GLL 2-15 G Professional - Лазерная указка BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 2-15 G Professional BOSCH в формате PDF.
| Тип продукта | Лазерный уровень (линейный) |
| Бренд | Bosch |
| Модель | GLL 2-15 G Professional |
| Размеры (без крепления) | 126 × 63 × 115 мм |
| Размеры (с креплением LB 10) | 145 × 63 × 134 мм |
| Вес (по EPTA) | 0,57 кг |
| Питание | 4 батарейки 1,5 В LR6 (AA) |
| Дальность | 15 м |
| Точность нивелирования | ±0,3 мм/м |
| Диапазон самовыравнивания | ±4° |
| Время выравнивания | < 4 с |
| Класс лазера | 2 |
| Тип лазера | 500–540 нм, < 10 мВт |
| Степень защиты | IP64 |
| Резьба штатива | 1/4" |
| Рабочие температуры | от -10 °C до +50 °C |
| Температуры хранения | от -20 °C до +70 °C |
| Основные функции | Горизонтальная и вертикальная линии, автоматическое нивелирование, режим наклона, автоматическое отключение через 120 мин. |
| Уход и очистка | Мягкая влажная ткань, не использовать растворители. |
| Безопасность | Лазерный луч класса 2, не смотрите прямо. |
| Совместимые аксессуары | Крепление LB 10, телескопическая штанга BT 350, универсальное крепление BM 1, поворотное крепление RM 10, лазерные очки, лазерная мишень, защитный чехол. |
Часто задаваемые вопросы - GLL 2-15 G Professional BOSCH
Вопросы пользователей о GLL 2-15 G Professional BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 2-15 G Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 2-15 G Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 2-15 G Professional BOSCH
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
- поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пластиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
Транспортировка
- категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
Указания по технике безопасности

Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждением интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
- Осторожно – применение инструментов для обслуживания или юстировки или процедур техобслуживания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения.
▶ Измерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой лазерного излучения (показана на странице с изображением измерительного инструмента).
Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед первым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклейкой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки.

Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
▶ Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
▶ Не позволяйте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посторонних людей.
▶ Не работайте с измерительным инструментом во взрываопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.

Не устанавливайте магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих медицинских аппаратов, напр., кардиостимуляторов и инсулиновых насосов. Находящиеся в принадлежностях магниты создают магнитное поле, которое может оказывать влияние на работу имплантантов и медицинских аппаратов.
▶ Держите магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитному полю. Воздействие магнитов принадлежностей может приводить к невосполнимой потере данных.
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля горизонтальных и вертикальных линий.
Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе.
Данный продукт является потребительским лазерным изделием в соответствии с EN 50689.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
(1) Отверстие для выхода лазерного луча
(2) Индикатор заряженности батарей
(3) Кнопка выбора режима работы лазера
(4) Выключатель
(5) Гнездо под штатив 1/4"
(6) Фиксатор крышки батарейного отсека
(7) Крышка батарейного отсека
(8) Предупредительная табличка лазерного излуче-
ния
(9) Серийный номер
(10) Держатель (LB 10)
(11) Винт 1/4" держателя
(12) Магнит
(13) Отверстие под винт в держателе
(14) Потолочный кронштейн (DK 10) ^a)
(16) Телескопический шест (ВТ 350) ^a)
(17) Универсальное крепление (BM 1) ^a)
(18) Поворотное крепление (RM 10) ^a)
(19) Очки для работы с лазерным инструментом ^a)
(20) Визирная марка для лазерного луча ^3)
(21) Защитный чехол ^a)
a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
| Линейный лазерный нивелир | GLL 2-15 G |
| Товарный номер | 3 601 K63 W.. |
| Рабочий диапазон ^A) | 15 м |
| Точность нивелирования ^B)C) | ± 0,3 мм/м |
| Диапазон самонивелирования | ± 4^ |
| Время нивелирования < 4 с | |
| Рабочая температура -10^ ... +50^ | |
| Температура хранения -20^ ... +70^ | |
| Макс. высота применения над реперной высотой | 2000 м |
| Относительная влажность воздуха не более | 90 % |
| Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 | 2^D) |
| Класс лазера 2 | |
| Тип лазера 500–540 нм, < 10 мВт | |
| C_6 | 10 |
| Расхождение 50 × 10 мрад (полный угол) | |
112 | Русский
| Линейный лазерныйнивелир | GLL 2-15 G |
| Гнездо под штатив 1/4" | |
| Батареи 4 × 1,5 B LR6 (AA) | |
| Масса согласноEPTA-Procedure 01:2014 | 0,57 кг |
| Размеры (длина × ширина × высота) | |
| – без держателя 126 × 63 × 115 мм | |
| – с держателем LB 10 145 × 63 × 134 мм | |
| Степень защиты IP64 |
A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
B) при 20-25°C
С) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возможны отклонения в точности.
D) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией.
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (9) на заводской табличке.
Сборка
Вставка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека (7), отожмите фиксатор (6) наверх и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте батареи.
Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изображением с внутренней стороны батарейного отсека.
Индикатор заряженности батарей (2) всегда отражает текущее состояние батареи.
Если батарейки начинают садиться, яркость лазерных ли- ний медленно снижается.
Если батарейки почти сели, индикатор заряженности батарей (2) продолжительно мигает. Лазерные линии мигают каждые 5 мин. в течение 5 с.
Если батареи сели, лазерные линии и индикатор заряженности батарей мигают еще один раз перед отключением измерительного инструмента.
Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используйте только батарейки одного производителя и одинаковой емкости.
Извлекайте батарейки из измерительного инструмента, если продолжительное время не будете работать с ним. При длительном хранении в измерительном инструменте возможна коррозия и саморазрядка батареек.
Работа с инструментом
Включение инструмента
Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
▶ Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 113). Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
Избегайте сильных толчков и падения измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 113).
▶ При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятниковый механизм, который иначе при сильных движениях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в положение On. Сразу же после включения измерительный инструмент проецирует лазерные лучи из отверстий для выхода лазерного луча (1).
▶ Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в положение Off. При выключении маятниковый механизм блокируется.
▶ Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инструмент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом.
При превышении предельно допустимой рабочей температуры в 50 °C происходит выключение для защиты лазерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова включен.
Автоматическое отключение
Если в течение прибл. 120 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, измерительный инструмент с целью экономии батарей автоматически выключается.
Чтобы снова включить измерительный инструмент после автоматического выключения, можно либо передвинуть
выключатель (4) сначала в положение «Off», а затем снова включить измерительный инструмент, либо один раз нажать кнопку выбора режима работы лазера (3).
Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включенном измерительном инструменте держите кнопку режима работы лазера (3) нажатой не менее 3 с. Если автоматическое отключение отключено, лазерные лучи коротко мигают для подтверждения.
Указание: При превышении рабочей температуры 45 °C автоматическое отключение деактивировать нельзя.
Чтобы активировать автоматическое выключение, выключите измерительный инструмент и снова включите его.
Режимы работы
Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно переключать в любой момент:
– Режим перекрестных линий (см. рис. А): инструмент излучает одну горизонтальную и одну вертикальную лазерную линию,
- Горизонтальный режим (см. рис. В): инструмент излучает одну горизонтальную лазерную линию,
– Вертикальный режим (см. рис. C): инструмент излучает одну вертикальную лазерную линию.
Чтобы сменить режим, нажимайте на кнопку выбора режима работы лазера (3), пока лазерные лучи не перейдут в требуемый рабочий режим.
Все режимы работы возможны как с автоматическим нивелированием, так и с функцией наклона.
Автоматическое нивелирование
Измерительный инструмент постоянно отслеживает положение во время работы. При нахождении в диапазоне самонивелирования ±4° инструмент выполняет автоматическое нивелирование. За пределами диапазона самонивелирования автоматически включается функция наклона.
Работа с автоматическим нивелированием (см. рис. А-С)
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание или закрепите его на держателе (10) или на штативе (15).
Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона самонивелирования ±4°. Измерительный инструмент нивелирован, как только лазерные лучи начинают непрерывно светиться.
Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен измерительный инструмент, отличается от горизонтали более чем на 4°, лазерные лучи сначала мигают в быстром темпе 2 с, затем каждые 5 с в том же темпе. На измерительном инструменте включена функция наклона.
Для продолжения работы с функцией автоматического нивелирования, установите измерительный инструмент горизонтально и подождите окончания автоматического самонивелирования. После того, как измерительный
инструмент войдет в диапазон автоматического нивелирования ±4°, лазерные лучи начинают непрерывно светиться.
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически само-нивелируется. После нивелирования проверьте положение лазерных лучей по отношению к реперным точкам, чтобы избежать ошибок в результате смещения измерительного инструмента.
Работа с функцией наклона (см. рис. D)
Поставьте измерительный инструмент на наклонное основание. При работе с включенной функцией наклона лазерные лучи сначала мигают в быстром темпе 2 с, затем каждые 5 с в том же темпе.
При работе с включенной функцией наклона лазерные линии больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендикуляр.
Контроль точности измерительного инструмента
Факторы, влияющие на точность
Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча.
Мы рекомендуем использовать измерительный инструмент на штативе, чтобы свести к минимуму воздействие тепла, исходящего снизу. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по возможности, в середине рабочей поверхности.
Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность нивелирования.
Проверяйте сначала точность по высоте и точность нивелирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальной лазерной линии. Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую
Bosch.
Проверка точности горизонтальной линии по высоте
Для контроля необходим свободный отрезок 5 м на прочном грунте между стенами А и В.
– Закрепите измерительный инструмент вблизи стены А на штативе или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент и выберите режим перекрестных линий.
114 | Русский

- Направьте лазер на ближнюю стену А и дайте измерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину точки, в которой лазерные линии пересекаются на стене (точка I).

– Поверните измерительный инструмент на 180°, подождите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точка II).
– Установите измерительный инструмент – не поворачивая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.

- Настройте измерительный инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок) так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ранее отмеченной точкой II на стене В.

- Поверните измерительный инструмент на 180°, не изменяя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку I. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене А (точка III).
- Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента по высоте.
На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:
10 м × ±0,3 мм/м = ±3 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 3 мм.
Проверка точности нивелирования горизонтальной линии
Для проверки требуется свободная поверхность прибл.
5 × 5 м.
– Монтируйте измерительный инструмент посередине между стенами А и В на штативе или установите его на прочное, ровное основание. Включите измерительный инструмент и выберите режим горизонтальных линий. Дайте измерительному инструменту самонивелироваться.

– Обозначьте на расстоянии 2,5 м от измерительного инструмента середину лазерного луча на обеих стенах (точка I на стене А и точка II на стене В).

– Установите повернутый на 180° измерительный инструмент на расстоянии 5 м и дайте ему самонивелироваться.
- Выровняйте измерительный инструмент по высоте таким образом (с помощью штатива или подложив что-
нибудь по него), чтобы центр лазерной линии точно
попадал на предварительно обозначенную на стене В
точку II.
– Обозначьте на стене А середину лазерной линии в качестве точки III (вертикально над или под точкой I).
– Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента от горизонтали.
На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:
10 м × ±0,3 мм/м = ±3 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 3 мм.
Проверка точности нивелирования вертикальной линии
Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное пространство длиной не менее 2,5 м.
– Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5 м от дверного проема на прочное, ровное основание (не на штатив). Включите измерительный инструмент и выберите режим вертикальных линий. Направьте лазерную линию на дверной проем и дайте измерительному инструменту самонивелироваться.

– Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точка I), на расстоянии в 5 м с другой стороны проема двери (точка II), а также по верхнему краю проема двери (точка III).

– Поверните измерительный инструмент на 180° и поставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точки II. Дайте измерительному прибору само-нивелироваться и направьте его вертикальные лазерные лучи так, чтобы их середины проходили точно через точки I и II.
– Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точку IV.
– Расстояние d между двумя обозначенными точками III и IV отображает фактическое отклонение измерительного инструмента от вертикали.
– Измерьте высоту проема двери.
Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом:
двойная высота дверного проема × 0,3 мм/м
Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное отклонение может составлять
2 × 2 м × ± 0,3 мм/м = ± 1,2 мм. Точки III и IV должны находиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 1,2 мм друг от друга.
116 | Русский
Указания по применению
- Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления.
Работа с держателем LB 10 (см. рис. Е-Н)
Держатель (10) позволяет закрепить измерительный инструмент на вертикальных поверхностях или магнитных материалах. При использовании с потолочным кронштейном (14) измерительный инструмент также можно регулировать по высоте.
Насадите измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (5) на винт 1/4" (11) держателя и завинтите до упора.
Вариант монтажа держателя (10):
– С помощью обычного крепежного винта, вставленного в отверстие под винт (13) на стене из древесного материала (см. рис. F),
– С помощью магнитов (12) на поверхностях из магнитных материалов (см. рис. G),
– С помощью потолочного кронштейна (14) на потолочных рейках (см. рис. H).
▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.
Выровняйте держатель на глаз (10) перед включением измерительного инструмента.
Работы с визирной маркой
Визирная марка (20) улучшает видимость лазерного луча при неблагоприятных условиях и на больших расстояниях.
Отражающая поверхность визирной марки (20) улучшает видимость лазерной линии, на прозрачной поверхности лазерную линию также видно с тыльной стороны визирной марки.
Работа со штативом
Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по высоте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (5) на резьбу штатива (15) или обычного фотоштатива. Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью крепежного винта штатива.
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.
Фиксация с помощью универсального держателя (см. рис. К)
С помощью универсального крепления (17) можно за- крепить измерительный инструмент, например, на верти- кальных поверхностях или на поверхностях из магнитных материалов. Универсальное крепление можно также ис- пользовать в качестве подставки. Оно облегчает вырав- нивание инструмента по высоте.
▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной
принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.
Предварительно выровняйте универсальное крепление (17), прежде чем включать измерительный инструмент.
Работа с поворотным креплением
С помощью поворотного крепления (18) измерительный инструмент можно разворачивать на 360°. Это позволяет точно настроить лазерные линии, контролируя изменение положения измерительного инструмента.
Поворотное крепление (18) можно использовать в качестве подставки, чтобы привинчивать инструмент к вертикальным поверхностям, крепить к металлическим поверхностям с помощью магнитов (12) или прикреплять к потолочным рейкам на потолочном кронштейне (14).
▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.
Выровняйте поворотное крепление на глаз (18) перед включением измерительного инструмента.
Очки для работы с лазерным инструментом
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительного восприятия.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Примеры возможных видов работы (см. рис. I–К)
Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистящие средства или растворители.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием ворсинок.
Обязательно храните и транспортируйте измерительный инструмент в защитной сумке (21).
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле (21).
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте измерительные инструменты и батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC дефектные или отслужившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ.
Українська
Линеен лазер GLL 2-15 G
Пускане в експлоатация
Работа с автоматично нивелиране (вж. фиг. А–С)
На разстояние от 2 × 5 m = 10 m максимально допустимо-то отклонение e:
На разстояние от 2 × 5 m = 10 m максимально допустимо-то отклонение e:
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com