GCL 250 CG Professional - Лазерная указка BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GCL 250 CG Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GCL 250 CG Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GCL 250 CG Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GCL 250 CG Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства или на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла- стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5) Указания по технике безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери- тельного инструмента не в соответствии с настоящи- ми указаниями чревато повреждением интегрирован- ных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на из- мерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДА- ЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА. u Осторожно – применение инструментов для обслу- живания или юстировки или процедур техобслужи- вания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения. u Измерительный инструмент поставляется с преду- предительной табличкой лазерного излучения (по- казана на странице с изображением измерительно- го инструмента). Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)190 | Русский u Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед пер- вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей- кой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки. Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч мо- жет слепить людей, стать причиной не- счастного случая или повредить глаза. u В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвер- нуться от луча. u Не меняйте ничего в лазерном устройстве. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. u Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запча- стей. Этим обеспечивается безопасность измеритель- ного инструмента. u Не позволяйте детям пользоваться лазерным из- мерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посто- ронних людей. u Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид- костей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспла- мениться пыль или пары. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жид- кость может привести к раздражению кожи или к ожо-
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. u Заряжайте аккумуляторные батареи только с помо- щью зарядных устройств, рекомендованных изго- товителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может приве- сти к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. Не устанавливайте измерительный инструмент и магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих меди- цинских аппаратов, напр., кардиостимуля- торов и инсулиновых насосов. Магниты из- мерительного инструмента и принадлежно- сти создают поле, которое может отрица- тельно влиять на работу имплантантов и ме- дицинских аппаратов. u Держите измерительный инструмент и магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитно- му полю. Воздействие магнитов измерительного инструмента и принадлежностей может привести к необратимой потере данных. u Перед любыми манипуляциями с измерительным инструментом (напр., монтаж, работы по техобслу- живанию и пр.), а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном приведе- нии в действие выключателя возникает опасность травмирования. u Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth® возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и меди- цинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полно- стью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® вблизи медицинских аппаратов, запра- вочных станций, химических установок и террито- рий, на которых существует опасность взрыва или 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 191 могут проводиться взрывные работы. Не пользуй- тесь измерительным инструментом с Bluetooth® в самолетах. Старайтесь не включать его на продол- жительное время в непосредственной близости от
Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товар- ным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии. Описание продукта и услуг Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Измерительный инструмент предназначен для определе- ния и проверки горизонтальных и вертикальных линий и
Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе. При помощи поворотного крепленияRM 2 измеритель- ный инструмент можно поворачивать на 360° вокруг цен- тральной, постоянно видимой оси отвеса. Это позволяет точно настроить лазерные линии, не измененяя положе- ния измерительного инструмента. Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни- це с иллюстрациями. (1) Направляющий паз (2) Выключатель (3) Отверстие для выхода лазерного луча (4) Состояние заряда аккумулятора/батареек (5) Индикатор фиксатора маятника (6) Кнопка режима работы с приемником (7) Индикатор режима работы с приемником (8) Кнопка выбора режима работы лазера (9) Индикатор соединения Bluetooth® (10) Кнопка Bluetooth® (11) Аккумуляторный отсек (12) Аккумулятор
(13) Кожух переходника для батареек
(15) Кнопка разблокировки аккумулятора/переход- ник для батареек
(16) Крышка переходника для батареек
(17) Предупредительная табличка лазерного излу-
(18) Гнездо под штатив 1/4" (19) Серийный номер (20) Направляющая рейка
(22) Продолговатое крепежное отверстие
(23) Поворотное крепление
(24) Винт точной регулировки поворотного крепле-
(25) Потолочная скоба
(26) Универсальное крепление
(27) Поворотная платформа
(28) Пульт дистанционного управления
(29) Лазерный приемник
(30) Очки для работы с лазерным инструментом
(31) Визирная марка для лазерного луча
(33) Телескопический шест
(35) Переходник для батареек
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Точечно-линейный лазер GCL 2-50 C GCL 2-50 CG Товарный номер 3 601 K66 G.. 3 601 K66 H.. Рабочий диапазон
– Лазерные линии, стандартные 20м 20м – С лазерным приемником 5–50м 5–50м – Лазерная точка наверх 10м 10м – Лазерная точка вниз 10м 10м Точность нивелирования B)C) – Лазерные линии ±0,3мм/м ±0,3мм/м – Лазерные точки ±0,7мм/м ±0,7мм/м Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)192 | Русский Точечно-линейный лазер GCL 2-50 C GCL 2-50 CG Типичный диапазон автоматическо- го нивелирования ±4° ±4° Типичное время нивелирования <4с <4с Макс. высота применения над ре- перной высотой 2000м 2000м Относительная влажность воздуха
90% 90% Степень загрязненности согласно IEC61010-1
Класс лазера 2 2 Частота пульсаций – Режим работы без приемника 23кГц 23кГц – Режим работы с приемником 10кГц 10кГц Лазерная линия – Тип лазера 630–650нм, <10мВт 500–540нм, <10мВт – Цвет лазерного луча Красный свет Зеленый свет – C
– Расхождение 50×10мрад (полный угол) 50×10мрад (полный угол) Лазерная точка – Тип лазера 630–650нм, <1мВт 630–650нм, <1мВт – Цвет лазерного луча Красный свет Красный свет – C
– Расхождение 0,8мрад (полный угол) 0,8мрад (полный угол) Совместимые лазерные приемники LR6, LR7 LR7 Гнездо под штатив 1/4" 1/4"
– Аккумуляторная батарея (литий-
10,8В/12В 10,8В/12В – Батареи (щелочные) 4×1,5В LR6(AA) (с переходником для
4×1,5В LR6(AA) (с переходником для
Продолжительность работы в зави- симости от режима работы B)E) Аккумуляторы/батарейки Аккумуляторы/батарейки – Режим перекрестных линий и то- чечный режим 18ч/10ч 10ч/4ч – Режим перекрестных линий 25ч/16ч 13ч/6ч – Линейный режим 35ч/28ч 15ч/12ч – Точечный режим 60ч/32ч 60ч/32ч Bluetooth® измерительного инструмента – Совместимость Bluetooth®4.2 (Classic и Low Energy)
– Рабочий диапазон частот 2402–2480МГц 2402–2480МГц – Мощность передачи макс. 2,5мВт 2,5мВт Bluetooth® смартфона – Совместимость Bluetooth®4.0 (Classic и Low Energy)
– Операционная система Android6 (и выше) iOS11 (и выше) Android6 (и выше) iOS11 (и выше) Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 193 Точечно-линейный лазер GCL 2-50 C GCL 2-50 CG – с аккумулятором
0,62кг 0,62кг – с батарейками 0,58кг 0,58кг Размеры (длинаx ширинаx высота) – без держателя 136×55×122мм 136×55×122мм – с поворотным креплением Ø188× 180мм Ø188× 180мм Степень защиты
IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) Рекомендуемая температура внеш- ней среды во время зарядки 0°C…+35°C 0°C…+35°C Допустимая температура внешней среды во время эксплуатации –10°C…+50°C –10°C…+50°C Допустимая температура внешней среды во время хранения –20°C…+70°C –20°C…+70°C Рекомендуемые аккумуляторы GBA 12V… (кроме GBA 12V ≥ 4,0А·ч) GBA 12V… (кроме GBA 12V ≥ 4,0А·ч) Рекомендуемые зарядные устрой-
GAL 12… GAX 18… GAL 12… GAX 18… A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
при 20–25°C C) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры воз- можны отклонения в точности. D) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией. E) Продолжительность работы сокращается при работе с Bluetooth® и/или в сочетании с RM3 F) В приборах Bluetooth®-Low-Energy в зависимости от модели и операционной системы соединение может не устанавливаться. При- боры Bluetooth® должны поддерживать профиль SPP. G) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи H) Литий-ионные аккумуляторы и адаптер для батарей AA1 не входят в IP 54. Технические данные определены с аккумуляторной батареей, входящей в объем поставки. Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (19) на заводской табличке.
Питание измерительного инструмента Измерительный инструмент может работать от обычных батареек или от литиево-ионной аккумуляторной батареи Bosch. Эксплуатация от аккумуляторной батареи u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего измерительного инструмента. Указание: Применение аккумуляторов, не предназна- ченных для данного измерительного инструмента, может привести к сбоям в работе или повреждению измери- тельного инструмента. Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча- стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про- цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection (ECP)“. При разряженной аккумуляторной батарее изме- рительный инструмент выключается благодаря схеме за-
u Не включайте повторно измерительный инстру- мент после его отключения при помощи схемы за- щиты. Аккумулятор может быть поврежден. Для установки заряженного аккумулятора (12) вставьте его в аккумуляторный отсек (11) так, чтобы он отчетливо вошел в зацепление. Для извлечения аккумулятора (12) нажмите на кнопки разблокировки (15) и извлеките аккумулятор из аккуму- ляторного отсека (11). Не применяйте при этом силы. Эксплуатация от батареек В измерительном инструменте рекомендуется использо- вать щелочно-марганцевые батарейки. Батарейки вставляются в переходник для батареек. u Переходник для батареек предназначен исключи- тельно для применения в предусмотренных изме- рительных инструментах Bosch, не разрешается ис- пользовать его в электроинструментах. Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)194 | Русский Чтобы установить батарейки, сдвиньте кожух (13) пере- ходника для батареек в аккумуляторный отсек (11). По- местите батарейки в кожух в соответствии с рисунком на крышке переходника (16). Сдвиньте крышку на кожух, чтобы она отчетливо вошла в зацепление. Для того, чтобы извлечь батарейки (14), на- жмите на кнопки разблокировки (15) на крышке переходника (16) и снимите крыш- ку. Следите за тем, чтобы батарейки не вы- пали. Для этого держите измерительный инструмент аккумуляторным отсеком (11) вверх. Извле- ките батарейки. Чтобы извлечь находящийся внутри ко- жух (13), из аккумуляторного отсека возьмитесь за ко- жух и извлеките его, слегка надавливая на боковую стен- ку, из измерительного инструмента. Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используй- те только батарейки одного производителя и одинаковой
u Извлекайте батарейки из измерительного инстру- мента, если продолжительное время не будете ра- ботать с ним. При длительном хранении в измери- тельном инструменте возможна коррозия и самораз- рядка батареек. Индикатор заряженности Индикатор заряда батареи(4) отображает степень заря- да аккумулятора или батареек: Светодиод Уровень заряда аккумулятора Постоянный зеленый
100–75% Постоянный желтый
75–35% Мигающий красный световой сигнал <35% Отсутствие света – аккумулятор неисправен – батареи разряжены Если аккумулятор или батарейки начинают садиться, яр- кость лазерных линий медленно снижается. Немедленно замените неисправный аккумулятор или разряженные батареи. Работа с поворотным креплением RM2 (см.рис.A1–A3) При помощи поворотного крепления(23) измеритель- ный инструмент можно поворачивать на 360° вокруг цен- тральной, постоянно видимой оси отвеса. Это позволяет настроить лазерные линии, контролируя изменение по- ложения измерительного инструмента. При помощи винта точной регулировки(24) можно точно отрегулировать вертикальные лазерные линии по репер- ным точкам. Приставьте измерительный инструмент направляющим пазом(1) к направляющей рейке(20) поворотного крепления(23) и вставьте измерительный инструмент до упора на поворотную платформу. Для снятия потяните измерительный инструмент в обрат- ном направлении с поворотного крепления. Возможности позиционирования поворотного крепле-
– стоя на ровной поверхности, – прикручено к вертикальной плоскости, – в соединении с потолочной скобой(25) в подвешен- ном состоянии на металлической потолочной рейке, – прикреплено магнитами(21) к металлической поверх-
Работа с инструментом Включение инструмента u Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. u Не подвергайте измерительный инструмент воз- действию экстремальных температур и темпера- турных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точно- сти измерительного инструмента“, Страница197). Экстремальные температуры и температурные пере- пады могут отрицательно влиять на точность измери- тельного инструмента. u Избегайте сильных толчков и падения измеритель- ного инструмента. После сильных внешних воздей- ствий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать рабо- тать с инструментом (см. „Контроль точности измери- тельного инструмента“, Страница197). u При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятни- ковый механизм, который иначе при сильных движе- ниях может быть поврежден. Включение/выключение Чтобы включить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель(2) в положение On (для работы с фиксатором маятника) или в положение On (для ра- боты с автоматическим нивелированием). Сразу же по- сле включения измерительный инструмент излучает ла- зерные лучи из отверстий для выхода лазерного луча(3). u Не направляйте лазерный луч на людей или живот- ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис- ле и с большого расстояния. Чтобы выключить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель (2) в положение Off. При выключе- нии маятниковый механизм блокируется. u Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инстру- мент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 195 При превышении предельно допустимой рабочей темпе- ратуры в 50°C происходит выключение для защиты ла- зерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова
Автоматическое отключение Если в течение прибл. 120мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, изме- рительный инструмент с целью экономии аккумулятора или батарей автоматически выключается. Чтобы снова включить измерительный инструмент после автоматического выключения, можно либо передвинуть выключатель(2) сначала в положение «Off» , а затем снова включить измерительный инструмент, либо один раз нажать кнопку выбора режима работы лазера(8). Временная деактивация автоматического отключения Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включенном измерительном инструменте держите кноп- ку режима работы лазера (8) нажатой не менее 3 с. Если автоматическое отключение отключено, лазерные лучи коротко мигают для подтверждения. Указание: При превышении рабочей температуры 45°C автоматическое отключение деактивировать нельзя. Чтобы активировать автоматическое выключение, вы- ключите измерительный инструмент и снова включите
Установка режима работы Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно переключать в любой момент: – Режим перекрестных линий и точечный режим: из- мерительный инструмент излучает одну горизонталь- ную и одну вертикальную лазерную линию вперед, а также по одной лазерной точке вертикально вверх и вниз. Лазерные линии пересекаются под углом 90°. – Горизонтальный линейный режим: измерительный инструмент излучает одну горизонтальную лазерную линию вперед. – Вертикальный линейный режим: измерительный инструмент излучает одну вертикальную лазерную ли- нию вперед. При позиционировании измерительного инструмента в помещении вертикальная лазерная линия отобража- ется на потолке поверх верхней лазерной точки. При позиционировании измерительного инструмента непосредственно у стены вертикальная лазерная ли- ния образует почти полный круг из лазерной линии (на 360°). – Точечный режим: измерительный инструмент излу- чает по одной лазерной точке вертикально вверх и
Все режимы работы (кроме точечного режима) можно включать с автоматическим нивелированием и с фикса- тором маятника. Чтобы сменить режим, нажмите на кнопку режима рабо- ты лазера(8). Работа с автоматическим нивелированием Последовательность действий Горизонталь-
Индикатор фикса- тора маятника(5)
Выключатель(2) в положении « On»
Режим перекрестных линий Laser 1 раз нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Laser 2 раза нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Laser 3 раза нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Laser 4 раза нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Режим перекрестных линий Если во время работы с автоматическим нивелировани- ем переключиться в режим «Работа с фиксатором маят- ника» (выключатель(2) в положении On), всегда акти- вируется первая возможная комбинация индикаторов для этого режима. Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)196 | Русский Работа с фиксатором маятника Последовательность действий Горизонталь-
Индикатор фикса- тора маятника(5)
Выключатель(2) в положении « On»
Режим перекрестных линий Laser 1 раз нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Красный свет Laser 2 раза нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Красный свет Laser 3 раза нажать кнопку режима ра- боты «Лазерная линия»(8)
Режим перекрестных линий Если во время работы с фиксатором маятника переклю- читься в режим «Работа с автоматическим нивелировани- ем» (выключатель(2) в положении On), всегда акти- вируется первая возможная комбинация индикаторов для этого режима. Режим приемника Для работ с лазерным приемником(29) – при любых ре- жимах работы – режим приемника должен быть включен. В режиме приемника лазерные линии мигают с очень вы- сокой частотой, что позволяет лазерному приемнику (29) определить их. Чтобы включить режим приемника, нажмите кнопку (6). Индикатор режима приемника (7) светится зеленым цве-
При включенном режиме приемника видимость лазер- ных линий для человеческого глаза понижена. Поэтому для работ без лазерного приемника выключайте режим приемника путем повторного нажатия на кнопку режима приемника (6). Индикатор режима приемника (7) гаснет. Автоматическое нивелирование Работа с автоматическим нивелированием (см.рис.B–E) Установите измерительный инструмент на стабильное го- ризонтальное основание или закрепите его на поворот- ном креплении (23). Для работы с автоматическим нивелированием пере- двиньте выключатель(2) в положение « On». Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона автоматического нивели- рования в ±4°. Измерительный инструмент нивелирован, как только лазерные лучи прекратили мигать. Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен изме- рительный инструмент, отличается от горизонтали более чем на 4°, лазерные лучи мигают в быстром темпе. В таком случае установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь окончания автоматического самонивелирования. После того, как измерительный инструмент войдет в диапазон автоматического нивели- рования ±4°, лазерные лучи начинают непрерывно све-
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически само- нивелируется. После нивелирования проверьте положе- ние лазерных лучей по отношению к реперным точкам, чтобы избежать ошибок в результате смещения измери- тельного инструмента. Работа с фиксатором маятника (см.рис.F) Для работы с блокировкой маятника передвиньте выключатель(2) в положение « On». Индикатор блоки- ровки маятника(5) горит красным и лазерные линии не- прерывно мигают в медленном темпе. При работе с блокировкой маятника автоматическое ни- велирование выключено. Измерительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на на- клонное основание. При этом лазерные лучи больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендику-
Дистанционное управление по Bluetooth® Измерительный инструмент оснащен модулем Bluetooth®, который при помощи радиотехнических средств обеспечивает возможность дистанционного управления через смартфон с интерфейсом Bluetooth®. Информация о необходимых системных требованиях для соединения Bluetooth® находится на сайте Bosch по адре- су www.bosch‑pt.com. При дистанционном управлении по Bluetooth® возможна задержка по времени между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом вследствие плохих условий связи. Дистанционное управление доступно в приложениях Bosch. В зависимости от устройства их можно скачать в соответствующих магазинах: 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 197 Включение Bluetooth® Чтобы включить Bluetooth® для дистанционного управле- ния, нажмите кнопку Bluetooth®(10). Удостоверьтесь, что интерфейс Bluetooth® включен на оконечном мобиль- ном устройстве. После запуска приложения Bosch устанавливается связь между мобильным оконечным устройством и измери- тельным инструментом. При обнаружении нескольких ак- тивных измерительных инструментов выберите подходя- щий измерительный инструмент. При обнаружении толь- ко лишь одного активного измерительного инструмента соединение устанавливается автоматически. Соединение установлено, когда загорается индикатор Bluetooth® (9). Соединение по Bluetooth® может прерваться из-за большого расстояния или препятствий между измери- тельным инструментом и мобильным оконечным устрой- ством, а также из-за электромагнитных помех. В таком случае индикатор Bluetooth® (9) мигает. Выключение Bluetooth® Для выключения Bluetooth® для дистанционного управле- ния нажмите кнопку Bluetooth® (10) или выключите изме- рительный инструмент. Контроль точности измерительного инструмента Факторы, влияющие на точность Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча. Поскольку перепад температуры наиболее ощутим вбли- зи грунта, то на участках длиной свыше 20м измеритель- ный инструмент следует устанавливать на штатив. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по воз- можности, в середине рабочей площади. Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность ниве-
Проверяйте сначала точность по высоте и точность ниве- лирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальной лазерной линии и точность расположения точек отвеса. Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклоне- ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Проверка точности горизонтальной линии по высоте Для контроля необходим свободный отрезок 5м на проч- ном грунте между стенами А и В. – Закрепите измерительный инструмент вблизи стены A на штативе или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент. Вы- берите режим перекрестных линий с автоматическим нивелированием.
5 m – Направьте лазер на ближнюю стенуА и дайте измери- тельному инструменту нивелироваться. Отметьте се- редину точки, в которой лазерные линии пересекают- ся на стене (точкаI).
180° – Поверните измерительный инструмент на 180°, подо- ждите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точкаⅡ). – Установите измерительный инструмент – не поворачи- вая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)198 | Русский – Настройте измерительный инструмент по высоте (с по- мощью штатива или подкладок) так, чтобы точка пере- крещивания лазерных линий точно совпала с ранее от- меченной точкой II на стене В.
– Поверните измерительный инструмент на 180°, не из- меняя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку Ⅰ. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене A (точ-
– Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на стене А отражает фактическое отклонение изме- рительного инструмента по высоте. На участке 2×5м=10м максимально допустимое от- клонение составляет: 10м×±0,3мм/м=±3мм. Таким образом, расстояние d между точками Ⅰ и Ⅲ не должно превышать макс. 3мм. Проверка точности нивелирования горизонтальной
Для проверки требуется свободная поверхность прибл. 5×5м. – Монтируйте измерительный инструмент посередине между стенами А и В на штативе или установите его на прочное, ровное основание. Выберите горизонталь- ный линейный режим с автоматическим нивелирова- нием и дайте измерительному инструменту самониве- лироваться. 2,5 m 5,0 m
– Обозначьте на расстоянии 2,5м от измерительного инструмента середину лазерного луча на обеих стенах (точка Ⅰ на стенеA и точкаⅡ на стенеB). 2,5 m
– Установите повернутый на 180° измерительный инструмент на расстоянии 5м и дайте ему самониве- лироваться. – Выровняйте измерительный инструмент по высоте та- ким образом (с помощью штатива или подложив что- нибудь по него), чтобы центр лазерной линии точно попадал на предварительно обозначенную на стенеВ
– Обозначьте на стене A середину лазерной линии в ка- честве точкиⅢ (вертикально над или под точкойⅠ). – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на стене А отражает фактическое отклонение изме- рительного инструмента от горизонтали. На участке 2×5м=10м максимально допустимое от- клонение составляет: 10м×±0,3мм/м=±3мм. Таким образом, расстояние d между точками Ⅰ и Ⅲ не должно превышать макс. 3мм. Проверка точности нивелирования вертикальной
Для проверки Вам требуется проем двери, вобе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное про- странство длиной не менее 2,5м. – Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5м от дверного проема на прочное, ровное основа- ние (не на штатив). Выберите вертикальный линейный режим с автоматическим нивелированием. Направьте лазерную линию на дверной проем и дайте измери- тельному инструменту самонивелироваться. 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 199 2,5 m 2,5 m – Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точкаI), на расстоянии в 5м с другой стороны проема двери (точкаII), а также по верхнему краю проема двери (точкаⅢ).
2 m – Поверните измерительный инструмент на 180° и по- ставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точкиⅡ. Дайте измерительному прибору само- нивелироваться и направьте его вертикальные лазер- ные лучи так, чтобы их середины проходили точно че- рез точкиⅠ иⅡ. – Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точкуⅣ. – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅢ и Ⅳ отображает фактическое отклонение измеритель- ного инструмента от вертикали. – Измерьте высоту проема двери. Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом: двойная высота дверного проема×0,3мм/м Пример: при высоте дверного проема в 2м максималь- ное отклонение может составлять 2×2м×±0,3мм/м=±1,2мм. ТочкиⅢ и Ⅳ должны на- ходиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 1,2мм друг от друга. Проверка точности отвеса Для проверки Вам требуется свободный измерительный участок на твердом основании с расстоянием ок. 5м между полом и потолком. – Монтируйте измерительный инструмент на поворот- ное крепление(23) и установите его на пол. Выберите точечный режим и дайте измерительному инструменту нивелироваться. 5 m – Обозначьте середину верхней лазерной точки на по- толке (точкаⅠ). Обозначьте также середину нижней ла- зерной точки на полу (точкаⅡ).
180° – Поверните измерительный инструмент на 180°. Распо- ложите его так, чтобы середина нижней лазерной точ- ки находилась в ранее отмеченной точкеⅡ. Дайте из- мерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину верхней лазерной точки (точкаⅢ). – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на потолке отображает фактическое отклонение из- мерительного инструмента от вертикали. Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом: двойное расстояние между полом и потолком×0,7мм/м Пример: при расстоянии между полом и потолком 5м максимальное отклонение может составлять 2×5м×±0,7мм/м=±7мм. ТочкиⅠ и Ⅲ должны нахо- диться при обоих измерениях на расстоянии максимум 7мм друг от друга. Указания по применению u Используйте всегда только середину лазерной точ- ки или лазерной линии для отметки. Размер лазер- ной точки/ширина лазерной линии меняется в зависи- мости от расстояния. Bosch Power Tools 1 609 92A 7LS | (11.05.2022)200 | Русский u Измерительный инструмент оборудован радиоин- терфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах. Работы с визирной маркой Визирная марка(31) улучшает видимость лазерного лу- ча при неблагоприятных условиях и на больших расстоя-
Отражающая поверхность визирной марки(31) улучша- ет видимость лазерной линии, на прозрачной поверхно- сти лазерную линию также видно с тыльной стороны ви- зирной марки. Работа со штативом (принадлежность) Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы- соте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (18) на резьбу шта- тива (32) или обычного фотоштатива. Зафиксируйте из- мерительный инструмент с помощью крепежного винта
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем вклю- чать измерительный инструмент. Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежность) (см. рис.L) С помощью универсального крепления(26) можно за- крепить измерительный инструмент, напр., на вертикаль- ных поверхностях, трубах или намагничиваемых матери- алах. Универсальное крепление можно также использо- вать в качестве подставки. Оно облегчает выравнивание инструмента по высоте. Предварительно выровняйте универсальное крепление(26), прежде чем включать измерительный инструмент. Работа с лазерным приемником (принадлежность) (см. рис.L) При неблагоприятной освещенности (сильное освеще- ние, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных линий используйте лазерный приемник(29). При работах с лазерным при- емником включайте режим приемника (см. „Режим при- емника“, Страница196). Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительно- го восприятия. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. Примеры возможных видов работы (см.рис.G–M) Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-
Никогда не погружайте измерительный инструмент в во- ду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не ис- пользуйте какие-либо чистящие средства или раствори-
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием вор-
Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- 1 609 92A 7LS | (11.05.2022) Bosch Power ToolsУкраїнська | 201 портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
Измерительный инструмент, аккумулятор/ батарейки, принадлежности и упаковку нуж- но сдавать на экологически чистую утилиза-
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи/ батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления измерительные инструмен- ты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ EС дефектные или отслужившие свой срок аккумулятор- ные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторные батареи/батарейки: Литий-ионовые: Пожалуйста, учитывайте указания в разделе "Транспор- тировка" (см. „Транспортировка“, Страница200).
(27) Айналма платформа
(13) Вложка адаптер за батерия
(28) Дистанционно управление
(29) Лазерен приемник
(35) Адаптер за батерии
Клас лазер 2 2 Импулсна честота – Работа без режим с приемник 23kHz 23kHz – Работа в режим приемник прием-
4×1,5V LR6(AA) (с адаптер за бате-
Режим верти- кална линия Режим точка Индикация махал- но аретиране(5)
Режим верти- кална линия Режим точка Индикация махал- но аретиране(5)
(27) Вртлива платформа
Notice-Facile