) resta costamente acceso con luce rossa, non sare più possible eseguire alcuna misurazione. Lo strumento di misura si spegne automaticamente dopo 1 min.
Utilizzo
Proteggere lo strumento di misura ed il telecomando da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
Non esporre lo strumento di misura ed il telecomando a temperature o ad oscillazioni termiche estreme. Ad esempio, evitare di lasciarli per lungo tempo all'internalo dell'auto. In caso di forti oscillazioni termiche, lasciare che lo strumento di misura ed il telecomando tornino alla normale temperatura, prima di metterli in funzione. Prima di proseguire a lavorare con lo strumento di misura, effet
68|Italiano
tuare sempre una (vedi «Verifica della precisione dello strumento di misura», Pagina 70). Temperature estreme, oppure sbalzi di temperatura estremi, possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
Evitare di urtare violentamente o di far cadere lo strumento di misura. Qualora lo strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di riprendere il lavoro andrasympre effettuata una verifica della precisione (ve di «Verifica della precisione dello strumento di misura», Pagina 70).
Messa in funzione del telecomando
Premendo i pulsanti di lavoro, si può alterare il livellamento dello strumento di misura, averstando la rotazione per un breve periodo di tempo. Questo effetettoiene evitato utilizzato il telecomando.
Fino a quando sera insertita una pila con tensione sufficiente, il telecomando restera pronto all'uso.
Posizione lo strumento di misura in modo che i segnali del telecomando raggiungano direttamente uno dei sensori (7).
Se il telecomando non può essere puntato direttamente su un sensore, il raggio d'azione si riduce. Riflettendo il segnale (ad es. sulle pareti), la distanza può essere migliorata di nuovoanche se il segnale è indiretto.
Premendo un tasting sul telecomando, l'accensione dell'apposito significatore (31) visualizzera l'avvenuto invio di un segna-
Non è possibile accendere/spegnere lo strumento di misura mediante il telecomando.
Messa in funzione della livella laser rotante
Mantenere l'area di lavoro libera da ostacoli che pottrebbero riflettere o ostruire il raggio laser. Ad esempio, copire eventuali superfici riflettenti o lucide. Non misurareattraverso lastre di vetro o materiali simili. Un raggio laser riflesso o ostruito cui falsare i risultati di misurazione.
Posizionamento dello strumento di misura


Posizione orizzontale Posizione verticale
Collocare lo strumento di misura su una superficie stabile, in posizione orizzontale o verticale e montarlo sul treppiede (38), oppure sul supporto da parete (42) con unità di allineamento.
Stante l'elevata precisione di livellamento, lo strumento di misura è molto sensibile a scosse eambi di posizione. Pertanto, accertarsi che lo strumento di misura si posizionato stabilmente, per evitare interruzioni del funzionamento causate da adattamenti di livellamento.
Accensione/spegimento
Per accendere lo strumento di misura, premere il tasto di accensione/spegnimento (4). Tutti gli indicatori si accendo-no brevamente. Lo strumento di misura proietterà il raggio laser variabile (6) e il punto a piombo verso l'alto (9) delle apposite aperture di uscita (8).
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del raggio laser stesso, neanche da grande distance.
Lo strumento di misura inizia subito il livellamento automatico. Durante il livellamento, l'indicatore di stato (3) lampeggia in verde, il raggio laser non ruota e lampeggia.
Lo strumento di misura è livellato non appena l'indicatore di stato (3) è acceso in verde con luce fissa e il raggio laser è acceso in modo permanente. Terminato il livellamento, lo strumento di misura si avvia automaticamente in modalità rotante.
Non lasciare incustodito lo strumento di misura quando è acceso e spegnerlo sempre dopo l'uso. Altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Con il tasto di modalità rotante (5) o il tasto di modalità a linee (11) è possibile definire la modalità di funzionamento già durante il processo di livellamento. In questo caso lo struimento di misura si avvia nella modalità di funzionamento selezionata dopo il completeness del livellamento.
Per spegnere dello strumento di misura, premere nuovamente il tasto di accensione/specnimento (4).
Lo strumento di misura si spegne automaticamente per proteggere lepile o le batterie ricaricabili se si trovale di fuori del Campo di autolivellamento per più di 2 h o se il segnale di avviso urto è stato attivato per più di 2 h. Ripositionare lo strumento di misura e riaccenderlo.
Modalità
Panorama delle modalità di funzionamento
Tutte le 3 modalità di funzionamento sono possibili con lo strumento di misura in posizione sua orizzontale, sua verticale.

Modalità rotante
La modalità rotante è particolaremente utile se si impiega il ricevitore laser. É possibile scegliere fra diverse velocità di rotazione.

Modalità a linee
In tale modalità di funzionamento, il raggio laser variabile si sposta entro un angolo di apertura limitato. Ciò rende meglio visibile il raggio laser rispetto alla modalità rotante. è possibile scegliere fra diversi angoli di apertura.

In tale modalità di funzionamento, si ottiene la migliorie visibilità del raggio laser variabile. Ad esempio, la si potra utilizzato per trasferire agevolmente altezza, oppure per verificare posizioni a filo.
Le modalità a linee e puntiforme non sono indicate per l'impiego con il ricevitore laser (36).

Modalità rotante
Adgni accensione, lo strumento di misura si trovera in modalità rotante, a velocità di rotazione standard (300 giri/min).
Per passare alla modalità a linee a quella rotante, premere il tasto di modalità rotante (5), oppure il tasto di modalità rotante (26) del telecomando.
Per variate la velocità di rotazione, premere una o più volte il tasto di modalità rotante (5) o il tasto di modalità rotante (26) del telecomando, fino a ottenere la velocità desiderata.
Qualora si utilizzi il ricevitore laser, andrare sempre selezione la massima velocità di rotazione. Qualora non si utilizzi il ricevitore laser, ridurre la velocità di rotazione per renderere meglio visible il raggio laser edutilizzare gli occhiali per raggio laser (46).

Per passare alla modalità a linee o a quale punitiforme, pre-mere il tasto di modalità a linee (11), oppure il tasto di modalità a linee (27) del telecomando.
Lo strumento di misura passa alla modalità a linee con il più piccolo angolo di aperture.
Per variare l'angolo di aperture, premere una o più volte il tasto di modalità a linee (11) o il tasto di modalità linee (27) del telecomando, fino al raggiungimento della modalità di funzionamento desiderata. L'angolo di aperture viene augmentato gradualmente ad agli pressione, allo stesso tempo la velocità di rotazione viene augmentata ad agli livello.
Dopo l'angolo di aperture maggiore, lo strumento di misura passa alla modalità puntiforme dopo un breve periodo di oscillazione. Premendo nuovamente il tasto per la modalità a linee (11) si torna alla la modalità a linee con l'angolo di aperture più piccolo.
Avverenza: A causa del ritardo, il laser potra lievamente oscillare altri i punti terminali della linea laser.
Funzioni

Rotazione della linea/del punto con posizione e all'interno del piano di rotazione (g. A)
Con posizione orizzontale dello strumento di misura è possi- bile posizionare la linea laser o il punto laser all'interno del piano di rotazione del raggio laser. La rotazione è possibile a 360^
Per fare ciò, ruotare manually la testa rotante (10) nella posizione desiderata o utilizzare il telecomando: per ruotare in senso orario, premere il tasto di rotazione in senso orario (29) del telecomando; per ruotare in senso antiorario, premere il tasto di rotazione in senso antiorario (30) del telecomando. Nella modalità rotante la pressione dei tasti non ha alcun effetto.

Rotazione del piano di rotazione con posizione vedere Fig. B)
Con lo strumento di misura in posizione verticale, si potra ruotare attorno all'asse verticale il punto laser, la linea laser o il piano di rotazione, per posizionare agevolmente a filo, o allineare in parallelo, entro un Campo ±8%.
Per ruotare in senso orario, premere il tasto di rotazione in senso orario (29) del telecomando.
Per ruotare in senso antiorario, premere il tasto di rotazione in senso antiorario (30) del telecomando.
Livellamento automatico
Panorama
Lo strumento di misura rileva automaticamente la posizione orizzontale o verticale. Per passare alla posizione orizzontale a quella verticale, spegnere lo strumento di misura, riposizionarlo e riaccenderlo.
Dopo l'accensione, lo strumento di misura verifica la posizione orizzontale o verticale compensa automaticamente le irregolarità all'interno del Campo di autolivellamento di circa ±8% (±4,6°).
Durante il livellamento, l'indicatore di stato (3) lampeggia in verde, il raggio laser non ruota e lampeggia.
Lo strumento di misura è livellato non appena l'indicatore di stato (3) è accesso in verde con luce fissa e il raggio laser è accesso in modo permanente. Terminato il livellamento, lo strumento di misura si avvia automaticamente in modalità rotante.
Se, dopo l'accensiono o dato unchio di posizione, lo strumento di misura è inclinato più del 8%, il livellamento non è più possibile. In quello caso il rotore viene fermato, il raggio laser lampeggia e l'indicatore di stato (3) rimane accesso in grosso con luce fissa.
Ripositionare lo strumento di misura ed attendere il livellamento. Senza riposizionamento, il raggio laser si spegne automaticamente dopo 2 min e lo strumento di misura dopo 2 ore.
Una volta livellato, lo strumento di misura verificcherà costantamente la posizione orizzontale o verticale. Ad ogni cui do impiare il livellamento verrà automaticamente adattato. Per evitare misurazioni errate, il rotore si ferma durante ilprocesso di livellamento, il raggio laser lampeggia e l'indicatore di stato (3) lampeggia in verde.

Funzione Avviso urto
Lo strumento di misura è dotato di una funzione Avisio urto. Tale funzione evita che il livellamento avvenga in另一ropa posizione, con i segueenti errori causati dallo spostamento,
70 Italiano
qualora lo strumento di misura venga cancellato di posizione o subisca scosse, oppure in caso di vibrazioni sulla superficie.
Accensione/attivazione dell'avviso urto: premere il tasto Avviso urto (2). L'indicatore di avviso urto (1) si accendera con luce verde fissa. Il segnale di avviso urto viene attivato per circa 30 s dopo l'accensione della funzione Avviso urto.
Segnale di avviso urto intervenuto: se si supera il Campo della precisione di livellamento o viene rilevato un forte urto quando lo strumento di misura viene spostato, scatta il segnale di avviso urto: la rotazione del laseriene arrestata, il raggio laser lampeggia, l'indicatore di stato (3) si spegne e l'indicatore Avviso urto (1) lampeggia in rosso.
La modalità di funzionamento attuale viene memorizzata. Quando interviene l'avviso urto, premere il tasto Avviso urto (2) sullo strumento di misura o il tasto reset avviso urto (28) sul telecommando. La funzione Avviso urto viene riavviata e lo strumento di misura inizi il livellamento. Non appena lo strumento di misura è livellato (l'indicatore di stato (3) è accesso in verde con luce fissa), si avvia nella modalità di funzionamento memorizzata.
Verificare ora la posizione del raggio laser su un punto di riferimento e, all'occorrezza, correggere l'altezza o l'allineamento dello strumento di misura.
Se, quando interviene l'avviso urto, la funzione non viene riavviata premendo il tasto Avviso urto (2) sullo strumento di misura o il tasto reset avviso urto (28) sul telecomando, il raggio laser si spegne automaticamente dopo 2 min e lo strumento di misura dopo 2 h.
Disattivazione della funzione Avviso urto: premere il tasto Avviso urto (2) una volta o due volte se l'avviso urto è intervenuto (l'indicatore di Avviso urto (1) lampeggia in rosso). Quando il segnale di avviso urto è disattivato, l'indicatore Avviso urto si spegne.
Avvertenza: con il telecommando non è possible attivare o disattivare la funzione Avviso urto, ma solo riavviarla dopo che è intervenuta.
Verifica della precisione dello strumento di misura
Fattori che influiscono sulla precisione
L'influsso maggiore è quello esercitato alla temperatura ambiente. In modo particolare differenze di temperatura che si muovono dal terreno verso l'alto posso sono deviare il raggio laser.
Poiché la stratificazione di temperatura raggiunge il massimo grado nei pressi del pavimento, qualora il fatto di misura sa uguale o superiore a 20m lo strumento di misura andr sempre montato su un treppiede. Inoltre, per quanto possibile, lo strumento di misura andr collocato al centro dell'area di lavoro.
Gli scostamenti iniziato a diventare rilevanti a partire da tratti di misurazione da circa 20m ; su tratti da 100m , lo scostamento più facilemente raggiungere il doppio o il quadruplo rispetto a tratti da 20m .
Oltre ad influssi esterni,anche influssi sullo strumento (ad es. cadute o urti violenti) potranno comportare scostamenti.
Per tale ragione, prima di iniziare il lavoro, occorra sempre verificare la precisione di livellamento.
Se, durante una delle verifiche, lo strumento di misura dovesse superare lo scostamento massimo, farlo riparare da un Servizio di Assistenza Clienti Bosch.
Verifica della precisione di livellamento in posizione orizzontale
Per ottener risultati affidabili e precisi, si consiglia di effettuare la verifica su un tratto di misurazione libero da 30m su una superficie solida, di fronte ad una parete. Eseguire una misurazione completa per ciaccuno dei due assi.
- Montare lo strumento di misura in posizione orizzontale a 30 m di distanza alla parete, su un treppiede; oppure, collocarlo su una superficie solida e piana. Accendere lo strumento di misura.

- Concluso il livellamento, contrassegnare il centro del raggio laser sulla parete (punto I).

- Ruotare lo strumento di misura di 180^ , perché camiarne la posizione. Attendere che lo strumento si autolivelli e contrassegnare il centro del raggio laser sulla parete (punto II). Accertarsi che il punto II sa il più perdicolare possibile, sopra e/o quello al punto I.
La differenza d fra i due puncti I e II, contrassegnati sulla pa-reeta, sare l'effettivo scopamento in altezza dello strumento di misura per I'asse misurato.
Ripetere la misurazione per l'altro asse. A tale scopo, prima di iniziare la misurazione, ruotare lo strumento di misura di 90^ .
Sul tratto di misurazione da 30 m, lo scostamento massimo ammesso sare pari a:
30m× ± 0,1mm / m = ± 3mm . La differenza d fra i punti Ie II, quindi, in ciascuna misurazione, non dovr'a superare 6 mm.
Indicazioni operative
Per contrassegnare,utilizzare sempre ed esclusivamente il centro del punto laser, o della linea laser. La dimensione del punto laser e la larghezza della linea laser variano con la distance.
Utilizzato del pannello di mira per laser (vedi Fig. C)
Il pannello di mira per laser (47) migliorara la visibilità del raggio laser, in condizioni sfavorevoli e su distanze estese.
La superficie riflettente del pannello di mira per laser (47) migliorara la visibilità della linea laser; la superficie trasparente rende visible la linea laseranche dal lato posterior del pannello di mira.
Utilizzo del treppiede (accessorio)
Un treppiede consente una superficie di misurazione stabile e regolabile in altezza. Appoggiare lo strumento di misura con l'attacco treppiede da 5 / 8" (21) sulla filettatura del treppiede (38). Avitare saldamente lo strumento di misura con la vite di fermo del treppiede.
Con un treppiede provvisto di scalp graduata sull'asta metrica telescopica, lo scostamento in altezza si potraregolare direttamente.
Allineare preliminarmente il treppiede, prima di accendere lo strumento di misura.
Utilizzo con il supporto da parete WM 4 (accessorio) (vedere Fig. D)
E possible montare lo strumento di misura anche sul supporto da parete con unità di allineamento (42). A tale scopo avvitare la vite da 5 / 8'' (44) del supporto da parete nell'attacco treppiede (21) sullo strumento di misura.
Montaggio a parete: il montaggio a parete è consigliabile ad es. qualora si operi al di sopra dell'altezza di estrazione del treppiede oppure su superfici instabili e alla treppiede.
Avvitare saldamente ad un listello il supporto da parete (42), mediante viti atraverso i fori di fissaggio (40) su una parete, oppure con la vite di fissaggio (39). Montare il supporto da parete su una parete, il più perdicolarmente possibile ed accertandosi che si fissato stabilmente.
Montaggio su un treppiede: è possible avvitare il supporto da parete (42) su un treppiedeanche con l'attacco treppiede (41) sul lato posteriore. Questo fissaggio è particolarmente consigliato per lavori in cui il piano di rotazione devese essere allineato con una linea di riferimento.
Con l'auto dell'unità di allineamento, è possibile spostare lo strumento di misura montato, verticalmente (se montato a parete) o orizzontalmente (se montato su un treppiede), entro un raggio di circa 16 cm. A tal fine svitare la vite (43) sull'unità di allineamento, spostare lo strumento di misura nella posizione desiderata e serrare nuovamente a fondo la vite (43).
Utilizzo con il ricevitore laser (accessorio)
In condizioni di luce sfavorevoli (ambiente luminoso, irradiazione solare diretta) e in caso di distanze estese, per meglio individuare le linee laser, utilizzare il ricevitore laser (36).
Nel caso di livelle laser rotanti caratterizzate da più modalità operative, selezionare la modalità orizzontale o verticale con la massima velocità di rotazione.
Per lavorare con il ricevitore laser leggere e osservare le relative istruzioni per l'uso.
Utilizzo con il telecomando
Premendo i pulsanti di lavoro, si può alterare il livellamento dello strumento di misura, averstandlo la rotazione per un breve periodo di tempo. Questo effetettoiene evitato utilizzato il telecomando.
I sensori (7) per il telecomando si trovano su tre lati dello strumento di misura,anche sopra il pannello di controllo sul lato anteriore.
Impiego con alla metrica (accessorio) (vedere Fig. E)
Per verificare le planarità, oppure per tracciare pendenze, è consigliabile utilizzato l'asta metrica (37), assieme al ricevitore laser.
Sull'asta metrica (37), nella parte alta, è riportata un'apposita scala graduata. L'altezza zero della scala si può preselezionare nella parte bassa dell'asta metrica telescopia. Ciò consente di rilevare direttamente eventuali scostamenti dall'altezza nominale.
Occhiali per raggio laser (accessorio)
Gli occhiali per raggio laser filtrano la luce ambientale. In\
eso modo la luce del laser appeare più chiara per gli occhi.
Non utilizzato gli occhiali per raggio laser (accessorio) come occhiali protettivi. Gli occhiali per raggio laser rendono meglio visibile stesso, ma non proteggono alla radiazione laser.
Nonutilizzaregliocchialiperraggiolarsecomoc chiali da sole o nel traffico stradale.Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e ridu- cono la percezione dei colori.
Esempi operativi
Trasferimento/verifica di altezze (vedere Fig. F)
Collocare lo strumento di misura in posizione orizzontale, su una superficie solida, oppure montarlo su un treppiede (38) (accessorio).
Utilizzo del treppiede: allineare il raggio laser all'altezza desiderata. Trasferire e/o verificare l'altezza sul punto di destinazione.
Impiegoenza treppiede: rilevare il dislivello fra raggio laser ed altezza al punto di riferimento, mediante il pannello di mi-ra per laser (47).Trasferire o verificare il dislivello sul punto target.
Allineamento in parallelo del punto a piombo verso l'alto/ Tracciamento di angoli retti (vedere Fig. G)
Qualora occorra tracciare angoli retti, oppure allineare pareti divisorie, il punto a piombo verso l'alto (9) andra allineato in parallelo, ossia alla stessa distanza rispetto ad un'altra linea di riferimento (ad es. una parete).
A tale scopo, collocare lo strumento di misura in posizione verticale e posizionario in modo che il punto a piombo verso l'alto sa all'incirca parallelo alla linea di riferimento.
72 Italiano
Per un posizionamento preciso, misurare la distance fra il punto a piombo verso l'alto e la linea di riferimento, direttamente sullo strumento di misura, mediante il pannello di mi-ra per laser (47). Misurare nuovamente la distance fra il punto a piombo verso l'alto e la linea di riferimento, alla distance magiore possibile dallo strumento di misura. Allineare il punto a piombo verso l'alto in modo che si trovi alla stessa distance alla linea di riferimento rispetto alla misurazione direttamente sullo strumento di misura.
L'ortogonalità rispetto al punto a piombo verso l'alto (9) ver- rà visualizzata mediante il raggio laser variabile (6).
Visualizzazione della perpendiculare/del piano verticale (vedere Fig. H)
Per visualizzare un piano perpendicularare o verticale, posizionare lo strumento di misura in verticale. Qualora il piano verticale debba essere ortogonale rispetto ad una linea di riferimento (ad es. una parete), il punto a piombo verso l'alto (9) andra allineato a tale linea di riferimento.
La perpendicularare verrà visualizzata mediante il raggio laser variabile (6).
Allineamento della perpendicolare/del piano verticale (vedere Fig. I)
Per allineare la linea laser o il piano di rotazione perpendiculari ad un punto di riferimento su una parete, posizionare lo strumento di misura in verticale ed allineare orientativamente la linea laser o il piano di rotazione al punto di riferimento. Per un allineamento preciso al punto di riferimento, ruotare il piano di rotazione attorno all'asse verticale (vedi

del piano di rotazione con posizione (edere Fig.B)》,Pagina 69).
Utilizzatoenza ricevitore laser (vedere Fig.J)
In condizioni di luce favorevoli (ambiente buio) e su brevi distanze, si potra lavorare alla ricevitore laser. Per renderere meglio visibile il raggio laser, selezionare la modalità a linee; oppure, selezionare la modalità puntiforme e ruotare il raggio laser verso il punto target.
Utilizzo con ricevitore laser (vedere Fig. K)
In condizioni di luce sfavorevoli (ambiente luminoso, irradiazione solare diretta) e su distanze estese, utilizzato il ricevitore laser (36), per meglio individuire il raggio laser. Qualora si utilizzii il ricevitore laser, selezionare la modalità rotante, alla massima velocità di rotazione.
Misurazione su grande distance (vedere Fig. L)
Quando si misura su grande distance, è necessario utiliser il ricevitore laser (36) per localizzazione il raggio laser. Per ridurre le interferenze, si dovrebbe sempre posizionare lo strumento di misura al centro della superficie di lavoro e su un treppiede.
Impiego in ambienti esterni (vedere Fig. E)
In ambienti esterni, andrare平均每utilizzato il ricevitore laser (36).
Qualora si operi su una superficie instabile, montare lo strumento di misura sul treppiede (38). Operare esclusivamente a funzione Avisio urto attiva, per prevenire errorsi di misurazione in caso di movimenti del pavimento o di scosse sullo strumento di misura.
Panorama delleindicazioni della livella laser rotante
| Raggio laser Rotazione del raggio laser | Verde Rosso Verde Rosso Rosso |
| Accensione dello strumento di misura (1 s di autotest) | | ● ● ● | |
| Livellamento o correzione del livellamento 2×/s o 2×/s | | | |
| Strumento di misura livellato/pronto all'uso ● ● ● | | | |
| Campo di autolivellamento superato 2×/s o ● | | | |
| Segnale di avviso urto attenuato ● | | | |
| Segnale di avviso urto intervenuto 2×/s o 2×/s | | | |
| Tensione pile/batterie ricaricabili per funziona-mentation ≤ 2 h | | | |
| Pile/batterie ricaricabili scariche o o | | ● | |
impieghi prolungati
2× /s : frequenza di lampeggiamento (ad es. due volte al secondo)
o: funzione arrestata
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Mantenere sempre puliti lo strumento di misura, il caricabatteria e il telecomando.
Non immergere lo strumento di misura, il caricabatteria e il telecomando in acqua o in altri liquidi.
Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumidito. Non utilizzato detergenti, né solventi.
Sullo strumento di misura, pulire regolarmente soprattutto le superfici dell'uscita laser, prestando attenzione ad eventuali filamenti.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancuse sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione delle elettrotensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
Apparecchi elettrici, batterie/pile, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati a un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.

Non gettare apparecchi elettrici, né batterie/pile, tra i rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE:
Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE, gli apparecchi elettrici non piùutilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.
Nederlands
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
qunnuuou/a:lia
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41) w5/8 5/8
(42) = ( x1,y1) , = ( x2,y2)
(43)
(44) 5/8
(45) uan
(46)
(47)
(48)
A) aunnnaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
yantun
| LAI KALUANUHUNU | GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG |
| MATERIALS AND METHODS | 3601K616..3601K615..3601K617.. |
| MATERIALS AND METHODS (参照)A)B) | |
| - lalakutunumukurugulauuunukuru | 30 μ. | 30 μ. 50 μ. | |
| - lalakutunumukurugulauuunukuru | 0.5-125 μ. | 0.5-150 μ. | 0.5-150 μ. |
| MATERIALS AND METHODS A)C) | ±3 μm. (s#n#u#u 30 μ.) | ±3 μm. (s#n#u#u 30 μ.) | ±3 μm. (s#n#u#u 30 μ.) |
| MATERIALS AND METHODS UNI | ±8% (±4.6°) | ±8% (±4.6°) | ±8% (±4.6°) |
| MATERIALS AND METHODS UNI | 15 μm# | 15 μm# | 15 μm# |
| MATERIALS AND METHODS | 150/300/600 μm-1 | 150/300/600 μm-1 | 150/300/600 μm-1 |
| MATERIALS AND METHODS UNI | 10/25/50° | 10/25/50° | 10/25/50° |
| MATERIALS UNI | -10°C...+50°C | -10°C...+50°C | +40°C |
| MATERIALS UNI | -20°C...+70°C | -20°C...+70°C | +70°C |
| MATERIALS UNI | 2000 μ. | 2000 μ. | 2000 μ. |
nui|357
| ### | GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG |
| ### | 90% | 90% | |
| ### | IEC 61010-1 | 2D) | 2D) |
| ### | 23R 3R | |
| ### | 635 uV mV mV, <1 mA mV mV | 635 uV mV mV, <5 mA mV mV | 532 uV mV mV, <5 mA mV mV |
| ### | 0.4 mrad (μm/μm) | 0.4 mrad (μm/μm) | 0.4 mrad (μm/μm) |
| ### | 5/8"-11 | 5/8"-11 | 5/8"-11 |
| ### (NiMH) | 2×1.2 VHR20 (D) (9 Ah) | 2×1.2 VHR20 (D) (9 Ah) | 2×1.2 VHR20 (D) (9 Ah) |
| ### (###) | 2×1.5 VLR20 (D) | 2×1.5 VLR20 (D) | 2×1.5 VLR20 (D) |
| ### EPTA-Procedure
01:2014 | 1.8 nn. | 1.8 nn. | 1.8 nn. |
| ### (### × ### × ###) | 190×180×170 mm | 190×180×170 mm | 190×180×170 mm |
| ### | IP 54 (###) | IP 54 (###) | IP 54 (###) |
yunuulw,uuuuaa/uuuua,yunu uauuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

cwi o w di jj j j j j g slg j
g jgjdo oJ doaW | slj gjolj Ujss
.omega
olkwsjglgla
gwho ooswogawdS Jjolaw
jgl jI jIg oJl jIjI a I
oolaiolj jioj uJ uJ gau dawu
.
jjw/