HILTI PM 2PG - Nível a laser

PM 2PG - Nível a laser HILTI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PM 2PG HILTI em formato PDF.

📄 364 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HILTI PM 2PG - page 60

Questions des utilisateurs sur PM 2PG HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

Email reste prive : sert seulement a vous prevenir si quelqu un repond a votre question.

Aucune question pour l instant. Soyez le premier a en poser une.

Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PM 2PG - HILTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PM 2PG da marca HILTI.

MANUAL DE UTILIZADOR PM 2PG HILTI

Compartimento para pilas

1.1 Relativamente a este Manual de instruções

  • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
  • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto.
  • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.

1.2 Explicação dos símbolos

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! ▶ Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! ▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

1.2.2 Símbolos na documentação

Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico

1.2.3 Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

1.3 Símbolos dependentes do produto

1.3.1 Símbolos no produto

No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:*2341493* 2341493 Português 55 O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.

1.4 Dados informativos sobre o produto

Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características. ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Tipo PM 2-PG Geração 01 N.º de série

1.5 Declaração de conformidade

O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

1.6 Autocolante no produto

Informação sobre o laser Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 e corres- ponde à norma CFR 21 § 1040.10 e 1040.11 (Laser Notice 56). Não olhe fixamente para o feixe. 2 Segurança

2.1 Normas gerais de segurança Ferramentas de medição

AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados do produto durante os trabalhos. ▶ Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos. ▶ Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no seu país de utilização. Segurança eléctrica ▶ O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões. ▶ Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte. Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta de medição. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue56 Português 2341493 *2341493* nenhum trabalho com ferramentas de medição. Um momento de distracção ao operar a ferramenta de medição pode causar ferimentos graves. ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. ▶ Use equipamento de protecção individual. O uso de equipamento de protecção individual reduz o risco de ferimentos. ▶ Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações. ▶ Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta de medição está desligada antes de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar. ▶ Utilize o produto e os acessórios de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de produtos para fins diferentes dos preconizados pode resultar em situações perigosas. ▶ Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas de medição, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta de medição após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. ▶ A ferramenta de medição não pode ser utilizada próximo de equipamentos médicos. Utilização e manuseamento da ferramenta de medição ▶ Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas. ▶ Guarde ferramentas de medição não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas de medição operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶ Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas de medição. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta de medição. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta de medição. Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente. ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão da ferramenta de medição. ▶ Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, p. ex., a proximidade de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, vibrações e variações de temperatura. ▶ Condições de medição muito instáveis podem falsear os resultados de medição. ▶ Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar. Grandes diferenças de calor podem levar a um mau funcionamento e resultados de medição errados. ▶ Quando utilizar adaptadores e acessórios, certifique-se de que o acessório está devidamente apertado. ▶ Embora a ferramenta de medição tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à semelhança do que acontece com qualquer outro produto óptico e eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, máquinas fotográficas). ▶ Respeite as temperaturas de funcionamento e de armazenamento indicadas.

2.2 Normas de segurança adicionais para ferramentas de medição a laser

▶ Uma abertura incorrecta do produto pode originar a emissão de radiação laser, que exceda a classe 2. Mande reparar o produto apenas pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Demarque o local das medições. Ao montar o produto, assegure-se de que não aponta o raio laser contra outras pessoas ou contra si próprio. Os raios laser devem passar muito acima ou abaixo da altura dos olhos. ▶ Mantenha a janela de saída do laser limpa, de modo a evitar medições imprecisas. ▶ Verifique a precisão do produto antes de efectuar medições/aplicações e várias vezes durante a utilização. ▶ Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectores(as), através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado. ▶ Monte o produto num suporte adequado, sobre um tripé ou coloque-o sobre uma superfície plana.*2341493* 2341493 Português 57 ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. ▶ Certifique-se de que não é utilizada nenhuma outra ferramenta de medição a laser nas imediações que possa influenciar a sua medição. ▶ Não deixe que os raios laser passem para lá de áreas não vigiadas.

2.3 Normas de segurança adicionais

▶ Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se os acessórios montados estão seguramente fixos.

2.4 Compatibilidade electromagnética

Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, bem como perante outras incertezas, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação aérea).

2.5 Classificação laser para produtos da classe 2

O produto corresponde a um laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC ⁄ EN 608251:2014 e de acordo com a norma CFR 21 § 1040 (FDA). Estes produtos podem ser utilizados sem que seja necessário o recurso a outras medidas de protecção especiais. Tal como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo com os olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. Não aponte o raio laser contra pessoas.

2.6 Manuseamento e utilização cuidadosa de pilhas

▶ Tire as pilhas do produto se não a utilizar por um longo período de tempo. Em caso de armazenamento prolongado, as pilhas podem sofrer corrosão e descarregar-se por si próprias. ▶ Certifique-se que as pilhas não chegam às mãos de crianças. ▶ Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos.

Não utilize pilhas danificadas. ▶ Utilize apenas o tipo de pilha previsto para este produto. A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos e riscos de incêndio. ▶ Ao substituir a pilha, preste atenção à polaridade correcta. Existe risco de explosão. ▶ Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo. As pilhas podem explodir e libertar substâncias tóxicas. ▶ Não deve carregar as pilhas. ▶ Não deve soldar as pilhas ao produto. ▶ Não deve descarregar as pilhas por meio de curto-circuito. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas. ▶ Não deve danificar as pilhas, nem as desmantelar. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas.58 Português 2341493 *2341493* 3 Descrição

3.1 Vista geral do produto 1

Posição da placa de características

Compartimento da pilha

Selector on/off e travamento / destrava- mento do pêndulo

Olhal para a fixação do dispositivo de segu- rança PMA 92

3.2 Utilização correcta

O produto descrito é um laser de pontos autonivelante que permite que uma única pessoa efectue aprumos de forma rápida e precisa. O produto possui dois raios laser concordantes (raios com o mesmo ponto de partida). Todos os raios têm o mesmo alcance de 30 m (o alcance depende da luminosidade ambiente). O produto destina-se preferencialmente à marcação de pontos de prumo no interior. Aplicações possíveis são: Transferência para o tecto de pontos marcados no chão. Não é permitida a modificação ou manipulação do produto. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção. Para evitar ferimentos/danos, utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.

O produto é autonivelante em todas as direcções até cerca de 4,0° tipicamente. O tempo de nivelamento é de apenas cerca de 3 segundos. Quando a faixa de autonivelamento é excedida, os raios laser piscam para avisar. O produto caracteriza-se pela sua operação simples, aplicação fácil e carcaça plástica robusta. Devido às suas reduzidas dimensões e peso é fácil de transportar. No modo normal, o produto desliga após 1 hora. O modo de operação continuada pode ser activado ligando, desligando e ligando novamente no espaço de 3 segundos.

3.4 Mensagens de funcionamento

Estado Significado Indicador de funcionamento e do estado de carga LED não acende • O produto está desligado

  • Pilhas estão esgotadas
  • As pilhas estão mal colocadas O LED acende de forma cons- tante
  • O raio laser está ligado O produto está a funcionar LED pisca rapidamente • As pilhas estão quase esgota- das Raio laser Raio laser pisca duas vezes a cada 10 segundos
  • As pilhas estão quase esgota- das O raio laser pisca cinco vezes e, em seguida, permanece aceso de forma contínua.
  • A desactivação automática foi desligada O raio laser pisca com elevada frequência.
  • O produto não se consegue autonivelar.*2341493* 2341493 Português 59

3.5 Incluído no fornecimento

Laser de pontos, bolsa, 4x pilhas AA (não em todos os mercados), Manual de instruções, certificado do fabricante 4 Características técnicas Alcance dos pontos 30 m (98 ft 10 in) Tempo de autonivelamento 3 s Área de autonivelamento (típica) ±4° Precisão a 10 m (33 pés) ±3 mm (±0,1 in) Diâmetro do raio laser Distância 5 m (16,4 pés) < 4 mm (< 0,2 in) Distância 20 m (65,6 pés) < 15 mm (< 0,6 in) Classe laser Classe 2, visível, 510 - 530 nm, ±10 nm (IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21 §1040.10 e 1040.11) (FDA) Divergência do feixe do ponto laser 0,7 mrad Potência média de saída (máx) (p) < 1 mW Comprimento de onda (λ), ±10 nm 510 nm … 530 nm Duração do impulso (tp) < 60 µs Frequência de impulsos (f) < 12 kHz Fonte de alimentação 4x pilhas AA de 1,5V Durabilidade (típica) a 24°C (72°F) : 70 h Desactivação automática após 1 h Indicador do estado de funcionamento LED e raios laser Temperatura de funcionamento −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Temperatura de armazenagem −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Protecção contra poeiras e jactos de água IP 54 em conformidade com a norma IEC 60529 Rosca do tripé (produto) UNC ¹/₄" Rosca do tripé (base) BSW ⁵⁄₈" UNC ¹⁄₄" Dimensões Comprimento x Largura x Altura (inclusive pé) 66 mm x 116 mm x 145 mm (2,6 in x 4,6 in x 5,7 in) Peso com base e pilhas 590 g (20,8 oz) 5 Utilização

5.1 Colocar / mudar as pilhas 2

  • Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas.
  • Mude sempre todas as pilhas.
  • Utilize apenas pilhas fabricadas segundo as normas internacionais.

1. Abra o compartimento das pilhas.

2. Se necessário, retire as pilhas descarregadas.

3. Coloque as pilhas novas.60 Português 2341493

4. Feche o compartimento das pilhas.

5.2 Protecção anti-queda

AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas a proteção anti-queda Hilti recomendada para o seu produto. ▶ Antes de qualquer utilização, verifique sempre a protecção anti-queda e os pontos de fixação da protecção anti-queda relativamente a possíveis danos. Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura. Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti como protecção anti-queda PMA 92 para este produto. ▶ Fixe a protecção anti-queda no laser e numa estrutura de suporte. Verifique se está bem apertado. Tenha em atenção o manual de instruções da protecção anti-queda Hilti.

Coloque o selector na posição (On/destravado). ▶ Os raios laser são ligados e o laser nivela-se automaticamente. Após uma hora, o produto desliga-se automaticamente.

5.4 Desligar a desactivação automática

▶ Ligue o produto, em seguida, desligue-o e, no intervalo de 3 segundos, volte a ligá-lo. O raio laser pisca cinco vezes para confirmar a desactivação. O produto é desligado se o selector for colocado na posição OFF ou se as pilhas estiverem esgotadas.

5.5 Ajustar o raio laser para a função "Linha inclinada"

Coloque o selector na posição (On/travado). ▶ Os raios laser são ligados. Na função "Linha inclinada" o pêndulo está travado e o laser não está nivelado. Os raios laser piscar a cada 5 segundos.

5.6 Desligar os raios laser

▶ Coloque o selector na posição OFF. ▶ O raio laser é desligado e o pêndulo é travado.

5.7 Exemplos de aplicação

5.7.1 Alinhar perfis de gesso cartonado 3

5.7.2 Alinhar os elementos de iluminação 4

5.8 Verificar o ponto de prumo 5

1. Num espaço alto, aplique uma marca no chão (uma cruz) (por exemplo, numa escadaria com uma altura

2. Coloque o laser sobre uma superfície plana e horizontal.

3. Ligue o laser e destrave o pêndulo.*2341493*

2341493 Português 61

4. Coloque o laser com o raio de prumo inferior sobre o centro da cruz marcado no chão.

5. Marque o ponto de prumo superior no tecto.

6. Rode o laser em 90°.

O raio de prumo inferior deve permanecer no centro da cruz.

7. Marque o ponto de prumo superior no tecto.

8. Repita o procedimento para uma rotação de 180° e 270°.

9. A partir dos 4 pontos marcados faça um círculo no tecto. Meça o diâmetro do círculo D em milímetros

ou polegadas e a altura do espaço RH em metros ou pés.

10. Calcule o valor R.

▶ O valor R deve ser inferior a 3 mm (1⁄8″). ▶ Se o resultado se encontrar fora da tolerância, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. 6 Conservação e manutenção Conservação do produto

  • Remova sujidade persistente com cuidado.
  • Sopre o pó da janela de saída do laser. Não toque na janela de saída do laser com os seus dedos.
  • Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico. Manutenção
  • Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti.
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

6.1 Centro de Assistência Técnica Hilti

O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é confirmada por escrito através do certificado de serviço. Recomenda-se que:

  • Escolher o intervalo de inspecção adequado de acordo com a utilização.
  • Após uma solicitação extraordinária da ferramenta, antes de trabalhos importantes, mas no mínimo anualmente, mandar efectuar uma inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta de medição antes e depois da utilização. 7 Transporte e armazenamento Transporte ▶ Verifique o produto quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte. Armazenamento ▶ Guarde o produto e as pilhas em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas. ▶ Nunca guarde o produto e as pilhas em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro.62 Português 2341493 *2341493* ▶ Guarde o produto e as pilhas fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas. ▶ Verifique o produto quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento. 8 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O produto não se deixa ligar. Pilha está descarregada ▶ Substitua as pilhas. Polaridade errada da pilha ▶ Coloque correctamente as pilhas. Compartimento das pilhas não está fechado ▶ Feche o compartimento das pilhas. Produto ou interruptor on/off avari- ado ▶ Dirija-se ao Centro de Assistên- cia Técnica Hilti. Raios laser individuais não funcionam. Fonte laser ou activação laser está avariada ▶ Dirija-se ao Centro de Assistên- cia Técnica Hilti. É possível ligar o produto; no entanto, não é visível nenhum raio laser. Fonte laser ou activação laser está avariada ▶ Dirija-se ao Centro de Assistên- cia Técnica Hilti. Temperatura está demasiado ele- vada ou demasiado baixa ▶ Deixe o produto arrefecer ou aquecer. Nivelamento automático não funciona. Produto colocado sobre uma su- perfície demasiado inclinada ▶ Coloque o produto sobre uma base plana e horizontal. Pêndulo está travado ▶ Destrave o pêndulo. 9 Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 10 Mais informações Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.*2341493* 2341493 Português 63 Directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas Esta tabela é válida para o mercado da China.64 Italiano 2341493 *2341493* Directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas Esta tabela é válida para o mercado de Taiwan. 11 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! Manuale d'istruzioni originale 1 Indicazioni relative al manuale d'istruzioni
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HILTI

Modelo : PM 2PG

Categoria : Nível a laser